diff DOCS/xml/README.maintainers @ 11199:b61680a0b29a

Add some whitespace for readability + some wording improvements.
author diego
date Tue, 21 Oct 2003 01:32:34 +0000
parents 6dfed0b2a300
children 1470e4dd1a4a
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/README.maintainers	Tue Oct 21 01:27:17 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/README.maintainers	Tue Oct 21 01:32:34 2003 +0000
@@ -23,13 +23,16 @@
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 1) Create a new subdirectory and copy the XML files there.
+
 2) Make sure to create a 'Makefile' for the translation -- you can
    use 'en/Makefile' as an example.
+
 3) Set <book lang="XX"> to your language code if the DocBook XSL
    stylesheets support it.
+
 4) If you want to use a customized XSL stylesheet, create one and name it
    'html-common.xsl'. Also create two additional XSL stylesheets ('html.xsl'
-   and 'html-chunk.xsl', with such content:
+   and 'html-chunk.xsl', with content such as this:
 
    html.xsl:
 
@@ -57,21 +60,25 @@
    Note: You mustn't xsl:include or xsl:import chunk.xsl directly!
    Including it can (and will) break building of documentation if chunk.xsl
    is installed at a nonstandard location.
-5) If you wish to change output encoding of generated files, create
-   html-common.xsl as suggested in step 4) and add such strings somewhere
-   between <xsl:stylesheet ...> and </xsl:stylesheet> tags
+
+5) If you wish to change the output encoding of generated files, create
+   html-common.xsl as suggested in step 4) and add strings such as these
+   somewhere between the <xsl:stylesheet ...> and </xsl:stylesheet> tags
    (please, pay attention to quotes):
 
       <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'your_encoding'"/>
       <xsl:output encoding="your_encoding"/>
 
    Use ru/html-common.xsl as example.
+
 6) If you are using your own HTML stylesheet, edit your Makefile and set
-   the HTML_STYLESHEET variable to its name. Please, don't give name
-   'default.css' to your HTML stylesheet.
+   the HTML_STYLESHEET variable to its name. Please, don't call your HTML
+   stylesheet 'default.css'.
+
 7) In each translated file after the <?xml ... ?> tag you must put a note
    like <!-- synced with 1.2 -->, where 1.2 is the revision of corresponding
    English file (see comment at the top of file).
+
 8) While your translation isn't finished, you can change USE_SYMLINKS
    to "yes" in your Makefile. This will help you testing your translation:
    english files will be used instead of untranslated ones, when generating