diff DOCS/Polish/SUB+OSD @ 1332:cba6d263bf85

Poprawki wprowadzone przez: Justyna Bia?a <nell@skrzynka.pl>
author eyck
date Mon, 16 Jul 2001 16:59:47 +0000
parents a2c71bf9a7d3
children
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/SUB+OSD	Mon Jul 16 15:36:20 2001 +0000
+++ b/DOCS/Polish/SUB+OSD	Mon Jul 16 16:59:47 2001 +0000
@@ -1,22 +1,23 @@
-Podtytuły 
--- -- -- -- - 
+NAPISY 
+------ 
 Tak, mplayer wspiera dużą gamę typów napisów. Aktualnie ( 2001/06/01 ) 
-7 rodzaji podtytułów/napisów mogą być używany przez kod subreadera.
-Aby zobaczyć co to za formaty zobacz plik subreader.c linia 20.
+7 różnych rodzajów może być używanych przez kod subreadera.
+Informacje o tych formatach znajdziesz w pliku: subreader.c linia 20.
  
-Napisy są wyświetlane techniką zwaną OSD, On Screen Display.
-OSD jest używany by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz 
-wskaźnik wyszukiwania.
+Napisy są wyświetlane techniką zwaną 'OSD', On Screen Display.
+OSD jest używany, by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz 
+wskaźnik wyszukiwania itp.
  
  
-INSTALOWANIE OSD oraz napisów.
--- -- -- - 
+INSTALOWANIE OSD oraz NAPISÓW.
+------------------------------
 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 
-@ Uwaga: OSD i napisy nie są standardowo skonfigurowane.
-@  Musisz ściągnąc fonty ze strony mplayera 
-@ mplayer.sf.net/homepage/dload.html
+@ UWAGA: OSD i NAPISY NIE są standardowo skonfigurowane.                 @
+@ Musisz ściągnąć fonty ze strony mplayera                               @
+@  mplayer.sf.net/homepage/dload.html                                    @ 
 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 
-Standartowy ( Centralne europejskie , Latin1 ) pakunek fontów : 
+
+Standartowy ( Central-European, Latin1 ) pakiet czcionek: 
 	http://mplayer.dev.hu/mp-ftp/release/mp_font3.zip
 	http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/mp_font3.zip
 	( mp_font1 i mp_font2 są już nieaktualne )
@@ -24,16 +25,17 @@
 Cyrylica : 
 	http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/bgfont.zip
  
-A pod tym adresem znajdziesz koreańskie fonty
+A pod tym adresem znajdziesz czcionki koreańskie: 
 	http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer
 	
-Jak ściągniesz, UNZIPuj pliki do ~/.mplayer/font/
-Powinieneś teraz zobaczyć zegar w lewym górnym rogu filmu
-(wylącz to za pomocą klawisza 'o')
+Po ściągnięciu rozpakuj pliki do ~/.mplayer/font/ .
+Powinieneś teraz widzieć zegar w lewym górnym rogu filmu (wyłącz to za pomocą
+klawisza 'o').
  
-OSD ma 3 stany : ( przełączaj za pomocą 'o' )
-- zegar + wskaźnik wolumenu + wskaźnik wyszukiwania + sub ( standart ) 
-- wolumenu kreska + szuka kreski + łodzi podwodna 
+OSD ma 3 stany : ( przełączane za pomocą 'o' )
+- zegar + pasek głośności + pasek przeszukiwania + napisy ( standard ) 
+- pasek głośności + pasek przeszukiwania + napisy 
 - tylko napisy
-     
 
+(poprawione przez nell)
+