Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-mk.h @ 36709:d1aef1876187
Enable checking help_text by help_check.sh.
Define a symbolic constant for the text and assign this constant
instead of directly assigning the text itself.
This will allow checking the translations of help_text
which has been the only text unable to be checked so far.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 07 Feb 2014 19:52:17 +0000 |
parents | eed2fb870f43 |
children | 7a5d329bcb72 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-mk.h Fri Feb 07 19:49:56 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-mk.h Fri Feb 07 19:52:17 2014 +0000 @@ -4,45 +4,55 @@ // ========================= MPlayer Помош =========================== -static const char help_text[]= -"Употреба: mplayer [опции] [url|патека/]ИмеНаДатотеката\n" -"\n" -"Основни Опции: (комплетна листа на man страницата)\n" -" -vo <drv[:dev]> избира излезен видео драјвер и уред ('-vo help' за листа)\n" -" -ao <drv[:dev]> избира излезен аудио драјвер и уред ('-ao help' за листа)\n" #ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<trackno> пушта VCD (Video CD) од уред наместо од датотека\n" +#define MSGTR_HelpVCD " vcd://<trackno> пушта VCD (Video CD) од уред наместо од датотека\n" +#else +#define MSGTR_HelpVCD #endif + #ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<titleno> пушта DVD наслови од уред наместо од датотека\n" -" -alang/-slang избира јазик на DVD аудио/превод (од 2-char код на државата)\n" +#define MSGTR_HelpDVD " dvd://<titleno> пушта DVD наслови од уред наместо од датотека\n"\ + " -alang/-slang избира јазик на DVD аудио/превод (од 2-char код на државата)\n" +#else +#define MSGTR_HelpDVD #endif -" -ss <timepos> бара до дадената (секунди или hh:mm:ss) позиција\n" -" -nosound не го пушта звукот\n" -" -fs плејбек на цел екран (или -vm, -zoom, подетално во man страната)\n" -" -x <x> -y <y> подесување на резолуцијата на прикажувањето (се употребува со -vm или -zoom)\n" -" -sub <file> одредува датотека со превод за употреба (видете исто -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <file> одредува датотека со плејлиста\n" -" -vid x -aid y избира видео (x) и аудио (y) проток за пуштање\n" -" -fps x -srate y се менува видео (x fps) и аудио (y Hz) ратата\n" -" -pp <quality> овозможува филтер за постпроцесирање (подетално во man страната)\n" -" -framedrop овозможува отфрлање на фрејмови (за слаби машини)\n" + +#define MSGTR_Help \ +"Употреба: mplayer [опции] [url|патека/]ИмеНаДатотеката\n"\ +"\n"\ +"Основни Опции: (комплетна листа на man страницата)\n"\ +" -vo <drv[:dev]> избира излезен видео драјвер и уред ('-vo help' за листа)\n"\ +" -ao <drv[:dev]> избира излезен аудио драјвер и уред ('-ao help' за листа)\n"\ +MSGTR_HelpVCD \ +MSGTR_HelpDVD \ +" -ss <timepos> бара до дадената (секунди или hh:mm:ss) позиција\n"\ +" -nosound не го пушта звукот\n"\ +" -fs плејбек на цел екран (или -vm, -zoom, подетално во man страната)\n"\ +" -x <x> -y <y> подесување на резолуцијата на прикажувањето (се употребува со -vm или -zoom)\n"\ +" -sub <file> одредува датотека со превод за употреба (видете исто -subfps, -subdelay)\n"\ +" -playlist <file> одредува датотека со плејлиста\n"\ +" -vid x -aid y избира видео (x) и аудио (y) проток за пуштање\n"\ +" -fps x -srate y се менува видео (x fps) и аудио (y Hz) ратата\n"\ +" -pp <quality> овозможува филтер за постпроцесирање (подетално во man страната)\n"\ +" -framedrop овозможува отфрлање на фрејмови (за слаби машини)\n"\ +"\n"\ +"Основни копчиња: (комплетна листа во man страната, проверете го исто така и input.conf)\n"\ +" <- или -> бара назад/напред за 10 секунди\n"\ +" up или down бара назад/напред за 1 минута\n"\ +" pgup или pgdown бара назад/напред за 10 минути\n"\ +" < или > чекор назад/напред во плејлистата\n"\ +" p или SPACE го паузира филмот (притиснете на било кое копче да продолжи)\n"\ +" q или ESC го стопира пуштањето и излегува од програмата\n"\ +" + или - приспосубување на аудио задоцнувањето со +/- 0.1 секунда\n"\ +" o цикличен OSD мод: ниеден / барот за барање / барот за барање + тајмер\n"\ +" * или / зголемување или намалување на PCM тонот\n"\ +" z или x прилагодување на задоцнувањето на преводот со +/- 0.1 секунда\n"\ +" r или t прилагодување на позицијата за преводот нагоре/надолу, исто така видете и -vf expand\n"\ +"\n"\ +" * * * ВИДЕТЕ ЈА MAN СТРАНАТА ЗА ДЕТАЛИ, ПОВЕЌЕ (НАПРЕДНИ) ОПЦИИ И КОПЧИЊА* * *\n"\ "\n" -"Основни копчиња: (комплетна листа во man страната, проверете го исто така и input.conf)\n" -" <- или -> бара назад/напред за 10 секунди\n" -" up или down бара назад/напред за 1 минута\n" -" pgup или pgdown бара назад/напред за 10 минути\n" -" < или > чекор назад/напред во плејлистата\n" -" p или SPACE го паузира филмот (притиснете на било кое копче да продолжи)\n" -" q или ESC го стопира пуштањето и излегува од програмата\n" -" + или - приспосубување на аудио задоцнувањето со +/- 0.1 секунда\n" -" o цикличен OSD мод: ниеден / барот за барање / барот за барање + тајмер\n" -" * или / зголемување или намалување на PCM тонот\n" -" z или x прилагодување на задоцнувањето на преводот со +/- 0.1 секунда\n" -" r или t прилагодување на позицијата за преводот нагоре/надолу, исто така видете и -vf expand\n" -"\n" -" * * * ВИДЕТЕ ЈА MAN СТРАНАТА ЗА ДЕТАЛИ, ПОВЕЌЕ (НАПРЕДНИ) ОПЦИИ И КОПЧИЊА* * *\n" -"\n"; + +static const char help_text[] = MSGTR_Help; // ========================= MPlayer ПОРАКИ ===========================