Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-tr.h @ 36709:d1aef1876187
Enable checking help_text by help_check.sh.
Define a symbolic constant for the text and assign this constant
instead of directly assigning the text itself.
This will allow checking the translations of help_text
which has been the only text unable to be checked so far.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 07 Feb 2014 19:52:17 +0000 |
parents | 6014c22afcd1 |
children | 7a5d329bcb72 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-tr.h Fri Feb 07 19:49:56 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Fri Feb 07 19:52:17 2014 +0000 @@ -6,45 +6,55 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -static const char help_text[]= -"Kullanım: mplayer [seçenekler] [adres|yol/]dosya adı\n" -"\n" -"Genel seçenekler: (Tüm seçenekler için man sayfalarına bakınız)\n" -" -vo <sürücü> video çıkış sürücüsünü seçer ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" -" -ao <sürücü> ses çıkış sürücüsü seçer ('-ao help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" #ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<parçano> (S)VCD (Süper Video CD) parça numarasını oynatır (sade aygıtı kullan, sisteme takma)\n" +#define MSGTR_HelpVCD " vcd://<parçano> (S)VCD (Süper Video CD) parça numarasını oynatır (sade aygıtı kullan, sisteme takma)\n" +#else +#define MSGTR_HelpVCD #endif + #ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<başlıkno> Dosya yerine aygıttan DVD başlığını oynatır.\n" -" -alang/-slang DVD ses/altyazı dili seçer (2 karakterli ülke kodu ile)\n" +#define MSGTR_HelpDVD " dvd://<başlıkno> Dosya yerine aygıttan DVD başlığını oynatır.\n"\ + " -alang/-slang DVD ses/altyazı dili seçer (2 karakterli ülke kodu ile)\n" +#else +#define MSGTR_HelpDVD #endif -" -ss <zamankon> Verilen konumu arar (saniye veya hh:mm:ss ;saat:dakika:saniye olarak)\n" -" -nosound Sesi çalmaz\n" -" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (veya -vm, -zoom, detaylar man sayfalarında)\n" -" -x <x> -y <y> Ekran çözünürlüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n" -" -sub <dosya> Kullanılacak altyazı dosyasını seçer ( ayrıca -subfps, -subdelay seçeneklerine bakınız)\n" -" -playlist <dosya> Çalma listesi dosyasını seçer\n" -" -vid x -aid y Oynatılacak video (x) ve çalınacak ses (y) yayınını(stream) seçer\n" -" -fps x -srate y Video (x) biçimini fps olarak ve ses (y) biçimini Hz olarak değiştirir\n" -" -pp <kalite> postprocessing filtresini etkinleştirir (ayrıntılar için man sayfalarına bakınız)\n" -" -framedrop kare(frame) atlamayı etkinleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n" + +#define MSGTR_Help \ +"Kullanım: mplayer [seçenekler] [adres|yol/]dosya adı\n"\ +"\n"\ +"Genel seçenekler: (Tüm seçenekler için man sayfalarına bakınız)\n"\ +" -vo <sürücü> video çıkış sürücüsünü seçer ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"\ +" -ao <sürücü> ses çıkış sürücüsü seçer ('-ao help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"\ +MSGTR_HelpVCD \ +MSGTR_HelpDVD \ +" -ss <zamankon> Verilen konumu arar (saniye veya hh:mm:ss ;saat:dakika:saniye olarak)\n"\ +" -nosound Sesi çalmaz\n"\ +" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (veya -vm, -zoom, detaylar man sayfalarında)\n"\ +" -x <x> -y <y> Ekran çözünürlüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n"\ +" -sub <dosya> Kullanılacak altyazı dosyasını seçer ( ayrıca -subfps, -subdelay seçeneklerine bakınız)\n"\ +" -playlist <dosya> Çalma listesi dosyasını seçer\n"\ +" -vid x -aid y Oynatılacak video (x) ve çalınacak ses (y) yayınını(stream) seçer\n"\ +" -fps x -srate y Video (x) biçimini fps olarak ve ses (y) biçimini Hz olarak değiştirir\n"\ +" -pp <kalite> postprocessing filtresini etkinleştirir (ayrıntılar için man sayfalarına bakınız)\n"\ +" -framedrop kare(frame) atlamayı etkinleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n"\ +"\n"\ +"Başlıca Tuşlar: (tüm liste man sayfasındadır, ayrıca input.conf dosyasını kontrol ediniz)\n"\ +" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye )\n"\ +" yukarı veya aşağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n"\ +" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n"\ +" < veya > çalma listesinde önceki/sonraki \n"\ +" p veya BOŞLUK duraklat (devam etmek için herhangi bir tuşa basınız)\n"\ +" q veya ESC durdur ve uygulamadan çık\n"\ +" + veya - ses gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n"\ +" o OSD modunu değiştir: yok / oynatma imi / oynatma imi + zamanlayıcı\n"\ +" * veya / sesi yükselt veya alçalt\n"\ +" z veya x altyazı gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n"\ +" r veya t altyazı konumunu yukarı/aşağı ayarla, -vf seçeneğine de bakınız\n"\ +"\n"\ +" * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n"\ "\n" -"Başlıca Tuşlar: (tüm liste man sayfasındadır, ayrıca input.conf dosyasını kontrol ediniz)\n" -" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye )\n" -" yukarı veya aşağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n" -" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n" -" < veya > çalma listesinde önceki/sonraki \n" -" p veya BOŞLUK duraklat (devam etmek için herhangi bir tuşa basınız)\n" -" q veya ESC durdur ve uygulamadan çık\n" -" + veya - ses gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n" -" o OSD modunu değiştir: yok / oynatma imi / oynatma imi + zamanlayıcı\n" -" * veya / sesi yükselt veya alçalt\n" -" z veya x altyazı gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n" -" r veya t altyazı konumunu yukarı/aşağı ayarla, -vf seçeneğine de bakınız\n" -"\n" -" * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n" -"\n"; + +static const char help_text[] = MSGTR_Help; // ========================= MPlayer messages ===========================