Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-zh_CN.h @ 36709:d1aef1876187
Enable checking help_text by help_check.sh.
Define a symbolic constant for the text and assign this constant
instead of directly assigning the text itself.
This will allow checking the translations of help_text
which has been the only text unable to be checked so far.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 07 Feb 2014 19:52:17 +0000 |
parents | 4c63b476f848 |
children | 7a5d329bcb72 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Fri Feb 07 19:49:56 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Fri Feb 07 19:52:17 2014 +0000 @@ -12,45 +12,55 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -static const char help_text[]= -"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n" -"\n" -"基本选项: (完整列表参见手册页)\n" -" -vo <drv> 选择视频输出驱动程序(查看驱动程序列表用“-vo help”)\n" -" -ao <drv> 选择音频输出驱动程序(查看驱动程序列表用“-ao help”)\n" #ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<曲目号> 播放 (S)VCD(超级VCD)曲目(无格式设备,无需装载)\n" +#define MSGTR_HelpVCD " vcd://<曲目号> 播放 (S)VCD(超级VCD)曲目(无格式设备,无需装载)\n" +#else +#define MSGTR_HelpVCD #endif + #ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<标题号> 从设备而不是从普通文件上播放 DVD 标题\n" +#define MSGTR_HelpDVD " dvd://<标题号> 从设备而不是从普通文件上播放 DVD 标题\n" +#else +#define MSGTR_HelpDVD #endif -" -alang/-slang 选择 DVD 音频/字幕的语言(使用两字符的国家代号)\n" -" -ss <位置> 定位至给定的(秒数或时:分:秒 - hh:mm:ss)位置\n" -" -nosound 不播放声音\n" -" -fs 全屏播放(或用 -vm、-zoom,详见手册相关页面)\n" -" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(用以与 -vm 或 -zoom 一起使用)\n" -" -sub <文件> 指定所使用的字幕文件(另见 -subfps、-subdelay)\n" -" -playlist <文件> 指定播放列表文件\n" -" -vid x -aid y 选择播放视频流(x)和音频流(y)\n" -" -fps x -srate y 改变视频帧率为 x(fps),音频采样率为 y(Hz)\n" -" -pp <质量> 启用后期处理过滤器(详见于手册相关页面)\n" -" -framedrop 启用丢帧(用于运行慢的机器)\n" + +#define MSGTR_Help \ +"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"\ +"\n"\ +"基本选项: (完整列表参见手册页)\n"\ +" -vo <drv> 选择视频输出驱动程序(查看驱动程序列表用“-vo help”)\n"\ +" -ao <drv> 选择音频输出驱动程序(查看驱动程序列表用“-ao help”)\n"\ +MSGTR_HelpVCD \ +MSGTR_HelpDVD \ +" -alang/-slang 选择 DVD 音频/字幕的语言(使用两字符的国家代号)\n"\ +" -ss <位置> 定位至给定的(秒数或时:分:秒 - hh:mm:ss)位置\n"\ +" -nosound 不播放声音\n"\ +" -fs 全屏播放(或用 -vm、-zoom,详见手册相关页面)\n"\ +" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(用以与 -vm 或 -zoom 一起使用)\n"\ +" -sub <文件> 指定所使用的字幕文件(另见 -subfps、-subdelay)\n"\ +" -playlist <文件> 指定播放列表文件\n"\ +" -vid x -aid y 选择播放视频流(x)和音频流(y)\n"\ +" -fps x -srate y 改变视频帧率为 x(fps),音频采样率为 y(Hz)\n"\ +" -pp <质量> 启用后期处理过滤器(详见于手册相关页面)\n"\ +" -framedrop 启用丢帧(用于运行慢的机器)\n"\ +"\n"\ +"基本控制键: (完整列表见手册相关页面,也请查阅 input.conf)\n"\ +" <- 或 -> 后退/快进 10 秒\n"\ +" 上 或 下 后退/快进 1 分钟\n"\ +" pgdown 或 pgup 后退/快进 10 分钟\n"\ +" < 或 > 跳到播放列表中的前一个/后一个\n"\ +" p 或 空格键 暂停影片(按任意键继续)\n"\ +" q 或 ESC 停止播放并退出程序\n"\ +" + 或 - 音频延迟 +/- 0.1 秒\n"\ +" o 循环切换 OSD 模式:无/定位条/定位条加计时器\n"\ +" * 或 / 增加或减少 PCM 音量\n"\ +" x 或 z 字幕延迟 +/- 0.1 秒\n"\ +" r 或 t 字幕位置上移/下移,另见“-vf expand”\n"\ +"\n"\ +" * * * 参见手册相关页面可获取具体内容,及更多(高级)选项和控制键的信息 * * *\n"\ "\n" -"基本控制键: (完整列表见手册相关页面,也请查阅 input.conf)\n" -" <- 或 -> 后退/快进 10 秒\n" -" 上 或 下 后退/快进 1 分钟\n" -" pgdown 或 pgup 后退/快进 10 分钟\n" -" < 或 > 跳到播放列表中的前一个/后一个\n" -" p 或 空格键 暂停影片(按任意键继续)\n" -" q 或 ESC 停止播放并退出程序\n" -" + 或 - 音频延迟 +/- 0.1 秒\n" -" o 循环切换 OSD 模式:无/定位条/定位条加计时器\n" -" * 或 / 增加或减少 PCM 音量\n" -" x 或 z 字幕延迟 +/- 0.1 秒\n" -" r 或 t 字幕位置上移/下移,另见“-vf expand”\n" -"\n" -" * * * 参见手册相关页面可获取具体内容,及更多(高级)选项和控制键的信息 * * *\n" -"\n"; + +static const char help_text[] = MSGTR_Help; // ========================= MPlayer messages ===========================