Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/Polish/skin-en.html @ 6040:d5c692754cf2
refresh and charset settings
author | nell |
---|---|
date | Fri, 10 May 2002 11:17:41 +0000 |
parents | dadab20dc2b4 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/skin-en.html Fri May 10 11:15:43 2002 +0000 +++ b/DOCS/Polish/skin-en.html Fri May 10 11:17:41 2002 +0000 @@ -1,865 +1,1063 @@ <html> <head> -<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1"> -<title>MPlayer skin format</title> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2"> + <title>MPlayer skin format</title> <style type="text/css"> em.note {color: green} em.warn {color: red} </style> </head> +<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> -<body bgcolor=white text=black> +<center> +<h1> +Format skór MPlayera</h1></center> -<h1 align="center">MPlayer skin format</h1> +<center> +<h1> -<hr> +<hr></h1></center> -<h2>Contents</h2> +<h2> +Zawartość</h2> <ul type=disc> -<li><a href="#intro">1 Introduction</a></li> -<li><a href="#overview">2 Overview</a></li> - <ul type=circle> - <li><a href="#dirs">2.1 Directories</a></li> - <li><a href="#images">2.2 Images</a></li> - <li><a href="#parts">2.3 Parts of a skin</a></li> - <li><a href="#files">2.4 Files</a></li> - </ul> -<li><a href="#skin">3 The <code>skin</code> file</a></li> - <ul type=circle> - <li><a href="#mainwin">3.1 Main window</a></li> - <li><a href="#subwindow">3.2 Subwindow</a></li> - <li><a href="#skinmenu">3.3 Skin menu</a></li> - </ul> -<li><a href="#fonts">4 Fonts</a></li> - <ul type=circle> - <li><a href="#symbols">4.1 Symbols</a></li> - </ul> -<li><a href="#guimsg">Appendix A: GUI messages</a></li> +<li> +<a href="#intro">1 Wstęp</a></li> + +<li> +<a href="#overview">2 Omówienie</a></li> + +<ul type=circle> +<li> +<a href="#dirs">2.1 Katalogi</a></li> + +<li> +<a href="#images">2.2 Obrazki</a></li> + +<li> +<a href="#parts">2.3 Części skóry</a></li> + +<li> +<a href="#files">2.4 Pliki</a></li> +</ul> + +<li> +<a href="#skin">3 Plik <tt>skin</tt></a></li> + +<ul type=circle> +<li> +<a href="#mainwin">3.1 Główne okno</a></li> + +<li> +<a href="#subwindow">3.2 Okno ekranu</a></li> + +<li> +<a href="#skinmenu">3.3 Menu skóry</a></li> +</ul> + +<li> +<a href="#fonts">4 Fonty</a></li> + +<ul type=circle> +<li> +<a href="#symbols">4.1 Symbole</a></li> +</ul> + +<li> +<a href="#guimsg">Dodatek A: sygnały GUI</a></li> </ul> <hr> - -<div align=center> -Last modified: Sep 10, 2001 -</div> +<center>Ostatnia modyfikacja: Sep 10, 2001 +<br>Ostatnia modyfikacja w języku polskim: 29 marca 2002</center> <hr> - -<h2><a name="intro">1 Introduction</a></h2> +<h2> +<a NAME="intro"></a>1 Wstęp</h2> +Celem tej dokumentacji jest opisanie formatu skór MPlayera. Informacje zawarte +w tym dokumencie mogą być błędne, ponieważ: +<br><i>a)</i> to nie ja napisałem GUI +<br><i>b)</i> Gui nie jest skończony +<br><i>c)</i> Mogę się mylić, więc nie bądź zaskoczony jeżeli coś nie będzie +działało w sposób w jaki zostało tutaj opisane. +<p>Podziękowania dla <i>Zoltán Ponekker</i> za pomoc. +<p><i>András Mohari <mayday@freemail.hu></i> +<p><i>Tłumaczenie na język polski:</i> +<br><i>CyberPe <cyberp@silesianet.pl></i> +<br>Wszystkie uwagi i pomysły dotyczące tego tłumaczenia są mile widziane. +W temacie proszę podać "Mplayer". +<h2> +<a NAME="overview"></a>2 Omówienie</h2> +To nie ma tak naprawdę żadnego związku z formatem skór, ale powinieneś +wiedzieć, że MPlayer <b>nie ma</b> wbudowanej skórki, więc <b>musisz mieć +zainstalowaną chociaż jedną skórę, aby mieć możliwość używania GUII</b>. +<h3> +<a NAME="dirs"></a>2.1 Katalogi</h3> +Katalogi przeszukiwane przez MPlayera w poszukiwaniu skór to (w kolejności +szukania): +<pre> /usr/local/share/mplayer/Skin/ + ~/.mplayer/Skin/</pre> +Zauważ, że pierwsza ścieżka może być zależna od tego, jak MPlayer został +skonfigurowany podczas kompilacji (zobacz argument "<tt>--datadir" skryptu +konfiguracyjnego</tt>). +<p>Każda skórka jest zainstalowana w swoim własnym katalogu znajdującym +się w jednym z folderów zwymienionych powyżej, na przykład: +<pre> /usr/local/share/mplayer/Skin/default/</pre> -The purpose of this document is to describe the MPlayer skin format. -The information contained here might be wrong, for <em>a)</em> it is not me -who wrote the GUI, <em>b)</em> the GUI is not finished, <em>c)</em> I might -be wrong. So do not be surprised if something does not work as described here. - -<p> -Thanks to <em>Zoltán Ponekker</em> for his help. - -<p> -<em>András Mohari <mayday@freemail.hu></em> - +<h3> +<a NAME="images"></a>2.2 Formaty plików graficznych</h3> +Obrazki muszą być w formacie truecolor (24, albo 32 bity) i mogą być zapisane +jako BMP, PNG i TGA (z tym, że obrazki zapisane jako TGA nie mogą być skompresowane). +Preferowany format to PNG, ponieważ ma on bardzo dobry współczynnik kompresji, +a co za tym idzie, obrazki zajmują mniej miejsca. +<p>W głównym oknie (zobacz niżej) możesz używać obrazków z 'przeźroczystością': +obszary wypełnione przy użyciu koloru #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) +są dla MPlayera w pełni przeźroczyste. Oznacza to, że możesz używać dowolnych +kształtów okna głównego (np. okrągłych), jeżeli tylko twój X serwer posiada +rozszerzenie XShape. +<h3> +<a NAME="parts"></a>2.3 Części skóry</h3> +Skórki są całkowicie konfigurowalne (w przeciwieństwie np. do skór Winampa/XMMS) +(chodzi o to, że możesz umieścić dowolny przycisk np. 'play' w dowolnym +miejscu swojej skóry, format XMMSa i Winampa ma z góry ustalone położenie +każdego elementu i nie można tego zmienić - przyp. tłumacza), więc tylko +od ciebie zależy czy stworzysz coś naprawdę fajnego. +<p>Na dzień dzisiejszy są trzy okna do skonfigurowania: <a href="#mainwin">okno +główne</a> (main window), <a href="#subwindow">okno ekranu</a> (subwindow) +oraz <a href="#skinmenu">menu skóry</a> (skin menu), które może zostać +uaktywnione poprzez naciśnięcie prawego przycisku myszy. +<ul> +<li> +<b>okno główne</b> - to okno w którym kontrolujesz MPlayera. Tło tego okna +jest obrazkiem. Wszystkie elementy muszą być umieszczone w tym oknie: przyciski +(buttons), potencjometry (albo suwaki, jeżeli bardziej ci odpowiada ta +nazwa) oraz etykiety (labels). Dla każdego elementu musisz określić jego +pozycję oraz rozmiar.</li> -<h2><a name="overview">2 Overview</a></h2> - -It does not really have anything to do with the skin format, but you should -know that <em>MPlayer has <b>no</b> builtin skin, so <b>at least one skin -must be installed in order to be able to use the GUI.</b></em> - +<p>Każdy <b>przycisk</b> ma trzy fazy (wciśnięty, uwolniony oraz nieaktywny), +więc ich obrazki muszą być podzielone na trzy części w pionie. Zobacz sekcję +<a href="#main.button">przyciski</a>, +aby uzyskać więcej informacji. +<p><b>potencjometry </b>(zazwyczaj używane do określania pozycji filmu +(seek bar) oraz do kontroli głośności, balansu dźwięku) mogą posiadać dowolną +liczbę faz poprzez umieszczenie każdej następnej fazy pod poprzednią (w +obrazku) <font size=-1>(to nie jest za dobrze przetłumaczone-przyp. tłumacz)</font>.Zobacz +sekcję +<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a> i <a href="#main.potmeter">potmeter</a>, +aby dowiedzieć się więcej na ten temat. +<p><b>Etykiety </b>są bardzo specyficzne: znaki służące do ich opisania +są brane z osobnego obrazka, a litery, które są w nim zawarte (w pliku +graficznym) są opisane przez <a href="#fonts">plik opisujący fonty</a>. +Jest to plik tekstowy, który określa pozycję x, y oraz rozmiar każdego +symbolu znajdującego się w obrazku. (a więc "plik graficzny z fontami" +i "plik opisujący fonty" tworzą razem fonty). Zobacz <a href="#main.dlabel">dlabel</a> +i <a href="#main.slabel">slabel</a>, po więcej szczegółów +<p><i><b>Uwaga:</b> wszystkie obrazki mogą posiadać przeźroczystość tak, +jak opisano to w sekcji <a href="#images">formaty plików graficznych</a>.</i> +<br> +<li> +<b>okno ekranu</b> <font size=-1>(niezbyt szczęśliwe tłumaczenie - przyp. +tłumacz)</font> - tutaj pojawia się film podczas odtwarzania. Może ono wyświetlać +określony obrazek jeżeli nie jest w danym momencie odgrywany żaden film +(to strasznie denerwujące mieć puste okno:-)) <i><b>Uwaga</b>: przeźroczystość +</i>jest tutaj <i><b>niedostępna</b>.</i></li> -<h3><a name="dirs">2.1 Directories</a></h3> +<br> +<li> +<b>menu skóry</b>- to po prostu jeden ze sposobów do kontrolowania MPlayera +poprzez polecenia z menu. Wymagane są tutaj dwa obrazki: pierwszy z nich +jest podstawowym obrazkiem pokazującym menu w "normalnym" stanie, drugi +natomiast jest używany do wyświetlania wybranych elementów. Kiedy aktywujesz +menu (poprzez prawe kliknięcie myszy) pokazywany jest pierwszy obrazek. +Kiedy najeżdżasz kursorem na którąś z pozycji, jej zaznaczenie jest kopiowane +z drugiego obrazka na obszar menu znajdujący się pod wskaźnikiem myszy +(a więc drugi obrazek nigdy nie jest pokazany w całości).</li> + +<br> </ul> -The directories searched for skins are (in order): -<pre> - /usr/local/share/mplayer/Skin/ - ~/.mplayer/Skin/ -</pre> +<ul>Obszar menu znajdujący się pod kursorem jest zdefiniowany poprzez jego +pozycję i rozmiar w obrazku (zobacz sekcję <a href="#skinmenu">menu skóry</a> +aby dowiedzieć się więcej na ten temat)</ul> +Jest jeszcze jedna ważna rzecz, która nie została jeszcze wspomniana: dla +przycisków, potencjometrów i obszarów menu, MPlayer musi wiedzieć co ma +zrobić jeżeli zostaną one kliknięte. Zajmują się tym <a href="#guimsg">sygnały</a> +(zdarzenia). Dla wszystkich tych elementów muszą być zdefiniowane sygnały, +które mają zostać wywołane po naciśnięciu przycisku myszy. +<h3> +<a NAME="files"></a><i>2.4 Pliki</i></h3> +Aby stworzyć skórę będziesz potrzebował następujących plików. +<ul> +<li> +Plik konfiguracyjny o nazwie <a href="#skin">skin</a>, który informuje +MPlayera w jaki sposób łączyć ze sobą poszczególne części skóry i co ma +zrobić kiedy klikasz gdziesz w obszarze okna.</li> + +<li> +Obrazek Tła do głównego okna.</li> + +<li> +Obrazki dla elementów okna głównego (włączając w to jeden, albo więcej +plików opisujących fonty potrzebnych do wyświetlania etykiet)</li> + +<li> +Obrazek który ma być wyświetlony w oknie ekranu (opcjonalnie)</li> -<p> -Note that the first path may vary according to the way MPlayer was configured -(see the <code>--datadir</code> argument of the <code>configure</code> -script). +<li> +Dwa obrazki do menu skóry (są one potrzebne tylko jeśli chcesz stworzyć +takie menu)</li> +</ul> +Poza plikiem konfiguracyjnym skóry, możesz nazwać wszystkie inne pliki +jak tylko chcesz (ale pamiętaj, że plik opisujący fonty musi mieć rozszerzenie +.fnt). +<h2> +<a NAME="skin"></a>3 The <b><tt>skin</tt></b> file</h2> +Jak wspomniano powyżej jest to plik konfigurujący skórę. Potrafi on rozpoznawać +typy wierszy: wiersze komentarza rozpoczyna średnik, czyli ';' (przed nim +mogą znajdować się tylko spacje, lub "taby") +<p>Plik podzielony jest na sekcję. Każda z nich opisuje poszczególny element +skóry dla każdej z aplikacji i ma następującą postać: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>section = section<i> name +</i>. +. +. +end</pre> +</td> +</tr> +</table> -<p> -Every skin is installed into its own directory under one of the directories -listed above, for example: -<pre> - /usr/local/share/mplayer/Skin/default/ -</pre> +<p>Na dzień dzisiejszy istnieje tylko jedna aplikacja, więc potrzebujesz +tylko jednej sekcji: jej nazwa to <b>movieplayer</b> (odtwarzacz filmów) +<p>W tej sekcji każde z okien jest opisane poprzez dany blok w taki sposób: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>window = <i>window name +</i>. +. +. +end</pre> +</td> +</tr> +</table> +gdzie<i> window name </i>może być jednym z następujących bloków: +<ul> +<li> +<b>main</b> - dla głównego okna</li> + +<li> +<b>sub</b> - dla okna ekranu</li> - -<h3><a name="images">2.2 Image formats</a></h3> +<li> +<b>menu</b> - dla menu skóry.</li> +</ul> +(Blok sub i menu są opcjonalne-nie musisz tworzyć menu, ani dekorować okna +ekranu jeżeli nie chcesz.) +<p>W każdym z bloków możesz zdefiniować poszczególne elementy (items) dla +danego okna w sposób przedstawiony poniżej: +<blockquote> +<pre>item = parameter</pre> +</blockquote> +Gdzie <i>item </i>jest blokiem identyfikującym typ danego elementu GUI, +<i>parametr</i> +jest numeryczną, lub tekstową wartością (lub lstą wartości oddzieloną przecinkami). +<p>Łącząc to wszystko ze sobą, uzyskujemy plik wyglądający mniej więcej +tak: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>section = movieplayer + window = main + ; ... elementy dla okna głównego ... + end + + window = sub + ; ... elementy dla okna ekranu ... + end + + window = menu + ; ... elementy dla menu skóry ... + end +end</pre> +</td> +</tr> +</table> -Images must be truecolor (24 or 32 bpp) and can be in -BMP, PNG and TGA format (note that TGA images must be uncompressed). -<em>The preferred format is PNG as it compresses very well.</em> +<p>Na koniec kila słów o specyfice obrazków dla różnych elementów. +<br>Nazwa obrazk musi być podana bez żadnych głównych katalogów---obrazki +są poszukiwane w katalogu ze skórką. Możesz (ale nie musisz) podać rozszerzenie +plików. Jeżeli plik nie istnieje, MPlayer próbuje załadować plik <i><nazwa +pliku>.<rozszerzenie></i> gdzie <i>tga, TGA, bmp, BMP, png i PNG</i> +są próbowane jako <i><rozszerzenie></i> (w tej kolejności) +<br>Wykorzystany zostanie pierwszy pasujący plik. +<table BORDER CELLPADDING=5 WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#FFFFCC"> +<td>Tutaj jest przykład, który powinien to wyjaśnić. Przypuśćmy, że masz +obrazek o nazwie <i>main.png</i>, który używasz do głównego okna: +<blockquote> +<pre> base = main, -1, -1</pre> +</blockquote> +MPlayer próbuje załadować <i>main, main.tga, main.TGA, main.BMP</i>, itd., +więc <i>main.png</i> zostanie znaleziony. +<br>Jeżeli (przez przypadek) napiszesz: +<blockquote> +<pre> base = main.bmp, -1, -1</pre> +</blockquote> +wtedy <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>, +<i>main.bmp.bmp</i> +będą wyszukiwane i MPlayer w końcu się podda, ponieważ nie ma pliku <b>main.bmp</b> +w katalogu, ale <i>main.png.</i></td> +</tr> +</table> -<p> -In the main window (see below) you can use images with `transparency': -regions filled with the color #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) -are fully transparent when viewed by MPlayer. This means that you can even -have shaped windows if your X server has the XShape extension. +<h3> +<a NAME="mainwin"></a>3.1 Główne okno</h3> +Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku '<tt>window += main</tt>' . . . '<tt>end</tt>'. +<dl> +<dt> +<a NAME="main.base"></a><b>base = <i>obrazek, x, y</i></b></dt> +<dd> +Pozwala ci określić obrazek tła, który ma zostać użyty w głównym oknie. +Okno to pojawi się w określonej przez <i>x,y</i> pozycji na ekranie (0,0 +to lewy górny róg). Możesz tu użyć także następujących wartości: 1-dla +wyśrodkowania, 2 dla wyrównania do prawej (dla wartości x) i do dołu (dla +wartości y). Okno to będzie rozmiarów obrazka tła.</dd> + +<p><i><b>Uwaga: </b>przeźroczyste obszary w obrazku (kolor #FF00FF) pojawiają +się jako czarny kolor w X serwerach, które nie obsługują rozszerzenia XShape.</i></dl> -<h3><a name="parts">2.3 Parts of a skin</a></h3> +<dl> +<dt> +<a NAME="main.button"></a><b>button = <i>obrazek, x, y, szerokość, wysokość, +sygnał</i></b></dt> -Skins are quite free-format (unlike the fixed-format skins of -Winamp/XMMS, for example), so it is up to you to create something great. +<dd> +Umieszcza przycisk o rozmiarze <i>szerokość * wysokość</i> na pozycji <i>x,y</i>. +Określony sygnał jest generowany, kiedy przycisk zostanie kliknięty. Obrazek +określony jako <i>obrazek</i> musi być podzielony na trzy części umieszczone +jedna pod drugą (podzielony według możliwych faz przycisku), w ten sposób:</dd> -<p> -Currently there are three windows to be decorated: the -<a href="#mainwin">main window</a>, the <a href="#subwindow">subwindow</a> and -the <a href="#skinmenu">skin menu</a> (which can be activated by a right -click). +<br> +<center><table> +<tr> +<td> +<pre><font size=-1>+------------+ +| wciśnięty | ++------------+ +| uwolniony | ++------------+ +| nieaktywny | ++------------+</font></pre> +</td> +</tr> +</table></center> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.decoration"></a><b>decoration = enable|disable</b></dt> + +<dd> +Włącza, lub wyłącza dekoracje okna (pasek tytułowy) twojego menadżera okien. +Domyślnie jest to <b>wyłączone</b>.</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.hpotmeter"></a><b>hpotmeter = <i>suwak, szs,ws, fazy, liczbafaz, +domyślna, x, y, sz, w, sygnał</i></b></dt> + +<dd> +Umieszcza poziomo potencjometr o rozmiarach <i>sz*w</i> na pozycji <i>x,y</i>. +Obrazek może być podzielony na różne części dla różnych faz potencjometru +(np. możesz mieć potencjometr głośności, który zmienia się z zielonego +na czerwony podczas zmiany głośności z minimalnej do maksymalnej). hpotencjometr +może mieć przycisk który jest przesuwany w poziomie. Jego parametry to:</dd> <ul> <li> -The <b>main window</b> is where you can control MPlayer. The background of -the window is an image. Various items can (and must) be -placed in the window: <em>buttons</em>, <em>potmeters</em> (sliders, if -you like it better) and <em>labels</em>. For every item, you must -specify its position and size. +<i>suwak</i> - obrazek który ma być użyty jako suwak (musi mieć trzy części +umieszczone jedna pod drugą, tak jak w przypadku <a href="#main.button">przycisku</a>)</li> -<p> -A <b>button</b> has three states (pressed, released, -disabled), so its image must be divided into three parts vertically. -See the <a href="#main.button">button</a> item for details. -<p> -A <b>potmeter</b> (mainly used for the seek bar and volume/balance -control) can have any number of phases by dividing its image into different -parts below each other. -See <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a> and -<a href="#main.potmeter">potmeter</a> for details. +<li> +szs, ws - rozmiar suwaka</li> -<p> -<b>Labels</b> are a bit special: the characters needed to draw them are taken -from an image file, and the characters in the image are described -by a <a href="#fonts">font description file</a>. -The latter is a plain text file which specifies -the x,y position and size of each character in the image. (So the -image file and its font description file form a font <em>together</em>.) -See <a href="#main.dlabel">dlabel</a> and <a href="#main.slabel">slabel</a> -for details. - -<p> -<em class=note> -<b>Note:</b> all images can have full transparency as described in the -section about <a href="#images">image formats</a>. -</em> -</li> +<li> +<i>fazy</i> - obrazek który ma być użyty dla różnych faz hpotencjometru. +Obrazek musi być podzielony w pionie na <i>liczbęfaz</i> (zobacz poniżej). +Specjalna wartość <font size=-1>NULL</font> może być użyta jeżeli nie chcesz +żadnego obrazka.</li> <li> -The <b>subwindow</b> is where the movie appears. It can display a specified -image if there is no movie loaded (it is quite boring to have an empty -window :-)) -<em class=note><b>Note:</b> transparency -is <b>not allowed</b> here.</em> -</li> +<i>liczbafaz</i> - liczba faz znajdująca się w obrazku z <i>fazami</i>.</li> + +<li> +<i>domyślna</i> - domyślna wartość dla hpotencjometru (w przedziale od +0 do 100)</li> + +<li> +<i>x</i>, <i>y</i> - pozycja hpotencjometru</li> + +<li> +<i>sz, w</i> - szerokość i wysokość obszaru po którym może poruszać się +suwak.</li> <li> -The <b>skin menu</b> is just a way to control MPlayer by means of -menu entries. Two images are required for the menu: one of them is the base -image that shows the menu in its normal state, the other one is used to -display the selected entries. When you pop up the menu, the first image is -shown. If you move the mouse over the menu entries, the currently selected -entry is copied from the second image over the menu entry below the mouse -pointer. (So the second image is never shown in whole.) -<p> -A menu entry is defined by its position and size in the image (see the -section about the <a href="#skinmenu">skin menu</a> for details). -</li> -</ul> - -<p> -There is an important thing not mentioned yet: for buttons, potmeters and -menu entries to work, MPlayer must know what to do if they are clicked. -This is done by <a href="#guimsg">messages</a> (events). For these items -you must define the messages to be genereated when they are clicked. - -<h3><a name="files">2.4 Files</a></h3> - -You need the following files to build a skin. -<ul> -<li> -The configuration file named <a href="#skin">skin</a> tells MPlayer how -to put different parts of the skin together and what to do if you click -somewhere in the window. -</li> -<li>The background image for the main window.</li> -<li>Images for the items in the main window (including one or more font -description files needed to draw labels).</li> -<li>The image to be displayed in the subwindow (optional).</li> -<li>Two images for the skin menu (they are needed only if you want to create -a menu). -</ul> - -With the exception of the skin configuration file, you can name the other -files whatever you want (but note that font description files must have -.fnt extension). +<i>sygnał</i> - sygnał który ma być wywołany, kiedy zmienia się wartość +hpotnecjometru</li> - -<h2><a name="skin">3 The <code><b>skin</b></code> file</a></h2> - -<p> -As mentioned above, this is the skin configuration file. -It is line oriented; comment lines start with a '<code>;</code>' character -at the beginning of the line (only spaces and tabs are allowed before the -'<code>;</code>'). - -<p> -The file is made up of sections. Each section describes the skin for an -application and has the following form: -<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> -section = <i>section name</i> -. -. -. -end -</pre></td></tr></table> - -<p> -Currently there is only one application, so you need only one section: -its name is <b>movieplayer</b>. - -<p> -Within this section each window is described by a block in the following form: -<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> -window = <i>window name</i> -. -. -. -end -</pre></tr></td></table> -where <i>window name</i> can be one of these strings: -<ul> -<li><b>main</b> - for the main window</li> -<li><b>sub</b> - for the subwindow</li> -<li><b>menu</b> - for the skin menu</li> -</ul> +<p>Obrazek określający poszczególne fazy musi wyglądać w ten sposób: +<br> </ul> -<p> -(The sub and menu block is optional---you do not need to create a menu or -to decorate the subwindow.) - -<p> -Within a window block, you can define each item for the window -by a line in this form: - -<blockquote> -<pre> -item = parameter -</pre> -</blockquote> - -<p> -where <i>item</i> is a string that identifies the type of the GUI item, -<i>parameter</i> is a numeric or textual value (or a list of values -separated by commas). -</p> - -<p> -Putting the above together, the whole file looks something like this: - -<p> -<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> -section = movieplayer - window = main - ; ... items for main window ... - end - - window = sub - ; ... items for subwindow ... - end - - window = menu - ; ... items for skin menu ... - end -end -</pre></tr></td></table> - -<p> -Finally some words about specifying images for the various items. -<br> -The name of an image file must be given without leading directories--- -images are searched in the directory of the skins. You may (but you need not) -specify the file's extension. If the file doesn't exist, MPlayer tries to -load the file <i><filename>.<ext></i>, where <i>tga</i>, -<i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> and <i>PNG</i> is tried -for <i><ext></i> (in this order). The first matching file will be used. - -<p> - -<table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td> -Here is an example to make this clear. Suppose that you have an image called -<i>main.png</i> that you use for the main window: -<blockquote> -<pre> - base = main, -1, -1 -</pre> -</blockquote> - -MPlayer tries to load <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>, -<i>main.bmp</i> etc, so <i>main.png</i> will be found. -<br> -If (by accident) you wrote -<blockquote> -<pre> - base = main.bmp, -1, -1 -</pre> -</blockquote> -then <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>, -<i>main.bmp.bmp</i> would be searched and MPlayer would finally give up -because there is no <i>main.bmp</i> in the directory, but <i>main.png</i>. -</td></tr></table> - - -<h3><a name="mainwin">3.1 Main window</a></h3> - -Below you can see the list of items that can be used in the -'<code>window = main</code>' . . . '<code>end</code>' block. +<center><table BORDER=0 > +<tr> +<td> +<pre><font size=-1>+------------+ +| faza #1 | ++------------+ +| faza #2 | ++------------+ + ... ++------------+ +| faza #n | ++------------+</font></pre> +</td> +</tr> +</table></center> +<i><b>Uwaga: </b>w przyszłości będzie teć vpotencjometr, ale nie został +on jeszcze zaimpletowany.</i></dl> <dl> -<dt><a name="main.base"> -<b>base = <i>image, x, y</i></b> -</a></dt> +<dt> +<a NAME="main.potmeter"></a><b>potmeter = <i>fazy, liczbafaz, domyślna, +x, y, sz, w, sygnał</i></b></dt> + <dd> -Lets you specify the background image to be used for the main window. -The window will appear at the given <i>x</i>,<i>y</i> position -on the screen (0,0 is the top left corner). You can specify -1 for center -and -2 for right (x) and bottom (y). The window will be as large as the image. -<p> -<em class=warn> -<b>Warning:</b> transparent regions in the image (colored #FF00FF) appear -black on X servers without the XShape extension. -</em> -</dd> +Potencjometr bez suwaka. (Myślę, że chodzi tu o to żeby nim kręcić, ale +reaguje on tylko na poziome przesuwanie.) Aby zobaczyć opis parametrów +zobacz <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fazy</i> mogą mieć wartość +<font size=-1>NULL</font> +(nic), ale jest to bezużyteczne, jeżeli nie możesz zobaczyć gdzie znajduje +się potencjometr.</dd> </dl> <dl> -<dt><a name="main.button"> -<b>button = <i>image, x, y, width, height, message</i></b></a></dt> +<dt> +<a NAME="main.font"></a><b>font = <i>plikfontów, fontid</i></b></dt> + <dd> -Place a button of <i>width</i> * <i>height</i> size at the -<i>x</i>,<i>y</i> position. The specified message is generated when -the button is clicked. -The image given by <i>image</i> must have three parts below each other -(according to the possible states of the button), like this: -<div align=center><table><tr><td><pre><small> -+------------+ -| pressed | -+------------+ -| released | -+------------+ -| disabled | -+------------+ -</small></pre></td></tr></table></div> -</dd> -</dl> - -<dl> -<dt><a name="main.decoration"> -<b>decoration = enable|disable</b> -</a></dt> -<dd> -Enable or disable window manager decoration of the main window. Default -is <b>disable</b>. -</dd> +Definiuje fonty. <i>plikfontów</i> jest nazwą <i>pliku opisującego fonty</i> +z rozszerzeniem .fnt (<b>nie trzeba</b> tu określać rozszerzenia). <i>fontid</i> +jest używany do odsyłania do fontów (kiepskie tłumaczenie-przyp. tłumacz) +(zobacz <a href="#main.dlabel">dlabel</a> i <a href="#main.slabel">slabel</a>). +Możesz określić ponad 25 znaków.</dd> </dl> <dl> <dt> -<a name="main.hpotmeter"> -<b> -hpotmeter = <i>butt, bw,bh, phases, numphases, default, x, y, w, h, msg</i> -</b> -</a> -</dt> +<a NAME="main.dlabel"></a><b>dlabel = <i>x, y, długość, align, fontid, +"text"</i></b></dt> + <dd> -Place a horizontal potmeter of <i>w</i> * <i>h</i> size at the -<i>x</i>,<i>y</i> position. The image can be divided into -different parts for the different phases of the potmeter (for example, -you can have a pot for volume control that turns from green to red -while its value changes from the minimum to the maximum.) -hpotmeter can have a button that can be dragged horizontally. -The parameters are: -<ul> -<li><i>butt</i> - the image to be used for the button -(must have three parts below each other, like in case of -<a href="#main.button">button</a>)</li> -<li><i>bw</i>, <i>bh</i> - size of the button</li> -<li><i>phases</i> - The image to be used for the different phases of the -hpotmeter. The image must be divided into <i>numphases</i> parts vertically -(see below). A special value of <kbd>NULL</kbd> can be used if you want -no such image. -</li> -<li><i>numphases</i> - number of phases stored in the <i>phases</i> -image</li> -<li><i>default</i> - default value for hpotmeter (in the range 0 to -100)</li> -<li><i>x</i>, <i>y</i> - position for the hpotmeter</li> -<li><i>w</i>, <i>h</i> - width and height of the hpotmeter</li> -<li><i>msg</i> - the message to be generated when the value of hpotmeter -is changed</li> -</ul> -The image used for the different phases must look something like this: -<div align=center><table border=0><tr><td><pre><small> -+------------+ -| phase #1 | -+------------+ -| phase #2 | -+------------+ - ... -+------------+ -| phase #n | -+------------+ -</small></pre></td></tr></table></div> -<em class=note> -<b>Note:</b> there will be a vpotmeter item too, but is it not implemented -yet. -</em> -</dd> +Umieszcza dynamiczne etykiety na pozycji x,y. Etykieta nazywana jest dynamiczną, +ponieważ tekst w niej jest regularnie odświeżany (coś jak okno z tytułem +utworu w Winampie-przyp. tłumacz). Maksymalna długość etykiety jest ustalona +przez <i>długość</i> (jej wysokość jest wysokością fontów). Jeżeli tekst +który ma być wyświetlony jest dłuższy od tej wartości, wtedy będzie on +skrolowany (przesuwany-tak jak w XMMS/Winamp-przyp.tłumacz), w innym przypadku +będzie on wyrównany do określonej przez <i>align</i> (wyrównanie) przestrzeni.0 +dla wyrównania do prawej, 1 dla wyśrodkowania, 2 dla wyrównania do lewej.</dd> + +<p>Tekst, który ma zostać wyświetlony jest określony przez <i>text</i>: +musi być on opisany w cudzysłowiu (") (ale " nie może być częścią tekstu). +Etykieta jest wyświetlana używając <i>fontid</i>. Możesz użyć poniższych +zmiennych w tekście: +<br> +<center><table BORDER valign="top" > +<tr ALIGN=CENTER> +<th>Zmienna</th> + +<th ALIGN=LEFT>Znaczenie</th> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$1</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>hh:mm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$2</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>mmmm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$3</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>hh</i> (godziny)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$4</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>mm</i> (minuty)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$5</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>ss</i> (sekundy)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$6</tt></td> + +<td>wyświetla długość filmu w formacie <i>hh:mm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$7</tt></td> + +<td>wyświetla długość filmu w formacie <i>mmmm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$8</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>h:mm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$v</tt></td> + +<td>głośność w formacie <i>xxx.xx%</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$V</tt></td> + +<td>głośność w formacie <i>xxx.x</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$b</tt></td> + +<td>balans w formacie <i>xxx.xx%</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$B</tt></td> + +<td>balans w formacie <i>xxx.x</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$$</tt></td> + +<td>znaczek <tt>$</tt></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$a</tt></td> + +<td>znak określający typ dźwięku (żaden: <tt>n</tt>, mono: <tt>m</tt>, +stereo: <tt>t</tt>)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$t</tt></td> + +<td>Numer ścieżki (w playliście)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$o</tt></td> + +<td>nazwa pliku</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$f</tt></td> + +<td>nazwa pliku małymi literami</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$F</tt></td> + +<td>nazwa pliku drukowanymi literami</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$T</tt></td> + +<td>znak określający typ strumienia (plik: <tt>f</tt>, video CD: +<tt>v</tt>, +DVD: <tt>d</tt>, URL: <tt>u</tt>) </td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$p</tt></td> + +<td>znak "p" (jeżeli film jest odgrywany i font ma określony symbol "p") </td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$s</tt></td> + +<td>znak "s" (jeżeli film jest zatrzymany i font ma określony symbol "s") </td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$e</tt></td> + +<td>znak "e" (jeżeli włączona jest pauza i font ma określony symbol "e") </td> +</tr> +</table></center> +<b>Uwaga: </b>Zmienne <font size=-1>$a, $T, $p, $s i $e</font> mają znaki +które powinny być wyświetlane jako znaki specjalne (np. "e" jest symbolem +pauzy wyglądającym zazwyczaj tak <b><tt>||</tt></b> ). Powinieneś mieć +fonty dla normalnych znaczków i osobne dla znaków specjalnych. Zobacz sekcję +<a href="#symbols">symbols</a> +, aby dowiedzieć się więcej.</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.slabel"></a><b>slabel = <i>x, y, fontid, text</i></b></dt> + +<dd> +Umieszcza statyczną etykietę na pozycji <i>x,y</i>. <i>text</i> jest wyświetlany +używając <i>fontid</i>. Text jest po prostu ciągiem (zmienne $x nie działają) +który musi znajdować się w cudzysłowiu (" nie może być częścią tekstu). +Etykieta jest wyświetlana używając <i>fontid</i>.</dd> </dl> +<h3> +<a NAME="subwindow"></a>3.2 Okno ekranu</h3> +Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku '<tt>window += sub</tt>' . . . '<tt>end</tt>'. <dl> -<dt><a name="main.potmeter"> -<b>potmeter = <i>phases, numphases, default, x, y, w, h, msg</i></b> -</a></dt> +<dt> +<a NAME="sub.base"></a><b>base = <i>image, x, y, szerokość, wysokość</i></b></dt> + <dd> -A potmeter without a button. (I guess it is ment to be turned round, -but it reacts to horizontal dragging only.) -For the description of the parameters see -<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>phases</i> can be -<code>NULL</code>, but its quite useless, since you can not see where -the potmeter is set. -</dd> -</dl> - -<dl> -<dt><a name="main.font"> -<b>font = <i>fontfile, fontid</i></b> -</a></dt> -<dd> -Defines a font. <i>fontfile</i> is the name of a font description file -with <code>.fnt</code> extension (<b>no need</b> to specify the extension -here). -<i>fontid</i> is used to refer to the font -(see <a href="#main.dlabel">dlabel</a> and <a href="#main.slabel">slabel</a>). -Up to 25 fonts can be defined. -</dd> +Obrazek który ma być wyświetlony w tym oknie. Okno pojawi się w określonej +przez ciebie pozycji <i>x,y</i> na ekranie (0,0 umieszcza obrazek w lewym +górnym rogu). Możesz tu użyć także następujących wartości: 1-dla wyśrodkowania, +2 dla wyrównania do prawej (dla wartości x) i do dołu (dla wartości y). +Okno to będzie rozmiarów obrazka. <i>szerokość</i> i <i>wysokość</i> określa +rozmiar okna. Te zmienne są opcjonalne (jeżeli ich nie będzie, okno będzie +takich samych rozmiarów jak obrazek)</dd> </dl> <dl> -<dt><a name="main.dlabel"> -<b>dlabel = <i>x, y, length, align, fontid, "text"</i></b> -</a></dt> +<dt> +<a NAME="sub.background"></a><b>background = <i>r, g, b</i></b></dt> + <dd> -Place a dynamic label at the <i>x</i>,<i>y</i> position. The label is called -dynamic because its text is refreshed periodically. -The maximum length of the label is given by <i>length</i> (its height is the -height of a character). -If the text to be displayed is wider than that, then it will be -scrolled, otherwise it is aligned within the specified space by the value -of the <i>align</i> parameter: 0 is for right, 1 is for center, -2 is for left. -<br> -The text to be displayed is given by <i>text</i>: it must be written between -double quotes (<code>"</code>) (but the <code>"</code> cannot be part of the -text). The label is displayed using the font identified by <i>fontid</i>. -You can use the following variables in the text. +Pozwala ci ustalić kolor tła. Jest to przydatne jeżeli obrazek jest mniejszy +od okna (będzie on także wyświetlany dookoła okna ekranu w trybie pełnoekranowym-przyp. +tłumacz). r, g i b określają czerwoną, zieloną i niebieską wartość koloru +(każda z nich jest określona w przedziale od 0 do 255).</dd> +</dl> -<div align=center> -<table valign=top border=1> -<tr align=center><th>Variable</th><th align=left>Meaning</th></tr> -<tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td> - <td>play time in <em>hh:mm:ss</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$2</kbd></td> - <td>play time in <em>mmmm:ss</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$3</kbd></td> - <td>play time in <em>hh</em> format (hours)</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$4</kbd></td> - <td>play time in <em>mm</em> format (minutes)</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td> - <td>play time in <em>ss</em> format (seconds)</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td> - <td>movie's length in <em>hh:mm:ss</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td> - <td>movie's length in <em>mmmm:ss</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td> - <td>play time in <em>h:mm:ss</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td> - <td>volume in <em>xxx.xx%</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$V</kbd></td> - <td>volume in <em>xxx.x</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$b</kbd></td> - <td>balance in <em>xxx.xx%</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$B</kbd></td> - <td>balance in <em>xxx.x</em> format</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$$</kbd></td> - <td>the <kbd>$</kbd> character</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td> - <td>a character according to the audio type (none: <code>n</code>, - mono: <code>m</code>, stereo: <code>t</code>)</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td> - <td>track number (in playlist)</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td> - <td>filename</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$f</kbd></td> - <td>filename in lower case</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$F</kbd></td> - <td>filename in upper case</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$T</kbd></td> - <td>a character according to the stream type (file: <code>f</code>, - video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>) - </td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td> - <td>the "p" character (if a movie is playing and the font has the "p" - character) - </td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td> - <td>the "s" character (if the movie is stopped and the font has the "s" - character) - </td></tr> -<tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td> - <td>the "e" character (if playback is paused and the font has the "e" - character) - </td></tr> -</table></div> -<p> -<b>Note:</b> The <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd> -and <kbd>$e</kbd> variables all return characters that should be displayed -as special symbols (for example, "e" is for the pause symbol that usually -looks something like <code>||</code>). You should have a font for normal -characters and a different font for symbols. -See the section about <a href="#symbols">symbols</a> for more information. -</dd> +<h3> +<a NAME="skinmenu"></a>3.3 Menu Skóry</h3> +Jak wspomnianow wcześniej, menu jest wyświtlane przy użyciu dwóch obrazków. +"Normalny" stan menu jest brany z obrazka określonego jako <i>base</i>, +podczas gdy zaznaczony obszar jest brany z obrazka określonego jako <i>selected</i>. +Musisz zdefiniować pozycję i rozmiar każdego z elementów menu poprzez element +<i>menu</i>. +<p>Te elementy mogą zostać wykorzystane w bloku '<tt>window = menu</tt>' +. . . '<tt>end</tt>': +<dl> +<dt> +<a NAME="menu.base"></a><b>base = <i>obrazek</i></b></dt> + +<dd> +Obrazek pokazujący normalny stan menu</dd> </dl> <dl> -<dt><a name="main.slabel"> -<b>slabel = <i>x, y, fontid, text</i></b> -</a></dt> -<dd> -Place a static label at the <i>x</i>,<i>y</i> position. -<i>text</i> is displayed using the font identified by <i>fontid</i>. -The text is just a raw string ($x variables do not work) that must be enclosed -between double quotes (the <code>"</code> cannot be part of the text). -The label is displayed using the font identified by <i>fontid</i>. -</dd> -</dl> - - -<h3><a name="subwindow">3.2 Subwindow</a></h3> - -The following items can be used in the -'<code>window = sub</code>' . . . '<code>end</code>' block. +<dt> +<a NAME="menu.selected"></a><b>selected = <i>obrazek</i></b></dt> -<dl> -<dt><a name="sub.base"> -<b>base = <i>image, x, y, width, height</i></b> -</a></dt> -<dd> -The image to be displayed in the window. -The window will appear at the given <i>x</i>,<i>y</i> position -on the screen (0,0 is the top left corner). You can specify -1 for center -and -2 for right (x) and bottom (y). The window will be as large as the image. -<i>width</i> and <i>height</i> gives the size of the window; they are -optional (if they are missing, the window is the same size as the image). -</dd> -</dl> - -<dl> -<dt><a name="sub.background"> -<b>background = <i>r, g, b</i></b> -</a></dt> <dd> -Lets you set the background color. It is useful if the image is smaller than -the window. -<i>r</i>, <i>g</i> and <i>b</i> specifies the red, green and blue -component of the color (each of them is a decimal number from 0 to 255). -</dd> -</dl> - - -<h3><a name="skinmenu">3.3 Skin menu</a></h3> - -As mentioned earlier, the menu is displayed using two images. -Normal menu entries are taken from the image specified by the <i>base</i> -item, while the currently selected entry is taken from the image specified -by the <i>selected</i> item. -You must define the position and size of each menu entry by the <i>menu</i> -item. - -<p> -These are the items that can be used in the '<code>window = menu</code>' -. . . '<code>end</code>' block. - -<dl> -<dt><a name="menu.base"> -<b>base = <i>image</i></b> -</a></dt> -<dd> -The image for normal menu entries. -</dl> -</dd> - -<dl> -<dt><a name="menu.selected"> -<b>selected = <i>image</i></b> -</a></dt> -<dd> -The image showing the menu with all entries selected. -</dd> +Obrazek pokazujący zaznaczony stan menu.</dd> </dl> <dl> -<dt><a name="menu.menu"> -<b>menu = <i>x, y, width, height, message</i></b> -</a></dt> +<dt> +<a NAME="menu.menu"></a><b>menu = <i>x, y, szerokość, wysokość, sygnał</i></b></dt> + <dd> -Defines the <i>x</i>,<i>y</i> position and the size of a menu entry in -the images. <i>message</i> is the message to be generated when -the mouse button is released over the entry. -</dd> +Definiuje pozycję <i>x,y</i> i rozmiar poszczególnych elementów menu w +obrazku. <i>sygnał</i> jest sygnałem, który ma być uaktywniony, kiedy klikniesz +tą pozycję.</dd> </dl> - -<h2><a name="fonts">4 Fonts</a></h2> - -As mentioned in the section about the parts of a skin, a font is defined -by an image and a description -file. You can place the characters anywhere in the image, but make sure that -their position and size is given in the description file exactly. - -<p> -The font description file (with .fnt extension) can have comment -lines starting with '<code>;</code>'. -The file must have a line in the form +<h2> +<a NAME="fonts"></a>4 Fonty</h2> +Tak jak wspomniano w sekcji o częściach skóry, fonty są zdefiniowane przez +obrazek i <i>plik opisujący fonty</i>. Możesz umieścić znaki w dowolnym +miejscu obrazka, ale upewnij się, że ich pozycja i rozmiar są dokładnie +określone w <i>pliku opisującym fonty</i>. +<p><i>Plik opisujący fonty</i> (z rozszerzeniem .fnt) może mieć linie komentarza +rozpoczęte średnikiem '<tt>;</tt>'. Plik musi mieć tę linię: <blockquote> -<pre> -image = <i>image</i> -</pre> +<pre>image = <i>obrazek</i></pre> </blockquote> - -<p> -where <i>image</i> is the name of the image file to be used for -the font (you do not have to specify the extension). -The above line is followed by character definition lines of the form: - +gdzie <i>obrazek</i> jest nazwą pliku w którym znajdują się fonty (nie +musisz podawać rozszerzenia). Po tej lini następuje opisanie poszczególnych +znaków: <blockquote> -<pre> -"<i>char</i>" = <i>x, y, w, h</i> -</pre> +<pre>"znak" = <i>x, y, sz, w</i></pre> </blockquote> - -<p> -Here <i>x</i> and <i>y</i> specifies the position of the -<i>char</i> character in the image (0,0 is the upper left corner). -<i>w</i> and <i>h</i> is the width and height of the character -(in pixels, of course). - -<p> -Here is an example that defines the A, B, C characters using font.png. -<table width="100%" border=1><tr bgcolor=silver><td><pre> -; can be "font" instead of "font.png" +Tutaj x i y określają pozycję <i>znaku</i> w obrazku (0,0 to lewy górny +róg). sz i w to szerokość i wysokość znaku (oczywiście w pikselach). +<p>Poniżej możesz zobaczyć przykład definiujący znaki A, B, C znajdujące +się w pliku font.png: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>; może być "font" zamiast "font.png" image = font.png -; Three characters are enough for demonstration only. :-) -"A" = 0,0, 7,13 -"B" = 7,0, 7,13 -"C" = 14,0, 7,13 -</pre></td></tr></table> +; Trzy znaki są wystarczające, aby zademonstrować jak to działa. :-) +"A" = 0,0, 7,13 +"B" = 7,0, 7,13 +"C" = 14,0, 7,13</pre> +</td> +</tr> +</table> - -<h3><a name="symbols">4.1 Symbols</a></h3> +<h3> +<a NAME="symbols"></a>4.1 Symbole</h3> +Niektóre znaki mają specjalne znaczenia kiedy są zmiennymi używanymi w +<a href="#main.dlabel">dlabel</a>; +te znaki są wyświetlane jako symbole. (np. kiedy odgrywasz strumień DVD, +możesz wyświetlić fajne logo DVD zdefiniowane pod znakiem 'd'.) +<p>Poniższa tabelka zawiera wszystkie znaki, które mogą być wykorzystane +do wyświetlania symboli (i wymagają one osobnych fontów). +<center><table> +<tr> +<th ALIGN=CENTER>Znak </th> -Some characters have special meanings when returned by some of the variables -used in -<a href="#main.dlabel">dlabel</a>; these characters are meant to be -displayed as symbols. (For example, in case of a DVD stream, you could display -a nice DVD logo instead of the character 'd'.) +<th ALIGN=LEFT>Symbol</th> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>p</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>odtwarzanie</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>s</tt></td> -<p> -The following table lists all the characters that can be used to display -symbols (and thus require a different font). +<td ALIGN=LEFT>stop</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>e</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>pauza</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>n</tt></td> -<div align=center> -<table> -<tr><th align=center>Character</th><th align=left>Symbol</th></tr> -<tr><td align=center><kbd>p</kbd></td> - <td align=left>play</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>s</kbd></td> - <td align=left>stop</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>e</kbd></td> - <td align=left>pause</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>n</kbd></td> - <td align=left>no sound</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>m</kbd></td> - <td align=left>mono sound</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>t</kbd></td> - <td align=left>stereo sound</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>f</kbd></td> - <td align=left>stream is a file</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>v</kbd></td> - <td align=left>stream is a video CD</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>d</kbd></td> - <td align=left>stream is a DVD</td></tr> -<tr><td align=center><kbd>u</kbd></td> - <td align=left>stream is a URL</td></tr> -</table> -</div> +<td ALIGN=LEFT>bez dźwięku</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>m</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>dźwięk mono</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>t</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>dźwięk mono</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>f</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień jest plikiem</td> +</tr> -<p> -<b>Note:</b> currently only 'p', 's', 'e', 'n', 'm' and 't' is used. -</p> +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>v</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień to VideoCD</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>d</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień to DVD</td> +</tr> -<h2><a name="guimsg">Appendix A: GUI messages</a></h2> +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>u</tt></td> +<td ALIGN=LEFT>strumień to URL</td> +</tr> +</table></center> +<b>Uwaga: </b>obecnie tylko 'p', 's', 'e', 'n', 'm' i 't' są wykorzystywane +(W chwili gdy tłumaczona jest ta dokumentacja pozostałe opcje są już dostępne-przyp. +tłumacz) +<h2> +<a NAME="guimsg"></a>Dodatek A: sygnały GUI</h2> These are the messages that can be generated by buttons, potmeters and menu entries. - -<p> -<em class=note> -<b>Note:</b> some of the messages might not work as expected (or not -work at all). As you know, the GUI is under development.</em> - -<p> -<i>Playback control:</i> +<br>Tutaj znajdują się sygnały które mogą zostać wywołane przez przyciski, +potencjometry i elementy menu. +<p><i><b>Uwaga:</b> niektóre z sygnałów mogą działać nieprawidłowo (albo +w ogóle nie działać). Jak wiesz, GUI jest ciągle w fazie rozwoju.</i> +<p><i>Opcje odgrywania:</i> <blockquote> <dl> -<dt><b>evNext</b> -<dd>Jump to next track in the playlist. +<dt> +<b>evNext</b></dt> + +<dd> +Przeskakuje do następnej ścieżki z playlisty</dd> -<dt><b>evPause</b> -<dd>Pause playing. +<dt> +<b>evPause</b></dt> + +<dd> +wstrzymuje odgrywanie.</dd> -<dt><b>evPauseSwitchToPlay</b> -<dd>Forms a switch together with <i>evPlaySwitchToPause</i>. They can be -used to have a common play/pause button. Both messages should be assigned -to buttons displayed at the very same position in the window. This -message pauses playing and the image for the <i>evPlaySwitchToPause</i> button -is displayed (to indicate that the button can be pressed to continue playing). +<dt> +<b>evPauseSwitchToPlay</b></dt> + +<dd> +Przełącza między sobą użuwając <i>evPlaySwitchToPause </i>(to niezbyt udane +tłumaczenie-przyp. tłumacz). Może to zostać wykorzystane aby utworzyć jeden +przycisk spełniający równocześnie funkcje odgrywania i pauzy. Oba sygnały +powinny być przydzielone do przycisków wyświetlanych w tym samym miejscu +w oknie. Ten sygnał wstrzymuje odtwarzanie i wyświetlany jest obrazek dla +przycisku <i>evPlaySwitchToPause</i> (aby zaznaczyć, że ten przycisk może +być wciśnięty, aby kontynuować odgrywanie).</dd> -<dt><b>evPlay</b> -<dd>Start playing. +<dt> +<b>evPlay</b></dt> + +<dd> +Rozpoczyna odgrywanie.</dd> + +<dt> +<b>evPlaySwitchToPause</b></dt> -<dt><b>evPlaySwitchToPause</b> -<dd>The opposite of <i>evPauseSwitchToPlay</i>. This message starts playing -and the image for the <i>evPauseSwitchToPlay</i> button is displayed (to -indicate that the button can be pressed to pause playing). +<dd> +Przeciwieństwo <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Ten sygnał rozpoczyna odgrywanie +i wyświetlany jest obrazek dla przycisku <i>evPauseSwitchToPlay</i> (aby +zaznaczyć, że ten przycisk może być wciśnięty, aby wstrzymać odgrywanie).</dd> + +<dt> +<b>evPrev</b></dt> -<dt><b>evPrev</b> -<dd>Jump to previous track in the playlist. +<dd> +Przeskakuje do poprzedniej ścieżki z playlisty.</dd> -<dt><b>evStop</b> -<dd>Stop playing. +<dt> +<b>evStop</b></dt> + +<dd> +Zatrzymuje odgrywanie.</dd> </dl> </blockquote> - -<p> -<i>Seeking in the stream:</i> +<i>Przemieszczanie się w strumieniu:</i> <blockquote> <dl> -<dt><b>evBackward10sec</b> -<dt><b>evBackward1min</b> -<dt><b>evBackward10min</b> -<dd>Seek backward 10 seconds / 1 minute / 10 minutes. +<dt> +<b>evBackward10sec</b></dt> + +<dt> +<b>evBackward1min</b></dt> + +<dt> +<b>evBackward10min</b></dt> + +<dd> +przesuwa w tył o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.</dd> + +<dt> +<b>evForward10sec</b></dt> -<dt><b>evForward10sec</b> -<dt><b>evForward1min</b> -<dt><b>evForward10min</b> -<dd>Seek forward 10 seconds / 1 minute / 10 minutes. +<dt> +<b>evForward1min</b></dt> + +<dt> +<b>evForward10min</b></dt> -<dt><b>evSetMoviePosition</b> -<dd>Seek to position (can be used by a potmeter; the relative -value (0-100%) of the potmeter is used). +<dd> +przesuwa w przód o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.</dd> + +<dt> +<b>evSetMoviePosition</b></dt> + +<dd> +ustawia pozycję (może być zmieniane za pomocą suwaka; wykorzystywane są +relatywne (0-100%) wartości potencjometru).</dd> </dl> </blockquote> - -<p> -<i>Video control:</i> +<i>Kontrola obrazu:</i> <blockquote> <dl> -<dt><b>evDoubleSize</b> -<dd>Set the movie window to double size. +<dt> +<b>evDoubleSize</b></dt> + +<dd> +Ustawia podwójny rozmiar okna z filmem.</dd> + +<dt> +<b>evFullScreen</b></dt> -<dt><b>evFullScreen</b> -<dd>Switch fullscreen mode on/off. +<dd> +Włącza/wyłącza tryb pełnoekranowy.</dd> -<dt><b>evNormalSize</b> -<dd>Set the movie window to its normal size. +<dt> +<b>evNormalSize</b></dt> + +<dd> +Ustawia oryginalny rozmiar okna z filmem.</dd> </dl> </blockquote> - -<p> -<i>Audio control:</i> +<i>Kontrola Dźwięku:</i> <blockquote> <dl> -<dt><b>evDecAudioBufDelay</b> -<dd>Decrease audio buffer delay. +<dt> +<b>evDecAudioBufDelay</b></dt> + +<dd> +Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.</dd> -<dt><b>evDecBalance</b> -<dd>Decrease balance. +<dt> +<b>evDecBalance</b></dt> + +<dd> +zmniejsza balans.</dd> -<dt><b>evDecVolume</b> -<dd>Decrease volume. +<dt> +<b>evDecVolume</b></dt> + +<dd> +zmniejsza głośność.</dd> -<dt><b>evIncAudioBufDelay</b> -<dd>Increase audio buffer delay. +<dt> +<b>evIncAudioBufDelay</b></dt> + +<dd> +Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.</dd> + +<dt> +<b>evIncBalance</b></dt> -<dt><b>evIncBalance</b> -<dd>Increase balance. +<dd> +zwiększa balans.</dd> + +<dt> +<b>evIncVolume</b></dt> -<dt><b>evIncVolume</b> -<dd>Increase volume. +<dd> +zwiększa głośność.</dd> + +<dt> +<b>evMute</b></dt> -<dt><b>evMute</b> -<dd>Mute/unmute the sound. +<dd> +Wycisza/włącza dźwięk..</dd> + +<dt> +<b>evSetBalance</b></dt> -<dt><b>evSetBalance</b> -<dd>Set balance (can be used by a potmeter; the relative -value (0-100%) of the potmeter is used). +<dd> +Ustawia balans (może być używane przez suwak; wykorzystywane są relatywne +(0-100%) wartości potencjometru).</dd> -<dt><b>evSetVolume</b> -<dd>Set volume (can be used by a potmeter; the relative -value (0-100%) of the potmeter is used). +<dt> +<b>evSetVolume</b></dt> + +<dd> +Ustawia głośność (może być używane przez suwak; wykorzystywane są relatywne +(0-100%) wartości potencjometru).</dd> </dl> </blockquote> - -<p> -<i>Miscellaneous:</i> +<i>Różne:</i> <blockquote> <dl> -<dt><b>evAbout</b> -<dd>Open the about window. +<dt> +<b>evAbout</b></dt> + +<dd> +Otwiera okno "o programie".</dd> -<dt><b>evEqualeaser</b> -<dd>Turn the equalizer on/off. +<dt> +<b>evEqualeaser</b></dt> + +<dd> +włącza/wyłącza equalizer.</dd> + +<dt> +<b>evExit</b></dt> -<dt><b>evExit</b> -<dd>Quit from the program. +<dd> +Zamyka program.</dd> + +<dt> +<b>evIconify</b></dt> -<dt><b>evIconify</b> -<dd>Iconify the window. +<dd> +Minimalizuje okno.</dd> -<dt><b>evLoad</b> -<dd>Load a file (by opening a file browser window, where you can choose a -file). +<dt> +<b>evLoad</b></dt> + +<dd> +Wczytuje plik (poprzez otwarcie przeglądarki plików, w której możesz wybrać +plik).</dd> -<dt><b>evLoadPlay</b> -<dd>Does the same as <i>evLoad</i>, but it automatically starts -playing after the file is loaded. +<dt> +<b>evLoadPlay</b></dt> -<dt><b>evNone</b> -<dd>Empty message, it has no effect. (Except maybe in CVS versions. :-)) +<dd> +Robi dokładnie to samo co <i>evLoad</i> z tym, że po wczytaniu pliku automatycznie +rozpoczyna jego odtwarzanie.</dd> + +<dt> +<b>evNone</b></dt> + +<dd> +Pusty sygnał, nic nie robi. (No może nie dotyczy to wersji CVS :-))</dd> -<dt><b>evPlayList</b> -<dd>Open/close the playlist window. +<dt> +<b>evPlayList</b></dt> + +<dd> +Otwiera/zamyka okno playlisty.</dd> + +<dt> +<b>evPreferences</b></dt> -<dt><b>evPreferences</b> -<dd>Open the preferences window. +<dd> +Otwiera okno preferencji.</dd> -<dt><b>evSkinBrowser</b> -<dd>Open the skin browser window. +<dt> +<b>evSkinBrowser</b></dt> + +<dd> +Otwiera okno z przeglądarką skórek..</dd> </dl> </blockquote>