diff help/help_mp-es.h @ 36672:e1e9f2ea17c9

Revise GUI help message texts. Remove colons, ellipses and newlines from the end of the texts. This reduces the amount of texts to be translated, enhances reusability and harmonizes the visual appearance of the different GUI localizations. Additionally, make the necessary code changes.
author ib
date Fri, 31 Jan 2014 16:37:52 +0000
parents 7d250553d451
children 6f91b66662e3
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-es.h	Fri Jan 31 14:06:25 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-es.h	Fri Jan 31 16:37:52 2014 +0000
@@ -590,18 +590,18 @@
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parámetro desconocido (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin no encontrado (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Skin elegida ( %s ) no encontrada, probando 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
+#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
 
 // --- GTK menus
 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Acerca de MPlayer"
 #define MSGTR_MENU_Open "Abrir..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproducir archivo..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproducir archivo"
 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproducir VCD..."
 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproducir DVD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproducir URL..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Cargar subtítulos..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproducir URL"
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Cargar subtítulos"
 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Cancelar subtitulos..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Cargar archivo de audio externo..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Cargar archivo de audio externo"
 #define MSGTR_MENU_Playing "Reproduciendo"
 #define MSGTR_MENU_Play "Reproducir"
 #define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
@@ -637,10 +637,10 @@
 // --- equalizer
 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
 #define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: "
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Brillo: "
-#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturación: "
+#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste"
+#define MSGTR_EQU_Brightness "Brillo"
+#define MSGTR_EQU_Hue "Hue"
+#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturación"
 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente izquierdo"
 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente derecho"
 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Fondo izquierdo"
@@ -648,12 +648,12 @@
 #define MSGTR_EQU_Center "Centro"
 #define MSGTR_EQU_Bass "Bajo"
 #define MSGTR_EQU_All "Todos"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1:"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2:"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3:"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4:"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5:"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6:"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6"
 
 // --- playlist
 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Ubicación"
@@ -674,44 +674,44 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activar equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Activar mezclador por software"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activar estereo extra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retraso de audio"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activar buffering doble"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activar renderización directa"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activar frame dropping"
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activar frame dropping DURO (peligroso)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Visualizar imagen al revés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtítulo:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Retraso: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posición: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtítulo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Retraso"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posición"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desactivar carga automática de subtítulos"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir el subtítulo dado al formato de subtítulos de MPlayer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertir el subtítulo dado al formato basado en tiempo SubViewer (SRT)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Superposición de subtitulos"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS renderizado de subtítulos"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Usar márgenes"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Superior: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Inferior: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fuente:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Superior"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Inferior"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fuente"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activar postprocesado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Calidad automática: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Calidad automática"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar non-interleaved AVI parser"
 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabla de índices, si se necesita"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Familia de codec de video:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Familia de codec de audio:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Familia de codec de video"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Familia de codec de audio"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nivel OSD"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtítulos"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fuente"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesado"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mezclador:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal del Mezclador:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mezclador"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal del Mezclador"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Algunas opciones requieren reiniciar la reproducción."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Occidental (ISO-8859-1)"
@@ -740,32 +740,32 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a la anchura de película"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a la altura de película"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional al diagonal de película"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificación:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Escalado de texto:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Escalado de OSD:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificación"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Escalado de texto"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Escalado de OSD"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtítulos y OSD"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache si/no"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaño de Cache: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaño de Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Empezar en pantalla completa"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Guardar posición de la ventana"
 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Detener Salvador de Pantallas de X"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reproducción"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync si/no"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Cuadros por segundo de la Pelicula:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Cuadros por segundo de la Pelicula"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar Ventana de Video cuando este inactiva"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!"
 
 // -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contribuyentes al código y documentación\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs y librerías de terceros\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traducciones\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins\n"
+#define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux"
+#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contribuyentes al código y documentación"
+#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs y librerías de terceros"
+#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traducciones"
+#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins"
 
 // --- messagebox
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal"