diff DOCS/German/faq.html @ 8833:e4c5ee3aa3e9

bunkus: Updated/newly translated German version of the docs
author mosu
date Tue, 07 Jan 2003 12:17:57 +0000
parents 7e654203b6b2
children e293d5eccd41
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/German/faq.html	Tue Jan 07 10:33:30 2003 +0000
+++ b/DOCS/German/faq.html	Tue Jan 07 12:17:57 2003 +0000
@@ -21,9 +21,9 @@
   <LI><A HREF="#compilation">5.1 Kompilierung</A></LI>
   <LI><A HREF="#general">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
   <LI><A HREF="#playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
-  <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
-  <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
-  <LI><A HREF="#features">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
+  <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/Audio-Treiber-Probleme</A></LI>
+  <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD-Wiedergabe</A></LI>
+  <LI><A HREF="#features">5.6 Feature-W&uuml;nsche</A></LI>
   <LI><A HREF="#encoding">5.7 Konvertierung</A></LI>
 </UL>
 
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 <DL>
 
-  <DT>Q: Die Kompilierung bricht mit etwa folgender Meldung ab:
+  <DT>Q: Die Kompilierung bricht mit in etwa folgender Meldung ab:
     <PRE>
     In file included from mplayer.c:34:
     mw.h: In function `mplMainDraw':
@@ -40,39 +40,48 @@
     Please submit a full bug report,
     with preprocessed source if appropriate.
     </PRE></DT>
-  <DD>A: Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4, upgrade auf 3.1 um es zu lösen. Wie gcc
-    installiert werden sollte, ist in der <A HREF="users_against_developers.html">gcc 2.96</A>
-    Sektion beschrieben.</DD>
+  <DD>A: Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4. Upgrade auf 3.1, um es
+    zu beheben. Wie gcc installiert werden kann, ist in der
+    <A HREF="users_against_developers.html">gcc 2.96</A>-Sektion
+    beschrieben.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!
-    <PRE>
-    Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.
-    </PRE></DT>
-  <DD>A: Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe <CODE>config.log</CODE> für Details.</DD>
+  <DT>Q: Configure beendet sich mit diesem Text, und MPlayer kann nicht
+    kompiliert werden!<BR>
+    <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.
+    </CODE></DT>
+  <DD>A: Dein gcc ist nicht richtig installiert, pr&uuml;fe
+    <CODE>config.log</CODE> f&uuml;r Details.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Was bedeutet "No such file or directory"?</DT>
-  <DD>A: Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis.</DD>
+  <DD>A: Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches
+    Verzeichnis.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Was ist das Problem mit gcc 2.96?</DT>
-  <DD>A: Es wird sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 zu gebrauchen!<BR>
-    Lies <A HREF="../users_against_developers.html">dieses</A> Dokument (Englisch) für weiter Details
-    über die Gründe der gcc 2.96 Herausgabe und die Probleme dabei.
-    Wenn du es aber trotzdem wirklich willst, stelle sicher das du eine der neuesten Versionen verwendest
-    und übergib die <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> Option an <CODE>configure</CODE>.
-    Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs und
-    frag in der Mailingliste nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verfügung stellen, noch
-    Unterstützung bei Problemen anbieten.</DD>
+
+  <DD>A: <B>Wir raten sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 einzusetzen!</B><BR>
+    Lies <A HREF="users_against_developers.html">dieses</A> Dokument, in dem
+    die Gr&uuml;nde stehen, warum RedHat den gcc 2.96 herausgegeben hat, und
+    welche Probleme es damit gibt. Wenn du diese Version aber trotzdem wirklich
+    einsetzen willst, dann stell sicher, dass du die neueste Version
+    verwendest, und &uuml;bergib die Option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE>
+    an <CODE>configure</CODE>. Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt
+    bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs, und frag in der Mailingliste
+    nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verf&uuml;gung stellen,
+    noch Unterst&uuml;tzung bei Problemen anbieten.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Großartig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist alles fein!</DT>
-  <DD>A: Der Status der momentanen Kompiler Unterstützung findet sich in der
-    <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A> Sektion.</DD>
+  <DT>Q: Gro&szlig;artig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist
+    alles fein!</DT>
+  <DD>A: Nein, denn auch mit diesen Compilern gab/gibt es Probleme.
+    Der Status der momentanen Compilerunterst&uuml;tzung findet sich in der
+    <A HREF="documentation.html#installation">Installationssektion</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe versucht MPlayer zu kompilieren, aber ich bekommen folgende Ausgabe:
+  <DT>Q: Ich habe versucht, MPlayer zu compilieren, aber ich bekommen folgende
+    Ausgabe:
     <PRE>
     In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
                      from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
@@ -87,122 +96,156 @@
     /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
     `const
     </PRE></DT>
-  <DD>A: Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende 2.2.4-8mdk.</DD>
+  <DD>A: Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende
+    2.2.4-8mdk.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: ... 2.96 ... (ja, einige Leute schwärmen NOCH IMMER von ihrem gcc 2.96!)</DT>
-  <DD>A: Zitat aus einer <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">Mail</A>
-    A'rpi's an die <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
-    Mailing-Liste [Übersetzung] (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben):
-  
+  <DT>Q: ... 2.96 ... (ja, einige Leute beschweren sich NOCH IMMER wegen gcc
+    2.96!)</DT>
+
+  <DD>A: Zitat aus einer <A
+    HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">
+    Mail</A>, die A'rpi an die <A
+    HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
+    Mailing-Liste geschrieben hat [&Uuml;bersetzung]
+    (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben):
+
     <BLOCKQUOTE>
-    <P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder Overflows.</P>
+    <P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder
+      Overflows.</P>
   
-    <P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Es wird von es wird von Idioten, die
-    nicht mal Windows verwenden können und auch noch nie versucht haben einen Kernel zu
-    kompilieren, verwendet. Sie installieren Mandrake, Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen)
-    und schreiben uns ohne RTFM (lesen der DOCS) 'Es funktioniert nicht! Helft mir! Bitte!
-    Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh! Helft mir!'. Wir können sie nicht aufhalten, aber wir
-    versuchen RTFM zu erzwingen und dass sie die verdammten Ausgaben von ./configure und
-    MPlayer lesen.</P>
+    <P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Er wird von Idioten
+    verwendet, die nicht mal Windows verwenden k&ouml;nnen und auch noch nie
+    versucht, haben einen Kernel zu kompilierent. Sie installieren Mandrake,
+    Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen) und schreiben uns 'Es
+    funktioniert nicht! Helft mir! Bitte! Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh!
+    Helft mir!', ohne vorher die Dokumentation zu lesen. Wir k&ouml;nnen sie
+    nicht aufhalten, aber wir versuchen, sie zum Lesen der Dokumentation und
+    der Ausgabe von ./configure und MPlayer zu zwingen.</P>
 
-    <P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und binären Paketen.
-    Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu erzeugen um Probleme zu lösen.</P>
+    <P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und
+    bin&auml;ren Paketen. Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu
+    erzeugen um, Probleme zu l&ouml;sen.</P>
 
-    <P>Die hälfte unserer Freizeit verbrauche ich beim Beantworten sinnloser Mails und
-    beim Einbauen von neuen Tricks für configure un solche Mails zu verhindern.</P>
+    <P>Die h&auml;lfte unserer Freizeit verbrauchen wirh beim Beantworten
+    sinnloser Mails und beim Einbauen von neuen Tricks f&uuml;r configure, um
+    solche Mails zu vermeiden.</P>
 
-    <P>Und hier gibt es Gleichgewicht. In der einen Hand seit ihr cleveren Jungs, die sagen
-    dass wir sehr schlecht sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96 nicht mögen und in der anderen
-    Hand sind die 'neu bei Linux' Leute, welche uns zeigen wie schlecht das gcc 2.96 ist.</P>
+    <P>Und hier gibt es Gleichgewicht. Auf der einen Seite seid ihr cleveren
+    Jungs, die sagen, dass wir b&ouml;se sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96
+    nicht m&ouml;gen, und auf der anderen Seite sind die 'neu bei Linux'-Leute,
+    welche uns zeigen, wie schlecht der gcc 2.96 ist.</P>
 
-    <P>Schlussfolgerung: wir können nicht gut sein. Die Hälfte der Leute sagt, dass wir schlecht
-    sind.</P>
+    <P>Schlussfolgerung: wir k&ouml;nnen nicht gut sein. Die H&auml;lfte der
+    Leute sagt, dass wir b&ouml;se sind.</P>
 
-    <P>Möglicherweise sollten wir das Projekt schließen, kommerzielles Closed-Source daraus
-    machen und Installationssupport für euch anbieten. Dann könnten wir die unsere aktelle
-    Arbeitsstätte verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge
-    Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw.  Willst du das wirklich? Es scheint so.</P>
+    <P>M&ouml;glicherweise sollten wir das Projekt schlie&szlig;en,
+    kommerzielles Closed-Source daraus machen und euch dann Installationssupport
+    anbieten. Dann k&ouml;nnten wir unsere aktelle Arbeitsst&auml;tte
+    verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir k&ouml;nnten eine Menge
+    Geld verdienen und ein gro&szlig;es Haus kaufen, usw. usw.  Willst du das
+    wirklich? Es scheint so.</P>
     </BLOCKQUOTE></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
   
   <DT>Q: SDL Ausgabe funktioniert/kompiliert nicht. Das Problem ist ...</DT>
-  <DD>A: Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und läuft vielleicht auf SDL 1.1.7+.
-    Es funktioniert <B>nicht</B> mit irgendeiner früheren Version.</DD>
+  <DD>A: Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und l&auml;uft vielleicht auf
+    SDL 1.1.7+. Es funktioniert <B>nicht</B> mit irgendeiner fr&uuml;heren
+    Version. Wenn du eine solche einsetzen willst, dann bist du auf dich
+    allein gestellt.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
   
-  <DT>Q: Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas über
-    "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</DT>
-  <DD>A: Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local (Standard)
-    installiert hat editiere config.mak und füge "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein. 
-    Nun gib make ein. Es sollte funktionieren!</DD>
+  <DT>Q: Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas
+    &uuml;ber "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</DT>
+  <DD>A: Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local
+    (Standard) installiert hast, editiere config.mak und f&uuml;ge
+    "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein.  Nun gib make ein. Es sollte
+    funktionieren!</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Es wird nicht kompiliert und es vermisst uint64_t inttypes.h oder ähnliche Dinge ...</DT>
-  <DD>A: Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das <B>MPlayer</B> Verzeichnis
+  <DT>Q: Es wird nicht kompiliert, und es vermisst uint64_t, inttypes.h oder
+    &auml;hnliche Dinge ...</DT>
+  <DD>A: Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das <B>MPlayer</B>-Verzeichnis
     (<CODE>cp etc/inttypes.h</CODE>) und versuche es erneut ...</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe Linux auf einem Pentium III aber <CODE>./configure</CODE> erkennt SSE nicht ...</DT>
-  <DD>A: Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterstützen SSE (oder versuche 2.2.19 oder
-    neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</DD>
+  <DT>Q: Ich habe Linux auf einem Pentium III, aber <CODE>./configure</CODE>
+    erkennt SSE nicht ...</DT>
+  <DD>A: Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterst&uuml;tzen SSE (oder
+    versuche 2.2.19 oder neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den mga_vid-Treiber?</DT>
-  <DD>A: Lies die <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid Dokumentation</A>.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den
+    mga_vid-Treiber?</DT>
+  <DD>A: Lies die <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid-Dokumentation</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Gibt es rpm/deb/... Pakete von <B>MPlayer</B>?</DT>
-  <DD>A: Du kannst ein .deb Paket für dich selbst machen, lies Sektion <A HREF="documentation.html#debian">6.1</A>.
-    Es gibt Links zu offiziellen Red Hat RPM Paketen, sie sind auf der
-    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download Seite</A> zu finden.</DD>
+  <DT>Q: Gibt es rpm/deb/...-Pakete von <B>MPlayer</B>?</DT>
+  <DD>A: Du kannst ein .deb Paket f&uuml;r dich selbst machen, lies die
+    <A HREF="documentation.html#debian">Debian-Pakete-Sektion</A>.
+    Es gibt Links zu offiziellen RedHat-RPM-Paketen. Sie sind auf der
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>
+    zu finden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Während 'make', beschwert sich MPlayer über die X11 Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</DT>
-  <DD>A: ... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder nicht richtig.
-    Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian xlibs-dev* .
-    Prüfe auch, ob die symbolischen Links <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existiert
-    (dies kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese können mit diesen Befehlen erzeugt werden: <BR>
-    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
-    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
-    Dein Distribution unterscheidet sich vielleicht vom
-    <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem Hierarchie Standard</A>.</DD>
+  <DT>Q: W&auml;hrend 'make' beschwert sich MPlayer &uuml;ber die X11-
+    Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</DT>
+  <DD>A: ... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder
+    nicht richtig. Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian
+    xlibs-dev* . Pr&uuml;fe auch, ob die symbolischen Links
+    <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existieren (dies
+    kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese k&ouml;nnen mit diesen
+    Befehlen erzeugt werden: <BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf
+    /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf
+    /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR> Deine Distribution
+    unterscheidet sich vielleicht vom <A
+    HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem-Hierarchie-Standard</A>.
+    </DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4 Kernel.</DT>
-  <DD>A: Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren und kommentiere <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</DD>
+  <DT>Q: Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4er
+    Kernel.</DT>
+  <DD>A: Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren. Kommentier
+    <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore Unterstützung kompiliert, aber wenn
-    ich versuche es zu starten, erhalte ich eine Fehlermeldung, obwohl ich die Datei überprüft
-    habe und sie sich in <CODE>/usr/local/lib</CODE> befindet! Die Fehlermeldung lautet:</DT>
+  <DT>Q: Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore-Unterst&uuml;tzung
+    kompiliert, aber wenn ich versuche es zu starten, erhalte ich eine
+    Fehlermeldung, obwohl ich die Datei &uuml;berpr&uuml;ft habe und sie sich
+    in <CODE>/usr/local/lib</CODE> befindet! Die Fehlermeldung lautet:
     <PRE>
-    &gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
+    error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
     shared object file: No such file or directory
-    </PRE>
-  <DD>A: Füge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: F&uuml;ge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner
+    <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte
+    <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o Kernelmodules kann ich dies in den Logs finden:
+  <DT>Q: Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o-Kernelmodules kann ich
+    folgendes in den Logs finden:
     <PRE>
     Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
     </PRE></DT>
-  <DD>A: Die neuesten Kernelmodule benötigen einen Parameter um ihre Lizenz anzuzeigen (hauptsächlich um
-    kernel Hackers am Debuggen von Closed-Sources Treiber zu hindern).
-    Update deinen Kernel, modutils und <B>MPlayer</B>.</DD>
+  <DD>A: Die neuesten Kernelmodule ben&ouml;tigen einen Parameter, um ihre
+    Lizenz anzuzeigen (haupts&auml;chlich, um Kernel-Hacker am Debuggen von
+    Closed-Source-Treibern zu hindern). Update deinen Kernel, modutils und
+    <B>MPlayer</B>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Während des Linkens von <B>MEncoder</B>, passiert ein segfault!</DT>
-  <DD>A: Dies ist ein Linker Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte helfen (2.11.92.* oder neuer
-    wäre gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>, da er nicht von uns ist!</DD>
+  <DT>Q: W&auml;hrend des Linkens von <B>MEncoder</B> passiert ein
+    segfault!</DT>
+  <DD>A: Dies ist ein Linker-Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte
+    helfen (2.11.92.* oder neuer w&auml;re gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>,
+    da er nicht von uns ist!</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: MPlayer bricht mit einem segmentation fault bei der
-    pthread Überprüfung ab!</DT>
+    pthread-&Uuml;berpr&uuml;fung ab!</DT>
   <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich möchte gerne <B>MPlayer</B> auf Minix kompilieren!</DT>
+  <DT>Q: Ich m&ouml;chte gerne <B>MPlayer</B> auf Minix kompilieren!</DT>
   <DD>A: Ich auch. :)</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
@@ -213,138 +256,192 @@
 
 <DL>
 
-  <DT>Q: Kann ich <B>MPlayer</B> mehrmals aufrufen?</DT>
-  <DD>A: Ja. Einige Video-Ausgabetreiber, wie xv, dga oder (x)mga erlauben jedoch
-    nur eine Ausgabe, so dass in diesen Fällen <B>MPlayer</B> mit nur einmal mit
-    dem jeweiligen Video-Ausgabetreiber gestartet werden kann.</DD>
+  <DT>Q: Wie erzeuge ich einen vern&uuml;nftigen Patch f&uuml;r
+    <B>MPlayer</B>?</DT>
+  <DD>A: Wir haben daf&uuml;r ein <A HREF="../tech/patches.txt">kleines
+    Dokument</A> erstellt, das alle notwendigen Details erkl&auml;rt. Folge
+    bitte seinen Anweisungen.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wie kann ich die Entwicklung von <B>MPlayer</B> unterst&uuml;tzen?</DT>
+  <DD>A: Wir nehmen sehr gerne
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">Hard- und
+    Softwarespenden</A> an. Sie helfen uns, <B>MPlayer</B> st&auml;ndig zu
+    verbessern.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wie kann ich ein <B>MPlayer</B>-Entwickler werden?</DT>
+  <DD>A: Wir nehmen Programmierer und Leute auf, die Dokumentation schreiben
+    wollen. Lies die <A HREF="../tech/">technische Dokumentation</A>, um 
+    einen ersten &Uuml;berblick &uuml;ber <B>MPlayer</B> zu bekommen. Dann
+    solltest du dich bei der 
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">
+    mplayer-dev-eng</A>-Mailingliste anmelden und mit dem Programmieren
+    anfangen.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich sehe in der linken oberen Ecke einen Timer,
-    wie werde ich den los?</DT>
-  <DD>A: Drücke <CODE>o</CODE> oder verwende die <CODE>-osdlevel</CODE> Option.</DD>
+  <DT>Q: Kann ich <B>MPlayer</B> mehrmals aufrufen?</DT>
+  <DD>A: Ja. Einige Video-Ausgabetreiber wie xv, dga oder (x)mga erlauben
+    jedoch nur eine Instanz, andere tun dies in Kombination mit gewissen
+    Grafikkarten oder -treibern. Du wirst in diesen F&auml;llen nur jeweils
+    eine Instanz mit diesen Videoausgabetreibern laufen lassen k&ouml;nnen.
+    Etwas weniger stark trifft das auch auf die Audioausgabetreiber. Nicht
+    alle erlauben die gleichzeitige Wiedergabe mehrerer Streams auf dem
+    gleichen Ger&auml;t.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE> Option funktioniert
+  <DT>Q: Ich sehe in der linken oberen Ecke einen Timer. Wie werde ich den los?
+    </DT>
+  <DD>A: Dr&uuml;cke <CODE>o</CODE> oder verwende die
+    <CODE>-osdlevel</CODE>-Option.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE>-Option funktioniert
     nicht mit dem X11-Treiber (<CODE>-vo x11</CODE>)</DT>
-  <DD>A: Es unterstützt Scaling, aber du musst die musst Softwarescaling mit <CODE>-zoom</CODE>
-    deutlich angeben (es ist <B>sehr langsam</B>). Es ist besser, wenn du die XF86VidMode Unterstützung verwendest:
-    Du musst dazu die <CODE>-vm</CODE> Option und die <CODE>-fs</CODE> Option verwenden.
-    Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei hast
-    und versuche den <A HREF="video.html#dga">DGA Treiber</A> and
-    <A HREF="video.html#sdl">SDL's DGA Treiber</A> für dich zum laufen zu bringen.
-    Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert, verwende das, es ist auch NOCHMALS schneller!</DD>
+  <DD>A: Doch, das funktioniert, aber du musst explizit die Softwareskalierung
+    mit der <CODE>-zoom</CODE>-Option aktivieren (sehr langsam). Du solltest
+    besser die XF86VidMode-Unterst&uuml;tzung verwenden. Du musst
+    dazu die <CODE>-vm</CODE>-Option und die <CODE>-fs</CODE>-Option verwenden.
+    Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei
+    hast, und versuche, den <A HREF="video.html#dga">DGA-Treiber</A> und <A
+    HREF="video.html#sdl">SDLs DGA-Treiber</A> f&uuml;r dich zum Laufen zu
+    bringen. Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert,
+    verwende das, es ist NOCHMALS schneller.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Was ist die Bedeutung der Nummern auf der Statusleiste?</DT>
-  <DD>A: Siehe: <CODE>A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57/57  41%   0%  2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
+  <DD>A: Beispiel:
+      <CODE>A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57/57  41%   0%  2.6%
+        0 4 49%</CODE><BR>
     <UL>
       <LI>A: Audioposition in Sekunden</LI>
       <LI>V: Videoposition in Sekunden</LI>
       <LI>A-V: Audio-Video Differenz in Sekunden</LI>
       <LI>ct: ingesamte geleistete A-V Synchronisation</LI>
-      <LI>abgespiele Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
-      <LI>dekodierte Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
-      <LI>Video-Codec CPU Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch die Video-Ausgabe enthalten)</LI>
+      <LI>abgespiele Frames (gez&auml;hlt ab der letzten Suche)</LI>
+      <LI>dekodierte Frames (gez&auml;hlt ab der letzten Suche)</LI>
+      <LI>Video-Codec CPU-Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch
+        die Video-Ausgabe enthalten)</LI>
       <LI>Video-Ausgabe CPU-Auslastung</LI>
       <LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent</LI>
-      <LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync</LI>
+      <LI>ausgelassene Frames f&uuml;r die A-V Sync</LI>
       <LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)</LI>
-      <LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)</LI>
+      <LI>aktuelle ben&uuml;tzte Cachegr&ouml;sse (normal ist ~50%)</LI>
     </UL>
-
-    <I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden bald entfernt.</I></DD>
+    <I>Die meisten sind f&uuml;r debugging-Zwecke und werden irgendwann
+      entfernt.</I></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Was ist, wenn ich die nicht sehen will?</DT>
-  <DD>A: Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE> Option und lies die Manpage.</DD>
+  <DD>A: Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE>-Option, und lies die
+    Manpage.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) für einige Dateien?</DT>
+  <DT>Q: Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) f&uuml;r einige
+    Dateien?</DT>
   <DD>&nbsp;</DD>
-  <DD>A1: Es ist nicht null, aber es wird vom Codec aufgerufen, kann also nicht extra gemessen werden.
-    Du solltest versuches die Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ...
-    zu spielen und die Geschwindigkeit ist die Video-Ausgabe ...</DD>
+  <DD>A1: Es ist nicht null, aber der Codec ruft die Videoausgabe selber auf,
+    weswegen sie nicht genau gemessen werden kann. Du solltest versuchen, die
+    Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ...
+    abzuspielen. Die Differenz ist die die Videoausgabegeschwindigkeit.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
-  <DD>A2: Du verwendest Direct Rendering,
-    der Codec rendert also selbst in den Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die
+  <DD>A2: Du verwendest Direct Rendering, der Codec schreibt also selbst in den
+    Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die
     Decodierungs-Prozentrate auch die Wiedergabe-Prozentrate.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe Fehlermeldunge über "file not found <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</DT>
-  <DD>A: Downloade und installiere die <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">Win32 Codecs</A>
-    von <B>unserem</B> FTP Server (avifiles Codec-Paket hat unterschiedliche DLLs).</DD>
+  <DT>Q: Ich habe Fehlermeldunge &uuml;ber "file not found
+    <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</DT>
+  <DD>A: Downloade und installiere die
+    <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">
+    Win32 Codecs</A> von <B>unserem</B> FTP-Server (avifiles Codec-Paket hat
+    unterschiedliche DLLs).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Gibt es Mailing-Listen über MPlayer?</DT>
+  <DT>Q: Gibt es Mailing-Listen &uuml;ber MPlayer?</DT>
   <DD>A: Ja. Lies dazu das Ende der Infoseite auf
-    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A> um dich anzumelden!</DD>
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A>,
+    um dich anzumelden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe einen bösen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos gefunden.
-    Wen soll ich informieren?</DT>
-  <DD>A: Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe einen b&ouml;sen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos
+    gefunden. Wen soll ich informieren?</DT>
+  <DD>A: Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu
+    Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann ich die verwenden?</DT>
-  <DD>A: Prüfe die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>,
-    wenn es deinen Codec nicht enthält, lies die 
-    <A HREF="codecs.html">Codec Documentation</A>, vorallem das
-    <A HREF="codecs.html#importing">Codec Importierungs HOWTO</A> und kontaktiere uns.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann
+    ich sie trotzdem verwenden?</DT>
+  <DD>A: Pr&uuml;fe den <A
+    HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>.
+    Wenn dein Codec nicht aufgelistet ist, lies die 
+    <A HREF="codecs.html">Codec-Documentation</A>, vorallem das
+    <A HREF="codecs.html#importing">Codec-Importierungs-HOWTO</A> und
+    kontaktiere uns.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Hmmm, was ist "IdegCounter"?</DT>
-  <DD>A: Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg" in Ungarn bedeutet
-    etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa so ausgesprochen "ydaegh". 
-    Es wurde zuerst benutzt, um die Nervösität von A'rpi nach eigenartigen, 
-    mystischen Verschwinden des CVS Codes auszudrücken ;)</DD>
+  <DD>A: Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg"
+    in Ungarn bedeutet etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa
+    "ydaegh" ausgesprochen. Es wurde zuerst benutzt, um die
+    Nerv&ouml;sit&auml;t von A'rpi nach eigenartigem, mystischen Verschwinden
+    von Code aus dem CVS auszudr&uuml;cken ;)</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Und was ist "Faszom(C)ounter"?</DT>
-  <DD>A: "Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die anderen stehen in 
-    Verbindung zu den perversen Gedanken der MPlayer Entwickler.</DD>
+  <DD>A: "Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die
+    anderen stehen in  Verbindung zu den perversen Gedanken der
+    MPlayer-Entwickler.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: LIRC funktioniert nicht, weil ...</DT>
-  <DD>A: Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest?
-    Für eine lange Zeit war es <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch neulich
-    wieder zu <CODE>mplayer</CODE> geändert.</DD>
+  <DD>A: Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt
+    <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest? Eine lange Zeit lang hie&szlig; das
+    Executable <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch
+    neulich wieder zu <CODE>mplayer</CODE> ge&auml;ndert.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Die Untertitel sind sehr nett, die wunderschönsten die ich jemals gesehen habe,
-    aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, es ist unmöglich ...</DT>
-  <DD>A: Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und ändere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
-    in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>, kompiliere MPlayer danach neu.</DD>
+  <DT>Q: Die Untertitel sind sehr nett, die wundersch&ouml;nsten die ich
+    jemals gesehen habe, aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, das klingt
+    unwahrscheinlich ...</DT>
+  <DD>A: Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und
+    &auml;ndere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
+    Compiliere MPlayer danach neu.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Das OSD (onscreen display) flackert!</DT>
-  <DD>A: Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11,xv). Bei xv,
-    verwende die <CODE>-double</CODE> Option. Versuche auch <CODE>-vop expand</CODE>.</DD>
+  <DD>A: Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11, xv).
+    Verwende bei xv die <CODE>-double</CODE>-Option. Versuche auch
+    <CODE>-vop expand</CODE>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Was genau ist dieses libavcodec Dings?</DT>
-  <DD>A: Siehe <A HREF="codecs.html#libavcodec">FFmpeg Sektion</A>.</DD>
+  <DT>Q: Was genau ist dieses libavcodec-Dingens?</DT>
+  <DD>A: Siehe <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec-Sektion</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Aber configure sagt mir "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
-  <DD>A: Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lese die Anweisungen
-    in der <A HREF="codecs.html#libavcodec">FFmpeg Sektion</A>.</DD>
+  <DD>A: Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lies die Anweisungen
+    in der <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec-Sektion</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus ständig über der Filmausgabe!</DT>
-  <DD>A: Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die <CODE>-icelayer</CODE>
-    Option zu verwenden und ein Bericht an die
+  <DT>Q: Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus st&auml;ndig &uuml;ber
+    der Filmausgabe!</DT>
+  <DD>A: Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die
+    <CODE>-icelayer</CODE>-Option zu verwenden und ein Bericht an die
     <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
     zu senden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich kann nicht auf das GUI Menü zugreifen. Ich drücke die rechte Maustaster, aber ich kann auf kein Menü-Teile nicht zugreifen!</DT>
+  <DT>Q: Ich kann nicht auf das GUI Men&uuml; zugreifen. Ich dr&uuml;cke die
+    rechte Maustaste, kann aber auf kein Men&uuml; zugreifen.</DT>
   <DD>A: Verwendest du FVWM? Versuche folgendens:<BR>
     Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
     Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?</DT>
-  <DD>A: Verwende: <CODE>mplayer &lt;Optionen&gt; &lt;Dateiname&gt; &lt; /dev/null &</CODE></DD>
+  <DD>A: Verwende: <CODE>mplayer &lt;Optionen&gt; &lt;Dateiname&gt; &lt;
+    /dev/null &</CODE></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
 </DL>
@@ -354,156 +451,193 @@
 
 <DL>
 
-  <DT>Q: Ich kann einige AVIs wiedergeben, erhalte jedoch keine Tonausgabe und diese Fehlermeldung:</B>
+  <DT>Q: Ich kann einige AVIs wiedergeben, erhalte jedoch keine Tonausgabe und
+    diese Fehlermeldung:</B>
     <PRE>
     Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
     Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
     compile time!)
     </PRE></DT>
   <DD>A: Wahrscheinlich wird ein Audiocodec verwendet,
-    der nicht in <B>MPlayer</B> eingebaut ist. Zur Abhilfe sollte das Win32 Codec Paket
-    wie im README oder in der <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>
+    der nicht in <B>MPlayer</B> eingebaut ist. Zur Abhilfe sollte das
+    Win32-Codec Paket wie im README oder in der
+    <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>
     beschrieben installiert werden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: ... funktioniert mit avifile/aviplay während bei MPlayer nicht.</DT>
+  <DT>Q: ... funktioniert mit avifile/aviplay, aber nicht bei <B>MPlayer</B>.
+    </DT>
   <DD>A: <B>MPlayer</B> ist nicht avifile.
-    Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der Win32 DLL
-    Loader. Die Codec (DLL) Set, Synchronisation, Demultiplexing usw sind total
-    unterschiedlich und sollten nicht verglichen werden.
-    Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht, dass es bei <B>MPlayer</B>
-    auch funktionieren wird (und umgekehrt).</DD>
+    Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der
+    Win32-DLL-Loader. Das Codec-(DLL)-Setup, die Synchronisation,
+    das Demultiplexing usw sind total unterschiedlich und sollten nicht
+    verglichen werden. Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht,
+    dass es bei <B>MPlayer</B> auch funktionieren wird (und umgekehrt).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Audio verliert die Synchronisation beim Spielen einer AVI-Datei.</DT>
-  <DD>A: Versuche die <CODE>-bps</CODE> und <CODE>-nobps</CODE> Option. Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>,
-    falls es zu keiner Verbesserung führt und lade die Datei auf den FTP-Server.</DD>
+  <DT>Q: Audio-Video-Synchronisation geht beim Abspielen eines AVIs
+    verloren.</DT>
+  <DD>A: Versuche die <CODE>-bps</CODE>- und <CODE>-nobps</CODE>-Optionen.
+    Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>, falls es zu keiner Verbesserung
+    f&uuml;hrt, und lade die Datei auf den FTP-Server hoch.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: MPlayer endet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von l3codeca.acm.</DT>
-  <DD>A: Prüfe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE> Ausgabe. Wenn es<BR>
-    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
-    enthält, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK und der Fehler liegt nicht
-    hier. Wenn aber die Ausgabe<BR>
-    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
-    ist, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc.
-    Möglichweise verwendet du auch einige Sicherheits-Patches (z.B. Solar Designer's
-    OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in sehr niedrige Speicheradressen
-    erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist
-    muss sie auf den Speicherbereich 0x00400000 geladen werden, wir können das nicht
-    ändern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel verwenden oder <B>MPlayer</B>s
-    <CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden um die l3codeca.acm auszuschalten.</DD>
+  <DT>Q: MPlayer beendet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von
+    l3codeca.acm.</DT>
+  <DD>A: Pr&uuml;fe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>-Ausgabe. Wenn
+    sie<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6
+      (0x4???????)</CODE><BR>
+    enth&auml;lt, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK, und der Fehler
+    liegt nicht hier. Wenn aber die Ausgabe<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6
+    (0x00??????)</CODE><BR>
+    enth&auml;lt, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc.
+    M&ouml;glichweise verwendest du auch einige Sicherheits-Patches
+    (z.B. Solar Designer's OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in
+    sehr niedrige Speicheradressen erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass
+    l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist, muss sie auf den
+    Speicherbereich 0x00400000 geladen werden. Wir k&ouml;nnen das nicht
+    &auml;ndern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel oder
+    <B>MPlayer</B>s <CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden, um die l3codeca.acm
+    auszuschalten.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Mein Computer spielt M$ DivX AVIs mit Auflösungen von ~ 640x300 und Stereo MP3
-    Sound zu langsam. Wenn ich den <CODE>-nosound</CODE> Parameter verwende ist alles OK
-    (aber kein Ton).</DT>
-  <DD>A: Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt, lies in der Dokumenation,
-    um zu sehen ob sich die Geschwindigkeit noch steigern lässt.</DD>
+  <DT>Q: Mein Computer spielt M$-DivX-AVIs mit Aufl&ouml;sungen von ~ 640x300
+    und Stereo-MP3-Sound zu langsam ab. Wenn ich den
+    <CODE>-nosound</CODE>-Parameter verwende ist alles OK, aber ich h&ouml;re
+    halt keinen Ton.</DT>
+  <DD>A: Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt.
+    Lies in der Dokumenation, um zu sehen, wie sich die Geschwindigkeit noch
+    steigern l&auml;sst.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".</DT>
-  <DD>A: Versuche <B>MPlayer</B> auf dem Computer zu starten, auf dem es kompiliert wurde.
-    Oder Kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit Laufzeit CPU-Erkennung (runtime CPU detection).
-    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende <B>MPlayer</B> auf keiner
-    anderen CPU als auf der, wo <B>MPlayer</B> kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</DD>
+  <DT>Q: MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
+    decode_video".</DT>
+  <DD>A: Versuche <B>MPlayer</B> auf dem Computer zu starten, auf dem es
+    kompiliert wurde. Oder kompiliere <B>MPlayer</B> mit
+    Laufzeit-CPU-Erkennung (runtime CPU detection) neu
+    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende
+    <B>MPlayer</B> auf keiner anderen CPU als auf der, auf der <B>MPlayer</B>
+    kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe Probleme mit [dein Windows-Manager] und Vollbild xv/xmga/sdl/x11.</DT>
-  <DD>A: Verwend die <CODE>-fsmode</CODE> Option. Lies die example.conf oder in der Manpage.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe Probleme mit [dein Window-Manager] und
+    Vollbild-xv/xmga/sdl/x11.</DT>
+  <DD>A: Lies die <A HREF="bugreports.html">Richtlinien f&uuml;r
+    Fehlerberichte</A> und schreib einen Fehlerbericht.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Ich bekomme diese Meldung beim Abspielen von MPEG-Dateien:
     Can't find codec for video format 0x10000001!</DT>
-  <DD>A: Du verwendest eine alte Version von codecs.conf in <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
-    Upgrade es von <CODE>etc/</CODE><BR>
-    <B>oder</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine ähnliche in deiner
-    Config-Datei.</DD>
+  <DD>A: Du verwendest eine alte Version der codecs.conf in
+    <CODE>~/.mplayer/</CODE>. Upgrade sie von <CODE>etc/</CODE>,<BR>
+    <B>oder</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine
+    &auml;hnliche in deiner Config-Datei.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen Bildschirm und
-    nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video zu spielen.</DT>
-  <DD>A: Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device, du kannst also die Zeit
-    warten bis das Video startet oder den Arts-Daemin im Kontoll-Zentum ausschalten.
-    Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe via den eingebauten Arts Audiotreiber
-    (<CODE>-ao arts</CODE>) verwendet werden. Falls dies fehlschlägt oder der Treiber nicht
-    einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden, dabei muss
-    jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann. Eine weitere Möglichkeit
-    besteht darin, <B>MPlayer</B> mit artsdsp zu starten.</DD>
+  <DT>Q: Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen
+    Bildschirm, und nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video
+    zu spielen.</DT>
+  <DD>A: Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device. Du kannst also
+    die Zeit warten, bis das Video startet, oder den Arts-Daemin im
+    Kontroll-Zentum ausschalten. Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe
+    &uuml;ber den eingebauten Arts-Audiotreiber (<CODE>-ao arts</CODE>)
+    aktiviert werden. Falls dies fehlschl&auml;gt oder der Treiber nicht
+    einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden.
+    Dabei muss jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann.
+    Eine weitere M&ouml;glichkeit besteht darin, <B>MPlayer</B> mit artsdsp zu
+    starten.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe eine AVI-Datei welche mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen und mit 
-    <CODE>-vc divx4</CODE> einen grünen Bildschirm wiedergibt.</DT>
-  <DD>A: Es ist keine DivX-Datei, aber eine M$ MPEG4v3. Update deine codecs.conf.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe eine AVI-Datei, die mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen
+    und mit <CODE>-vc divx4</CODE> einen gr&uuml;nen Bildschirm wiedergibt.</DT>
+  <DD>A: Es ist keine DivX-Datei, sondern eine M$ MPEG4v3. Update deine
+    codecs.conf.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine Audio/Video Desynchronisation und/oder MPlayer
-    stürzt mit folgender Nachricht ab:
+  <DT>Q: Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine
+    Audio/Video-Desynchronisation und/oder MPlayer
+    st&uuml;rzt mit folgender Nachricht ab:
     <PRE>
     DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
     </PRE></DT>
-  <DD>A: Dies kann mehrere Gründe haben.<BR>
+  <DD>A: Dies kann mehrere Gr&uuml;nde haben.<BR>
     <UL>
-      <LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS ist/sind zu <B>langsam</B>.</LI>
-        <B>MPlayer</B> zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Zähler für die ausgelassenen
-        Frames steigt.</LI>
-      <LI>Wenn es eine AVI-Datei ist hat es möglichweise ein schlechtes Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI>
-      <LI>Dein Soundtreiber ist scheiße, oder du verwendest ALSA 0.5 mit <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der 
-        <A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A>.</LI>
-      <LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI>
+      <LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS
+        ist/sind zu <B>langsam</B>.
+        <B>MPlayer</B> zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Z&auml;hler
+        f&uuml;r die ausgelassenen Frames steigt).</LI>
+      <LI>Wenn es eine AVI-Datei ist, hat sie m&ouml;glichweise ein schlechtes
+        Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI>
+      <LI>Dein Soundtreiber ist schei&szlig;e, oder du verwendest ALSA 0.5 mit
+        <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der
+        <A HREF="sound.html">Soundkarten-Sektion</A>.</LI>
+      <LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die
+        <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI>
     </UL></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe hier eien MJPEG-Datei die bei anderen Playern funktioniert, MPlayer zeigt
-    jedoch nur ein schwarzes Bild an.</DT>
-  <DD>A: Disable die Windows DLL in <CODE>codecs.conf</CODE> oder verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> 
-    Option (kompiliere dazu libavcodec!).</DD>
+  <DT>Q: Ich habe hier eine MJPEG-Datei, die bei anderen Playern funktioniert.
+    MPlayer zeigt jedoch nur ein schwarzes Bild an.</DT>
+  <DD>A: Deaktiviere die Windows-DLL in <CODE>codecs.conf</CODE>, oder
+    verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE>-Option (kompiliere dazu
+    libavcodec!).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wenn ich versuch von meinem Tuner zu grabben funktioniert es, aber die Farben sind mehrwürdig.
-    Es ist aber OK mit anderen Anwendungen.</DT>
-  <DD>A: Deine Karte gezeigt vielleicht falsche Colorspace-Fähigkeiten an. Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards
-    YV12 (siehe <A HREF="documentation.html#tv">TV Input Dokumentation</A>).</DD>
+  <DT>Q: Wenn ich versuch, von meinem Tuner zu grabben, funktioniert es, aber
+    die Farben sind mehrw&uuml;rdig. Mit anderen Anweundgen sehen sie aber
+    normal aus.</DT>
+  <DD>A: Deine Karte gibt vielleicht falsche Farbraum-F&auml;higkeiten an.
+    Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards YV12 (siehe
+    <A HREF="documentation.html#tv">TV Input Dokumentation</A>).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wenn ich beginne abzuspielen bekomme ich diese Meldung, aber die Wiedergabe ist gut:
-    <PRE>
-    Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
-    </PRE></DT>
-  <DD>A: Du benötigst root Privilegien oder einen speziell vorbereiteten Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden.
-    Für Details sollte die <A HREF="documentation.html#rtc">RTC Sektion</A> der Dokumentation gelesen werden.</DD>
+  <DT>Q: Wenn ich beginne abzuspielen, bekomme ich diese Meldung, aber die
+    Wiedergabe ist gut:<BR>
+    <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
+  <DD>A: Du ben&ouml;tigst root-Privilegien oder einen speziell vorbereiteten
+    Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden.
+    F&uuml;r Details lies die <A HREF="documentation.html#rtc">RTC-Sektion</A>
+    der Dokumentation.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe A/V Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos aber
-    andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</DT>
-  <DD>A: Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber. Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz
-    und du versucht eine Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Versuche das Audio Resample Plugin.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe A/V-Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos,
+    aber andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</DT>
+  <DD>A: Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber.
+    Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz und du versuchst, eine
+    Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Probier das Audio-Resample-Plugin
+    aus.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Alle WMV (oder andere..) Dateien, die ich abspiele erzeugen ein grünes/graues Fenster und nur Ton!
-    MPlayer gibt folgendes aus:
-    <PRE>
-    Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))
-    </PRE></DT>
+  <DT>Q: Alle WMV-Dateien (oder andere..), die ich abspiele, erzeugen ein
+    gr&uuml;nes/graues Fenster und nur Ton! MPlayer gibt folgendes aus:<BR>
+    <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))
+    </CODE></DT>
   <DD>A: Update deine <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: I erhalte während der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</DT>
-  <DD>A: Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel).
-    Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest oder verwende
-    die Option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
+  <DT>Q: I erhalte w&auml;hrend der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook
+    sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</DT>
+  <DD>A: Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf
+    deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel). Stecke das externe Netzteil
+    ein, <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest. Du kannst auch
+    ausprobieren, ob dir <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A>
+    hilft (ein SpeedStep-Interface f&uuml;r Linux).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer als root starte auf
-    meinem Notebook starte. Als Benutzer läuft jedoch alles normal.</DT>
-  <DD>A: Dies ist wieder ein Power Management Effekt (siehe oben). 
-    Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest.</DD>
+  <DT>Q: Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer
+    als root starte auf meinem Notebook starte. Als Benutzer l&auml;uft
+    jedoch alles normal.</DT>
+  <DD>A: Dies ist wieder ein Power-Management-Effekt (siehe oben). 
+    Stecke den externen Stromstecker ein, <B>bevor</B> du dein Notebook
+    einschaltest, oder benutze die Option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
 </DL>
 
 
-<H2><A NAME="driver">5.4. Video/Audio Treiber-Probleme</A></H2>
+<H2><A NAME="driver">5.4. Video/Audio-Treiber-Probleme</A></H2>
 
 <DL>
 
@@ -516,163 +650,208 @@
     Audio: no sound!!!
     Start playing...
     </PRE></DT>
-  <DD>A: Verwendest du KDE oder GNOME mit dem arts oder esd Sounddaemon?
-    Versuche ihn zu deaktivieren oder verwende die <CODE>-ao arts</CODE>
-    Option, um <B>MPlayer</B> arts verwenden zu lassen.</DD>
+  <DD>A: Verwendest du KDE oder GNOME mit dem arts- oder esd-Sounddaemon?
+    Versuche ihn zu deaktivieren, oder verwende die
+    <CODE>-ao arts</CODE>-Option, um <B>MPlayer</B> arts verwenden zu
+    lassen.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Was ist mit dem DGA-Treiber? Ich kann ihn nicht finden!</DT>
-  <DD>A: ./configure erkennt den DGA-Treiber automatisch. Wenn -vo help DGA nichts anzeigt,
-    gibt es ein Problem mit der X Installation. Versuche ./configure --enable-dga (und RTFM)
-    Alternativ kannst du auch versuchen den SDL-DGA Treiber mit der '-vo sdl:dga'
-    Option zu verwenden.</DD>
+  <DD>A: <CODE>./configure</CODE> erkennt den DGA-Treiber automatisch.
+    Wenn <CODE>-vo help</CODE> DGA nichts anzeigt, gibt es ein Problem mit der
+    X-Installation. Versuche <CODE>./configure --enable-dga</CODE> und lies
+    die <A HREF="video.html#dga">Dokumentation</A>.
+    Alternativ kannst du auch versuchen, den SDL-DGA Treiber mit der
+    Option <CODE>-vo sdl:dga</COD> zu verwenden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert sich über die Zugriffsrechte!
-    Hilft mir!</DT>
-  <DD>A: Es funktioniert nur als Root! Dies ist eine DGA-Beschränkung.
-    Du solltest Root werden (<CODE>su -</CODE>) und es erneut versuchen.
-    Eine andere Lösung ist <B>MPlayer</B> auf SUID Root zu stellen, aber es ist
-    <B>nicht empfohlen!</B><BR>
+  <DT>Q: <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert
+    sich &uuml;ber die Zugriffsrechte! Helft mir!</DT>
+  <DD>A: DGA funktioniert nur als Root! Dies ist eine
+    DGA-Beschr&auml;nkung. Du solltest root werden (<CODE>su -</CODE>) und
+    es erneut versuchen.
+    Eine andere L&ouml;sung ist, <B>MPlayer</B> auf SUID root zu stellen,
+    aber das ist <B>nicht empfehlenswert!</B><BR>
     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
     <BLOCKQUOTE>
     <B>Warnung: Sicherheitsrisiko</B><BR>
-    Dies ist ein <B>grösseres</B> Sicherheitsrisiko! Es sollte <B>nie</B> auf einem Server oder
-    einem Computer, der nicht vollständig kontrolliert wird angewandt werden. Da die User durch
-    einen SUID root <B>MPlayer</B> Root-Privilegien bekommen!<BR>
-    <B>Du bist also gewarnt worden!</B>
-    </BLOCKQUOTE></DD>
+    Dies ist ein <B>gr&ouml;sseres</B> Sicherheitsrisiko! Tu das <B>nie</B>
+    auf einem Server oder einem Computer, den du nicht vollst&auml;ndig
+    kontrollierst. Die User bekommen durch einen SUID root <B>MPlayer</B>
+    Root-Privilegien! <B>Du bist also gewarnt worden.</B>
+    </BLOCKQUOTE>
+  </DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:
-    <PRE>
-    X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource denied)
-    &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)
-    &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)
-    &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26
-    &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27
-    </PRE></DT>
-  <DD>A: Der "tdfx" Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er wurde behoben durch den
-    <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 des XFree86 4.1.0 CVS log</A>.
-    Upgrade also auf XFree86 4.1.0 oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6
-    (oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI Homepage</A> oder CVS DRI
-    verwenden.</DD>
+  <DT>Q: Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:<BR>
+    <CODE>
+    X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private
+    resource denied)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27<BR>
+    </CODE></DT>
+  <DD>A: Der "tdfx"-Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er
+    wurde durch den <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">
+    bugfix #621 in XFree86 4.1.0</A> behoben. Upgrade also auf XFree86 4.1.0
+    oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6
+    (oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net">
+    DRI-Homepage</A> oder CVS DRI verwenden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht (aufhängen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</DT>
-  <DD>A: Dein OpenGL-Treiber unterstützt keine "Dynamic Texture Changes" (glTexSubImage)
-    Es ist bekannt, das es nicht mit nVidias Binären-Scheiß nicht funktioniert.
-    Es ist bekannt das es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox G400 Karten.
-    Auch bei DRI und Radeon card. Es wird nicht mit DRI-Karten und anderen Karten funktionieren.
-    Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn sie haben eine 256x256
-    Texture-Größenbeschränkung.</DD>
+  <DT>Q: OpenGL-(<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht
+    (aufh&auml;ngen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</DT>
+  <DD>A: Dein OpenGL-Treiber unterst&uuml;tzt keine "Dynamic Texture
+    Changes" (<CODE>glTexSubImage</CODE>). Es ist bekannt, dass es nicht
+    mit nVidias Bin&auml;r-Schei&szlig; nicht funktioniert.
+    Es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox-G400-Karten ebenso wie mit
+    Radeon-Karten und DRI. Es wird nicht mit DRI und anderen Karten
+    funktionieren. Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn
+    sie haben eine Texture-Gr&ouml;&szlig;enbeschr&auml;nkung auf 256x256.
+    </DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und ich habe Probleme mit eigenartigen
-    Farben, rechts unter dem Film! Was ist das Auslöser?</DT>
-  <DD>A: Es ist ein Bug des nVidia binary X-Treibers. Diese Bugs treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf:
-    Wir können nichts dafür tun. Um das Problem zu lösen, sollte die neuste nVidia Treiber-Version
-    verwendet werden. Wenn dies nichts nützt: Beklag dich bei nVidia!</DD>
+  <DT>Q: Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und Probleme mit eigenartigen
+    Farben rechts unter dem Film! Was ist der Ausl&ouml;ser?</DT>
+  <DD>A: Es ist ein Bug des bin&auml;ren nVidia X-Treibers. Diese Bugs
+    treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf. Wir k&ouml;nnen nichts 
+    dagegen tun. Um das Problem zu l&ouml;sen, sollte die neuste
+    nVidia Treiber-Version verwendet werden. Wenn dies nichts n&uuml;tzt:
+    Beklag dich bei nVidia!</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich habe eine nVidia XYZ-Karte und wenn ich auf der GUI-Fenster klicke erscheint
-    an der Stelle wo ich geklickt habe ein scharzes Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</DT>
-  <DD>A: Ja ... nVidia hat von vorigen Bug (siehe darüber) korrigiert und hat einen neuen
-    implementiert. Lass uns nVidia gratulieren. UPDATE: Nach
-    <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser bereits behoben.</DD>
+  <DT>Q: Ich habe eine nVidia XYZ-Karte. Wenn ich auf der GUI-Fenster
+    klicke, erscheint an der Stelle, wo ich geklickt habe, ein scharzes
+    Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</DT>
+  <DD>A: Ja ... nVidia hat einen vorherigen Bug (siehe oben) korrigiert
+    und einen neuen implementiert. Lass uns nVidia gratulieren.
+    UPDATE: Nach
+    <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser
+    bereits behoben.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende wird ein zweites Fenster erzeugt.</DT>
-  <DD>A: Bekannt, verwende SDL für GUI zur Zeit nicht.</DD>
+  <DT>Q: Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende, wird ein zweites
+    Fenster erzeugt.</DT>
+  <DD>A: Bekannt, verwende SDL f&uuml;r GUI zur Zeit nicht.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Oh die Welt ist grausam ...! SDL besitzt nur <CODE>x11</CODE> aber kein <CODE>xv</CODE>
-    als Ausgabe!</DT>
-  <DD>A: Versuch nochmals die <CODE>x11</CODE> Ausgabe. Nun versuch <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
-    Siehst du irgendwelche Unterschiede? Nein?! OK, hier die Erleuchtung: SDL's
-    <CODE>x11</CODE> Ausgabe verwendet xv, falls vorhanden. Du musst dir keine Sorgen dazu 
-    machen ... Hinweis: Du kannst Xv via SDL mit den Optionen <CODE>-forcexv<CODE> und 
-    <CODE>-noxv</CODE> erzwingen/deaktivieren.</DD>
+  <DT>Q: Oh die Welt ist grausam ...! SDL besitzt nur <CODE>x11</CODE>
+    aber kein <CODE>xv</CODE> als Ausgabe!</DT>
+  <DD>A: Versuch nochmals die <CODE>x11</CODE> Ausgabe. Nun versuch
+    <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Siehst du irgendwelche Unterschiede?
+    Nein?! OK, hier die Erleuchtung: SDLs <CODE>x11</CODE>-Ausgabe verwendet
+    <CODE>xv</CODE>, falls vorhanden. Du musst dir keine Sorgen dazu 
+    machen ... Hinweis: Du kannst Xv via SDL mit den Optionen
+    <CODE>-forcexv<CODE> und <CODE>-noxv</CODE> erzwingen/deaktivieren.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
 </DL>
 
 
-<H2><A NAME="dvd">5.5. DVD Wiedergabe</A></H2>
+<H2><A NAME="dvd">5.5. DVD-Wiedergabe</A></H2>
 
 <DL>
 
-  <DT>Q: Beim Abspielen der DVD erscheint folgender Fehler:
-    <PRE>
-    mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion     nfo_length /
-    sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.
-    </PRE></DT>
-  <DD>A: Dies ist ein bekannter libdvdread 0.9.1 Bug.
-    Verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet
-    und standardmässig verwendet wird.</DD>
+  <DT>Q: Was steht's mit DVD-Navigation?</DT>
+  <DD>A: Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r DVD-Navigation in <B>MPlayer</B> ist
+    momentan kaputt. Die normale Wiedergabe funtkioniert nat&uuml;rlich. Wenn
+    du unbedingt tolle Men&uuml;s haben m&ouml;chtest, dann benutze einen
+    anderen Player wie z.B. <A HREF="http://xine.sourceforge.net/">xine</A>
+    oder <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Wenn dir
+    DVD-Navigation wichtig ist, dann schick uns einen
+    <A HREF="../tech/patches.txt">Patch</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Kann ich libdvdread und libdvdcss z.B. auf meinem süssen Sparc/Solaris kompilieren?</DT>
-  <DD>A: Wer weiss ... Bitte teste es und sag uns bescheid. Aber es wird gesagt, dass es
-    funktionieren sollte. Bitte lese auch die Documentation von libdvdread und seiner
-    homepage. Wir sind nicht die Autoren von libdvdread. Verwende <B>libmpdvdkit</B>,
-    welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird.</DD>
+  <DT>Q: Beim Abspielen der DVD erscheint folgender Fehler:<BR>
+    <CODE>
+    mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion
+    nfo_length /
+    sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.
+    </CODE></DT>
+  <DD>A: Dies ist ein bekannter Fehler in libdvdread 0.9.1/0.9.2.
+    Verwende <B>libmpdvdkit2</B>, welche sich in den <B>MPlayer</B>-Sourcen
+    befindet und standardm&auml;&szlig;ig verwendet wird.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Kann ich libdvdread und libdvdcss z.B. auf meinem
+    s&uuml;ssen Sparc/Solaris kompilieren?</DT>
+  <DD>A: Wer wei&szlig;... Angeblich soll es funktionieren. Teste es, und
+    sag uns dann bitte bescheid. Bitte lies auch die Documentation von
+    libdvdread und seine Homepage. Wir sind nicht die Autoren von libdvdread.
+    Verwende <B>libmpdvdkit2</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B>-Sourcen
+    befindet und standardm&auml;&szlig;ig verwendet wird.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Was ist mit den Untertiteln? Kann MPlayer sie anzeigen?</DT>
-  <DD>A: Ja. Siehe oben im DVD-Kapitel.</DD>
+  <DD>A: Ja. Lies das <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD-Kapitel</A> der
+    Dokumentation.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wie kann ich den Reginal-Code meine DVD-Laufwerks einstellen? I habe kein Windows!</DT>
+  <DT>Q: Wie kann ich den Reginal-Code meine DVD-Laufwerks einstellen?
+    Ich habe kein Windows!</DT>
   <DD>A: Verwende das 'regionset'-Tool:
-    <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD>
+    <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">
+      http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Muss ich (setuid) root/setuid sein, dass fibmap_mplayer DVDs spielen kann?</DT>
-  <DD>A: No, musst du nicht. Das ist Vergangenheit :) Natürlich brauchst du aber die
-    Zugriffsrechte für das DVD-Laufwerk (in /dev).</DD>
+  <DT>Q: Muss ich root oder fibmap_mplayer setuid root sein, um DVDs
+    abspielen zu k&ouml;nnen?</DT>
+  <DD>A: Nein, das ist nur bei der alten DVD-Unterst&uuml;tzung notwendig.
+    Nat&uuml;rlich brauchst du aber die
+    Zugriffsrechte f&uuml;r das DVD-Laufwerk (in <CODE>/dev</CODE>).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wo kann ich die libdvdread und libcss Pakete bekommen?</DT>
-  <DD>A: Die werden nicht benötigt, verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B>
-    Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird. Wie auch immer, die erwähnten Pakete können
-    von der <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">Ogle Seite</A> heruntergeladen werden.</DD>
+  <DT>Q: Wo kann ich die libdvdread- und libcss-Pakete bekommen?</DT>
+  <DD>A: Die werden nicht ben&ouml;tigt. Verwende <B>libmpdvdkit2</B>, welches
+    sich in den <B>MPlayer</B>-Sourcen befindet und standardm&auml;&szlig;ig
+    verwendet wird. Die erw&auml;hnten Pakete k&ouml;nnen
+    von der <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">Ogle-Seite</A>
+    heruntergeladen werden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ist es möglich nur ausgewählte Kapitell abzuspielen?</DT>
-  <DD>A: Ja, siehe in der <CODE>-chapter</CODE> Option.</DD>
+  <DT>Q: Ist es m&ouml;glich, nur ausgew&auml;hlte Kapitel
+    abzuspielen/zu encodieren?</DT>
+  <DD>A: Ja, mit der <CODE>-chapter</CODE>-Option.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Meine DVD-Wiedergabe ist träge!</DT>
-  <DD>A: Benutze die <CODE>-cache</CODE> Option (siehe Manpage).
-    Versuche auch den DMA-Modus für das DVD-Laufwerk mit hdparm zu aktivieren
-    (lies die <A HREF="cd-dvd.html">DVD Sektion</A> der Dokumentation).</DD>
+  <DT>Q: Meine DVD-Wiedergabe ist tr&auml;ge!</DT>
+  <DD>A: Benutze die <CODE>-cache</CODE>-Option (siehe Manpage).
+    Versuche auch, den DMA-Modus f&uuml;r das DVD-Laufwerk mit
+    <CODE>hdparm</CODE> zu aktivieren (lies die
+    <A HREF="cd-dvd.html">DVD-Sektion</A> der Dokumentation).</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
 </DL>
 
 
-<H2><A NAME="features">5.6. Feature-Wünsche</A></H2>
+<H2><A NAME="features">5.6. Feature-W&uuml;nsche</A></H2>
 
 <DL>
 
-  <DT>Q: Wenn MPlayer pausiert wird und ich vorwärts oder rückwärts suchen will
-    oder eine Taste drücke, beendet MPlayer die Pause. Ich würde gerne im pausierten Film suchen.</DT>
-  <DD>A: Das ist sehr schwierig zu implementieren, ohne die A/V Synchronisation zu verlieren.
-    Alle Versuche scheiterten bisher. Patches sind jedoch willkommen.</DD>
+  <DT>Q: Wenn MPlayer pausiert wird und ich vorspule oder zur&uuml;ckspu;e
+    oder eine andere Taste dr&uuml;cke, dann beendet <B>MPlayer</B> die
+    Pause. Ich w&uuml;rde gerne im pausierten Film spulen.</DT>
+  <DD>A: Das ist sehr schwierig zu implementieren, ohne die
+    A/V-Synchronisation zu verlieren. Alle Versuche scheiterten bisher.
+    Patches sind jedoch willkommen.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich möchte gerne 1 Frames vorwärts oder rückwärts springen anstatt den 10 Sekunden.</DT>
-  <DD>A: Dies ist nicht implementiert. Es war bereits implementiert, aber es funktionierte nicht mit dem A/V Sync.
-    Implementiere es und send uns einen Patch ... aber frag nicht danach.</DD>
+  <DT>Q: Ich m&ouml;chte gerne 1 Frames vorw&auml;rts oder
+    r&uuml;ckw&auml;rts springen anstatt den 10 Sekunden.</DT>
+  <DD>A: Dies ist nicht implementiert. Es war bereits implementiert, aber
+    es verursachte A/V-Desynchronisation. Implementiere es und schick
+    uns einen Patch ... aber frag nicht danach.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Wo ist die Windows Version?</DT>
-  <DD>A: Sie ist nicht erschienen und wird auch nicht erscheinen. Schau dich in der Windows Szene um (Opensource
-    ASF Parser, Opensource ASF Encoders, usw) und du weisst warum. Wir wollen nicht eingesperrt werden.
-    Du kannst es nebenbei für dich kompilieren, eine Anleitung findet sich unter
+  <DD>A: Sie ist nicht erschienen und wird auch nicht erscheinen. Schau
+    dich in der Windows-Szene um (Opensource-ASF-Parser,
+    Opensource-ASF-Encoders, usw), und du wei&szlig;t warum. Wir wollen
+    nicht eingesperrt werden. Du kannst es &uuml;brigens f&uuml;r dich
+    kompilieren. eine Anleitung findet sich unter
     <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
@@ -688,36 +867,62 @@
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Wie erstelle ich VCDs?</DT>
-  <DD>A: Verwende das <CODE>mencvcd</CODE> Script im <CODE>TOOLS</CODE> Unterverzeichnis.
-    Damit können DVDs oder andere Filme ins VCD oder SVCD Format konvertiert oder sogar
-    direkt auf eine CD gebrannt werden.</DD>
+  <DD>A: Verwende das <CODE>mencvcd</CODE>-Script im
+    <CODE>TOOLS</CODE>-Unterverzeichnis. Damit k&ouml;nnen DVDs oder andere
+    Filme ins VCD- oder SVCD-Format konvertiert oder sogar direkt auf eine
+    CD gebrannt werden.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Mein Tuner funktioniert, ich höre Ton und sehe den Video mit MPlayer, aber MEncoder kodiert keinen Ton!</DT>
-  <DD>A: TV Audio Kodierung für Linux ist momentan nicht implementiert, wir arbeiten daran.
-    Es läuft momentan nur auf BSD.</DD>
+  <DT>Q: Wie kann ich zwei Videodateien aneinanderh&auml;ngen?</DT>
+  <DD>A: Das wurde schon unglaublich oft auf der MPlayer-Users-Mailingliste
+    diskutiert. Durchsuche das 
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">
+    Archiv</A>. Dort findest du vollst&auml;ndige Antworten. Das
+    Aneinanderh&auml;ngen ist ein sehr komplexes Thema, und dein (Mis-)Erfolg
+    h&auml;ngt sehr von der Art deiner aneinanderzuh&auml;ngenden Dateien
+    ab. MPEGs lassen sich noch relativ einfach aneinanderh&auml;ngen. F&uuml;r
+    AVIs gibt es zwei Tools, die das eventuell hinkriegen k&ouml;nnen:
+    <A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A>
+    und avimerge, das Teil von 
+    <A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">
+    transcode</A> ist. Wenn du zwei Dateien hast, deren Aufl&ouml;sung und
+    Codec identisch sind, dann kannst du eventuell auch <B>MEncoder</B>
+    daf&uuml;r benutzen:<BR>  
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>cat file1 file2 &gt; file3</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi
+      -forceidx file3.avi</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+    
+  <DT>Q: Mein Tuner funktioniert. Ich h&ouml;re Ton und sehe Video mit
+    <B>MPlayer</B>, aber <B>MEncoder</B> nimmt keinen Ton auf!</DT>
+  <DD>A: TV-Audioaufnahme f&uuml;r Linux ist momentan nicht implementiert.
+    Wir arbeiten daran. Es l&auml;uft momentan nur auf BSD.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren!</DT>
   <DD>A: Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: MEncoder segfaultet beim Start!</DT>
-  <DD>A: Upgrade DivX4Linux/XviD/etc.</DD>
+  <DT>Q: <B>MEncoder</B> segfaultet beim Start!</DT>
+  <DD>A: Besorg dir neue Versionen von DivX4Linux/XviD/etc.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren?</DT>
-  <DD>A: Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B.: <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
+  <DD>A: Verwende die <CODE>-chapter</CODE>-Option korrekt, z.B. so:
+    <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Ich versuche mit 2GB+ Dateien auf einem VFAT Dateisystem zu arbeiten. Geht das?</DT>
-  <DD>A: Nein, VFAT unterstützt keine Dateien, welche grösser als 2Gb sind.</DD>
+  <DT>Q: Ich versuche, mit 2GB+-Dateien auf einem VFAT-Dateisystem zu
+    arbeiten. Geht das?</DT>
+  <DD>A: Nein, VFAT unterst&uuml;tzt keine Dateien, welche gr&ouml;sser
+    als 2Gb sind.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Wieso ist die von MEncoder vorgeschlagene Bitrate negativ?</DT>
+  <DT>Q: Wieso ist die von <B>MEncoder</B> vorgeschlagene Bitrate
+    negativ?</DT>
   <DD>A: Weil die Bitrate, die bei der Audiokonvertierung verwendet wurde,
-    zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Es sollte überprüft
-    werden, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</DD>
+    zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Du solltest
+    &uuml;berpr&uuml;fen, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
 </DL>