Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-sv.h @ 36694:eed2fb870f43
Rename symbolic constants of GUI help message texts.
Create a kind of GUI namespace and don't add place or kind of
usage to the name unless it's advantageous.
This reduces the amount of definitions as well.
Arrange them alphabetically.
author | ib |
---|---|
date | Wed, 05 Feb 2014 16:39:38 +0000 |
parents | e8567b5f7da9 |
children | 6014c22afcd1 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-sv.h Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000 @@ -534,213 +534,184 @@ // ================================ GUI ================================ -// --- labels --- -#define MSGTR_FileSelect "Välj fil..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Välj textning..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Välj extern audiokanal..." -#define MSGTR_FontSelect "Välj font..." -#define MSGTR_PlayList "Spellista" -#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" -#define MSGTR_SkinBrowser "Skinläsare" -#define MSGTR_Network "Nätverksströmning..." -#define MSGTR_Preferences "Inställningar" -#define MSGTR_AudioPreferences "Audiodirvrutinskonfiguration" -#define MSGTR_NoMediaOpened "Inget media öppnad" -#define MSGTR_NoChapter "Inget kapitel" -#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d" -#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil laddad" - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "OK" -#define MSGTR_Cancel "Avbryt" -#define MSGTR_Add "Lägg till" -#define MSGTR_Remove "Radera" -#define MSGTR_Clear "Rensa" -#define MSGTR_Config "Konfiguration" -#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurera drivrution" -#define MSGTR_Browse "Bläddra" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Tyvärr, inte tillräckligt minne för ritbuffert." -#define MSGTR_IDFGCVD "Tyvärr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin." -#define MSGTR_NEEDLAVC "Tyvärr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fel i skinkonfigureringsfil på rad %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16-bitar eller lägre bitmappar stödjs inte (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fil ej funnen (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG läsfel (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "okänt meddelande: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "ej tillräckligt minne\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt för många fonter deklarerade.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "okänd parameter (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ej funnen (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin" - -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Öppna..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spela fil" -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spela URL" -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Textning" -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Droppa textning..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ladda extern audiofil" -#define MSGTR_MENU_Playing "Spelar" -#define MSGTR_MENU_Play "Spela" -#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa" -#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Nästa ström" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Föregående ström" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal storlek" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbel storlek" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullskärm" -#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spela" -#define MSGTR_MENU_Titles "Titlar" -#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" -#define MSGTR_MENU_None "(ingen)" -#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel" -#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospår" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textning" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinläsare" -#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta" -#define MSGTR_MENU_Mute "Dämpa" -#define MSGTR_MENU_Original "Orginal" -#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate? -#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospår" -#define MSGTR_MENU_Track "Spår %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospår" - -// --- equalizer -#define MSGTR_EQU_Audio "Audio" -#define MSGTR_EQU_Video "Video" -#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast" -#define MSGTR_EQU_Brightness "Ljusstyrka" -#define MSGTR_EQU_Hue "Hue" -#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation" -#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vänster fram" -#define MSGTR_EQU_Front_Right "Höger fram" -#define MSGTR_EQU_Back_Left "Vänster bak" -#define MSGTR_EQU_Back_Right "Höger bak" -#define MSGTR_EQU_Center "Center" -#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" -#define MSGTR_EQU_All "Allt" -#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1" -#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2" -#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3" -#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4" -#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5" -#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6" - -// --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sökväg" -#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valda filer" -#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" -#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalogträd" - -// --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Textning & OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Diverse" - -#define MSGTR_PREFERENCES_None "(ingen)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standarddrivrutin" -#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillgängliga drivrutioner:" -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud" -#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "AKtivera equalizer" -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo" -#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiofördröjning" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivera double buffering" -#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivera direct rendering" -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivera frame dropping" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera HÅRD frame dropping (dangerous)" -#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner" -#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan" -#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Textning" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Fördröjning" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Aktivera textningsöverlappning" -#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivera postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autokvalité" -#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Använd non-interleaved AVI tolk" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Återbygg indextabell, om så behövs" -#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodecfamilj" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodecfamilj" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-nivå" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixerkanal" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Var god komihåg att du måste starta om uppspelning för att vissa ändringar ska ta effekt!" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ANvänd LAVC (FFmpeg)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Västeuropeiska språk (ISO-8859-1)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Västeuropeiska språk med Euro (ISO-8859-15)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slaviska/Centraleuropeiska språk (ISO-8859-2)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Äldre baltisk teckenuppsättning (ISO-8859-4)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kyrilliska (ISO-8859-5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabiska (ISO-8859-6)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern grekiska (ISO-8859-7)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkiska (ISO-8859-9)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltiska (ISO-8859-13)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtiska (ISO-8859-14)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew teckenuppsättningar (ISO-8859-8)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ryska (KOI8-R)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U/RU)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Enkel Kinesisk teckenuppsättning (CP936)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionell Kinesisk teckenuppsättning (BIG5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk teckenuppsättning (SHIFT-JIS)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk teckenuppsättning (CP949)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thailänsk teckenuppsättning (CP874)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kyrilliska Windown (CP1251)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slaviska/Centraleuropeiska Windows (CP1250)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalning" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propotionellt mot filmbredd" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propotionellt mot filmhöjd" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodning" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Textskalning" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSDskalning" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache på/av" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachestorlek" -#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Starta i fullskärm" -#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Spara fönsterposition" -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stoppa XScreenSaver" -#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivera spelindikator" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync på/av" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync" -#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-enhet" -#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videofönster när den är inaktiv" - -#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux" - -// --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Oöverkomligt fel!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varning!" +#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Om MPlayer" +#define MSGTR_GUI_Add "Lägg till" +#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate? +#define MSGTR_GUI_Audio "Audio" +#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Audiofördröjning" +#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Audiodirvrutinskonfiguration" +#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Ladda extern audiofil" +#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audiospår" +#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Tillgängliga drivrutioner:" +#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skin" +#define MSGTR_GUI_Bass "Bass" +#define MSGTR_GUI_Blur "Blur" +#define MSGTR_GUI_Brightness "Ljusstyrka" +#define MSGTR_GUI_Browse "Bläddra" +#define MSGTR_GUI_Cache "Cache" +#define MSGTR_GUI_CacheSize "Cachestorlek" +#define MSGTR_GUI_Cancel "Avbryt" +#define MSGTR_GUI_Center "Center" +#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanal 1" +#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanal 2" +#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanal 3" +#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanal 4" +#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanal 5" +#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanal 6" +#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Allt" +#define MSGTR_GUI_ChapterN "Kapitel %d" +#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapitel %2d" +#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapitel" +#define MSGTR_GUI_Clear "Rensa" +#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Audiocodecfamilj" +#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Videocodecfamilj" +#define MSGTR_GUI_Coefficient "Koefficient" +#define MSGTR_GUI_Configure "Konfiguration" +#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Konfigurera drivrution" +#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast" +#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thailänsk teckenuppsättning (CP874)" +#define MSGTR_GUI_Cp936 "Enkel Kinesisk teckenuppsättning (CP936)" +#define MSGTR_GUI_Cp949 "Koreansk teckenuppsättning (CP949)" +#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slaviska/Centraleuropeiska Windows (CP1250)" +#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Kyrilliska Windown (CP1251)" +#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditionell Kinesisk teckenuppsättning (BIG5)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Västeuropeiska språk (ISO-8859-1)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slaviska/Centraleuropeiska språk (ISO-8859-2)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Äldre baltisk teckenuppsättning (ISO-8859-4)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Kyrilliska (ISO-8859-5)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabiska (ISO-8859-6)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern grekiska (ISO-8859-7)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew teckenuppsättningar (ISO-8859-8)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turkiska (ISO-8859-9)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltiska (ISO-8859-13)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtiska (ISO-8859-14)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Västeuropeiska språk med Euro (ISO-8859-15)" +#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Ryska (KOI8-R)" +#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U/RU)" +#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japansk teckenuppsättning (SHIFT-JIS)" +#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode" +#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "standarddrivrutin" +#define MSGTR_GUI_Delay "Fördröjning" +#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs & demuxer" +#define MSGTR_GUI_Device "Enhet" +#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM-enhet" +#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD-enhet" +#define MSGTR_GUI_Directory "Sökväg" +#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Katalogträd" +#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Droppa textning..." +#define MSGTR_GUI_DVD "DVD" +#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync på/av" +#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache på/av" +#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Aktivera direct rendering" +#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Aktivera double buffering" +#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "AKtivera equalizer" +#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Aktivera extra stereo" +#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Aktivera frame dropping" +#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Aktivera HÅRD frame dropping (dangerous)" +#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Aktivera spelindikator" +#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Aktivera postprocessing" +#define MSGTR_GUI_Encoding "Kodning" +#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer" +#define MSGTR_GUI_Error "Fel!" +#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Oöverkomligt fel!" +#define MSGTR_GUI_File "Spela fil" +#define MSGTR_GUI_Files "Filer" +#define MSGTR_GUI_Flip "Flippa bilden uppochner" +#define MSGTR_GUI_Font "Font" +#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS" +#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Vänster fram" +#define MSGTR_GUI_FrontRight "Höger fram" +#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Visa videofönster när den är inaktiv" +#define MSGTR_GUI_Hue "Hue" +#define MSGTR_GUI_Lavc "ANvänd LAVC (FFmpeg)" +#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Autokvalité" +#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Diverse" +#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer" +#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Mixerkanal" +#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Tyvärr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen." +#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Tyvärr, inte tillräckligt minne för ritbuffert." +#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Ingen fil laddad" +#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Inget media öppnad" +#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Var god komihåg att du måste starta om uppspelning för att vissa ändringar ska ta effekt!" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "fil ej funnen (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG läsfel (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin ej funnen (%s).\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16-bitar eller lägre bitmappar stödjs inte (%s).\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] fel i skinkonfigureringsfil på rad %d: %s" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "ej tillräckligt minne\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Allt för många fonter deklarerade.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "okänt meddelande: %s\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "okänd parameter (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Tyvärr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin." +#define MSGTR_GUI_Mute "Dämpa" +#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Nätverksströmning..." +#define MSGTR_GUI_Next "Nästa ström" +#define MSGTR_GUI_NoChapter "Inget kapitel" +#define MSGTR_GUI__none_ "(ingen)" +#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Använd non-interleaved AVI tolk" +#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizera ljud" +#define MSGTR_GUI_Ok "OK" +#define MSGTR_GUI_Open "Öppna..." +#define MSGTR_GUI_Original "Orginal" +#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD-nivå" +#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Textning & OSD" +#define MSGTR_GUI_Outline "Outline" +#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan" +#define MSGTR_GUI_Pause "Pausa" +#define MSGTR_GUI_Play "Spela" +#define MSGTR_GUI_Playback "Spelar" +#define MSGTR_GUI_Playlist "Spellista" +#define MSGTR_GUI_Position "Position" +#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing" +#define MSGTR_GUI_Preferences "Inställningar" +#define MSGTR_GUI_Previous "Föregående ström" +#define MSGTR_GUI_Quit "Avsluta" +#define MSGTR_GUI_RearLeft "Vänster bak" +#define MSGTR_GUI_RearRight "Höger bak" +#define MSGTR_GUI_Remove "Radera" +#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturation" +#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Spara fönsterposition" +#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen" +#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Propotionellt mot filmhöjd" +#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Propotionellt mot filmbredd" +#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Ingen autoskalning" +#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Återbygg indextabell, om så behövs" +#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Välj extern audiokanal..." +#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Valda filer" +#define MSGTR_GUI_SelectFile "Välj fil..." +#define MSGTR_GUI_SelectFont "Välj font..." +#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Välj textning..." +#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dubbel storlek" +#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Fullskärm" +#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal storlek" +#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSDskalning" +#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Textskalning" +#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skinläsare" +#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux" +#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Starta i fullskärm" +#define MSGTR_GUI_Stop "Stopp" +#define MSGTR_GUI_Subtitle "Textning" +#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Aktivera textningsöverlappning" +#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning" +#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat" +#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet" +#define MSGTR_GUI_Subtitles "Textning" +#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync" +#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titel %2d" +#define MSGTR_GUI_Titles "Titlar" +#define MSGTR_GUI_TrackN "Spår %d" +#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Stoppa XScreenSaver" +#define MSGTR_GUI_URL "Spela URL" +#define MSGTR_GUI_VCD "VCD" +#define MSGTR_GUI_Video "Video" +#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Videoencoder" +#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Videospår" +#define MSGTR_GUI_Warning "Varning!" // ======================= VO Video Output drivers ========================