Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/cs/ports.xml @ 20752:0617c67ad68f
Fix code that cuts audio data if the filters produce too much.
It incorrectly used the channel count and sample size values from the
decoder even though the filters can change those.
author | uau |
---|---|
date | Tue, 07 Nov 2006 23:16:55 +0000 |
parents | da64f5e20483 |
children | 40e794ce297d |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- Synced with r20561 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Porty</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, ačkoli <application>MPlayer</application> pracuje na mnoha jiných portech Linuxu. Binární balíčky <application>MPlayer</application>u jsou dostupné z několika zdrojů. Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>. Hlaste tedy problémy jejich autorům, nikoli nám. </para> <sect2 id="debian"> <title>Vytvoření balíčku pro Debian</title> <para> Pro vytvoření balíčku pro Debian spusťte následující příkaz v adresáři se zdrojovým kódem <application>MPlayer</application>u: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Pokud chcete předat nějaké volby pro configure, můžete nastavit proměnnou prostředí <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Například, pokud chcete GUI a podporu OSD menu, měli byste použít: <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> Rovněž můžete předat některé proměnné do Makefile. Například, pokud chcete kompilovat pomocí gcc 3.4 i v případě, že to není výchozí kompilátor: <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> K vyčistění zdrojového stromu spusťte následující příkaz: <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> Jako root můžete nainstalovat <filename>.deb</filename> balíček obvyklým způsobem: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen> </para> <para> Christian Marillat vytvářel jistou dobu neoficiální Debianí balíčky <application>MPlayer</application>u, <application>MEncoder</application>u a našich binárních balíků s kodeky, můžete si je stáhnout (apt-get) z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jeho domácí stránky</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="rpm"> <title>Balení RPM</title> <para> Dominik Mierzejewski vytvořil a udržuje oficiální RPM balíčky <application>MPlayer</application>u pro Red Hat a Fedora Core. Ty jsou dostupné z jeho <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozitáře</ulink>. </para> <para> RPM balíčky pro Mandrake/Mandriva jsou dostupné z <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. SuSE zařadilo do své distribuce zmrzačenou verzi <application>MPlayer</application>u. V posledních verzích ji odstranili. Funkční RPM naleznete na <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> <application>MPlayer</application> pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU např. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodušší způsob jak si opatřit <application>MPlayer</application> je, stáhnout si jej z některého <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> balíčkového kanálu. Pokud si jej chcete skompilovat sami, měli byste nahlédnout do adresáře <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink> a <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> v buildroot OpenZaurus distribuce. Zde mají vždy poslední Makefile a patche používané pro sestavení SVN verze <application>MPlayer</application>u. Pokud potřebujete GUI rozhraní, můžete použít xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> <application>MPlayer</application> běží na všech známých BSD verzích. Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze <application>MPlayer</application>u, které lze pravděpodobně snadněji použít, než naše surové zdrojové kódy. </para> <para> K sestavení <application>MPlayer</application>u budete potřebovat GNU make (gmake - nativní BSD make nebude pracovat) a současnou verzi binutils. </para> <para> Pokud si <application>MPlayer</application> stěžuje, že nemůže najít <filename>/dev/cdrom</filename> nebo <filename>/dev/dvd</filename>, vytvořte příslušný symbolický link: <screen>ln -s /dev/<replaceable>vaše_cdrom_zařízení</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> Chcete-li používat Win32 DLL v <application>MPlayer</application>u, budete muset rekompilovat jádro s volbou "<envar>USER_LDT</envar>" (pokud nepoužíváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s volbami "<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche do jádra). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para> Vzhledem k omezením v různých verzích gas (GNU assembleru – pozn. překl.) (relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích: Nejprve se ujistěte že je nenativní as jako první ve vaší <envar>$PATH</envar> a proveďte <command>gmake -k</command>, pak zajistěte, aby se použila nativní verze a proveďte <command>gmake</command>. </para> <para> Od OpenBSD 3.4 není již výše uvedená metoda potřeba. </para> </sect2> <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> <para> Viz sekce <link linkend="macos">Mac OS</link>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="unix"> <title>Komerční Unix</title> <para> <application>MPlayer</application> byl portován na mnoho komerčních variant Unixu. Jelikož vývojová prostředí na těchto systémech bývají odlišná od těch na svobodných Unixech, budete muset provést ruční úpravy, aby se kompilace povedla. </para> <sect2 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> <application>MPlayer</application> by měl běžet na Solarisu 2.6 nebo novějším. Použijte SUN audio rozhraní pomocí volby <option>-ao sun</option> pro přehrávání zvuku. </para> <para> Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, <application>MPlayer</application> využívá jejich rozšíření <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (ekvivalentní MMX), zatím jen v <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, <systemitem class="library">libvo</systemitem> a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, ale nikoli v <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Můžete přehrávat VOB soubor na 400MHz CPU. Budete k tomu potřebovat nainstalovanou <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>. </para> <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem><para>Podpora <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> je <emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení <application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, můžete si ji zapnout: <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by <emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož vede k velmi slabému výkonu MPlayeru. </para></listitem> </itemizedlist> <para> Pro kompilaci balíku budete potřebovat GNU <application>make</application> (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), jelikož nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make Solarisu namísto GNU make je: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> <para> Na Solarisu SPARC, potřebujete GNU C/C++ Compiler; nezáleží na tom, zda je GNU C/C++ compiler konfigurován s nebo bez GNU assembleru. </para> <para> Na Solarisu x86, potřebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler, konfigurovaný pro použití GNU assembleru! Kód <application>MPlayer</application>u na platformě x86 intenzivně používá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce, které nemůže být kompilovány Sun assemblerem <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para> Skript <filename>configure</filename> zkouší zjistit, který assembler je použitý vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu <option>--as=<replaceable>/kdekoli/máte/nainstalován/gnu-as</replaceable></option> pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU "as" na vašem systému). </para> <para>Řešení běžných potíží:</para> <itemizedlist> <listitem><para> Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86 s použitím GCC bez GNU assembleru: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> (Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Typická chyba, kterou dostanete při kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který nepoužívá GNU as: <screen> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... </screen> </para> </listitem> <listitem><para><application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault), pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky: <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders sysi86(SI86DSCR): Invalid argument Couldn't install fs segment, expect segfault MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec ... </screen> To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno; Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10 je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete na: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para> </listitem> <listitem><para> Díky chybám v Solarisu 8, nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média). Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8. </para></listitem> <listitem><para> Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660), hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="irix"> <title>IRIX</title> <para> Můžete buď zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí: <screen>./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable></screen> </para> <para> nebo můžete použít výchozí install dodávaný s IRIXem 6.5. V tom případě budete muset ručně upravit <filename>Makefile</filename>. Změňte následující dva řádky: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf </programlisting> na: <programlisting> $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> Pak spusťte (z adresáře se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> a pokračujte kompilací a instalací. </para> </sect2> <sect2 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> <para> Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application> <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> od Martina Ganssera na jeho domácí stránce. Podle těchto instrukcí by kompilace měla proběhnout bez potíží. Následující informace jsou vytaženy ze zmíněného HOWTO. </para> <para> Potřebujete GCC 3.4.0 nebo pozdější, GNU make 3.80 nebo pozdější a SDL 1.2.7 nebo pozdější. HP cc nevytvoří funkční program, předchozí verze GCC jsou chybové. Pro funkci OpenGL musíte nainstalovat Mesa a video rozhraní gl a gl2 by měly pracovat. Jejich rychlost však může být velmi malá, podle rychlosti CPU. Dobrou náhradou za spíše slabý nativní HP-UX systém je GNU esound. </para> <para> Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí: </para> <screen> # ioscan -fn Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description ... ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 ... </screen> <para> Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2. Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1. </para> <para> Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení. </para> <screen> # ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><device></replaceable> </screen> <para> Příklad: </para> <screen> # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd </screen> <para> Níže uvádíme řešení některých běžných problémů: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> Spadne při startu s hlášením: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl </screen> </para> <para> To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně. Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>. Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor. </para> </listitem> <listitem> <para> Spadne při přehrávání s hlášením: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 </screen> </para> <para> Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> MPlayer havaruje (segfault) s hlášením: <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. Segmentation fault </screen> </para> <para> Řešení: HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na 350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit <systemitem>maxssiz</systemitem> a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento účel můžete použít SAM. (Když už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> pro maximální množství paměti, které může program použít. Závisí na vašich aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.) </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="aix"> <title>AIX</title> <para> <application>MPlayer</application> lze úspěšně přeložit na AIX 5.1, 5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace <application>MPlayer</application>u na AIX 4.3.3 a nížsích nebyla testována. Velmi doporučujeme kompilovat <application>MPlayer</application> pomocí GCC 3.4 nebo vašší, nebo pokud kompilujete na POWER5, vyžaduje se GCC 4.0. </para> <para> Ujistěte se, že používáte GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) pro sestavení <application>MPlayer</application>u, jelikož při použití <filename>/usr/ccs/bin/make</filename> budete mít problémy. </para> <para> Detekce procesoru je stále nedokončena. Testovány byly následující architektury: </para> <itemizedlist> <listitem><para>604e</para></listitem> <listitem><para>POWER3</para></listitem> <listitem><para>POWER4</para></listitem> </itemizedlist> <para> Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat: </para> <itemizedlist> <listitem><para>POWER</para></listitem> <listitem><para>POWER2</para></listitem> <listitem><para>POWER5</para></listitem> </itemizedlist> <para> Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html </ulink>. 4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2 a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis> </para> <para>Řešení běžných potíží:</para> <itemizedlist> <listitem> <para> Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>: <screen> $ ./configure ... Checking for iconv program ... no No working iconv program found, use --charset=US-ASCII to continue anyway. Messages in the GTK-2 interface will be broken then. </screen> To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno. Řešením je: <screen> $ ./configure --charset=noconv </screen> </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> <para>Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční. Měli byste navštívit konferenci <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> pro pomoc a poslední informace. Oficiální Windows binárky naleznete na <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>. Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů. Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s projekty</ulink>. </para> <para>Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci spuštění něco takového: <screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový režim. </para> <para>Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní (<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste vypnout hardwarovou akceleraci pomocí <option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové soubory DirectX 7</ulink> pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo. </para> <para><link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako <option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink> a zkopírujte jej do adresáře <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u. Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> a spusťte <screen>dhasetup.exe install</screen> jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi, zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>.</para> <para>Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen> kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně, <option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option> zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal zakázán natrvalo.</para> <para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>, abyste mohli přehrávat formáty, pro které zatím není nativní podpora. Umístěte kodeky někde do cesty (path), nebo přidejte <option>--codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekům</replaceable></option> (případně <option>--codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekům</replaceable></option> používate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>. Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který pouští <application>MPlayer</application>, ale pouze na některých systémech (NT4). Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu.</para> <para>Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo <filename>.MPG</filename> souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto (upravte písmeno disku vaší CD-ROM):</para> <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> <para>DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno DVD-ROM mechaniky:</para> <screen>mplayer dvd://<replaceable><titul></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> <para><application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby <option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech. Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci. Pokud je přehrávání trhané, zkuste <option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly, měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru.</para> <note> <para>Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce. </para> <para>Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading. </para> </note> <sect2 id="cygwin"> <title><application>Cygwin</application></title> <para>Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší, abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.</para> <para>Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do <filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para> <para>Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod <application>Cygwin</application> lze nalézt na <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.</para> </sect2> <sect2 id="mingw"> <title><application>MinGW</application></title> <para>Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application> 3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je <application>MinGW</application> nainstalováno.</para> <para>Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> <para>Podpora MOV compressed header vyžaduje <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, kterou <application>MinGW</application> neobsahuje. Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte ji před kompilací <application>MPlayer</application>u.</para> <para>Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u a potřebné knihovny naleznete v <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="macos"> <title>Mac OS</title> <para> <application>MPlayer</application> nepracuje na Mac OS verzích pod 10, ale měl by být bez úprav kompilovatelný na Mac OS X 10.2 a vyšších. Preferovaná verze kompileru je Apple verze GCC 3.x a vyšších. Základní prostředí pro kompilaci můžete získat instalací <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> od Apple. Máte-li Mac OS X 10.3.9 nebo pozdější a QuickTime 7 můžete použít výstupní video rozhraní <option>macosx</option>. </para> <para> Naneštěstí toto základní prostředí neumožňuje využít všechny pěkné vlastnosti <application>MPlayer</application>u. Například, budete-li chtít mít zakompilovánu podporu OSD, budete muset mít na svém stroji nainstalovány knihovny <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> a <systemitem class="library">freetype</systemitem>. Narozdíl od jiných Unixů, jako je většina variant Linuxu a BSD, OS X nemá balíčkovací systém distribuovaný se systémem. </para> <para> Můžete vybírat minimálně ze dvou: <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink>u a <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. Oba poskytují zhruba stejné služby (např. mnoho dostupných balíčků, řešení závislostí, schopnost jednoduše přidávat/aktualizovat/odebírat balíčky, atp...). Fink nabízí jak předkompilované binární balíčky, tak možnost kompilovat všechno ze zdrojového kódu, zatímco MacPorts nabízí pouze možnost kompilace ze zdrojového kódu. Autor této příručky zvolil MacPorts z jednoduchého důvodu, že jeho základní nastavení je mnohem lehčí. Pozdější příklady budou založeny na MacPorts. </para> <para> Například pro kompilaci <application>MPlayer</application> s podporou OSD: <screen>sudo port install pkgconfig</screen> Takto nainstalujete <application>pkg-config</application>, což je systém pro správu knihovních příznaků compile/link. <application>MPlayer</application>ův skript <systemitem>configure</systemitem> jej používá pro správnou detekci knihoven. Pak můžete nainstalovat <application>fontconfig</application> podobným způsobem: <screen>sudo port install fontconfig</screen> Následně můžete pokračovat spuštěním <application>MPlayer</application>ova <systemitem>configure</systemitem> skriptu (ověřte proměnné prostředí <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> a <systemitem>PATH</systemitem>, aby <systemitem>configure</systemitem> našel knihovny instalované pomocí MacPorts): <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> </para> <sect2 id="osx_gui"> <title>MPlayer OS X GUI</title> <para> Můžete si stáhnout nativní GUI pro <application>MPlayer</application> spolu s předkompilovanými binárkami <application>MPlayer</application>u pro Mac OS X z <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektu, ale upozorňujeme: tento projekt již není aktivní. </para> <para> Naštěstí byl <application>MPlayerOSX</application> převzat členem <application>MPlayer</application> týmu. Předváděcí verze lze stáhnout z naší <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">download stránky</ulink> a oficiální verze by měla přijít již brzy. </para> <para> Abyste mohli skompilovat <application>MPlayerOSX</application> ze zdrojového kódu sami, budete potřebovat <systemitem>mplayerosx</systemitem>, <systemitem>main</systemitem> a kopii <systemitem>main</systemitem> SVN modulu jménem <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. <systemitem>mplayerosx</systemitem> je GUI nadstavba, <systemitem>main</systemitem> je MPlayer a <systemitem>main_noaltivec</systemitem> je MPlayer přeložený bez podpory AltiVec. </para> <para> Pro stažení SVN modulů použijte: <screen> svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main </screen> </para> <para> Abyste skompilovali <application>MPlayerOSX</application> budete muset setavit asi toto: <screen> Adresář_se_zdrojáky_MPlayeru | |--->main (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion) | |--->main_noaltivec (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion konfigurován s --disable-altivec) | |--->mplayerosx (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion) </screen> Nejdřív musíte skompilovat main a main_noaltivec. </para> <para> Pak nastavte globální proměnnou: <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> <para> Pak konfigurujte: </para> <para> Pokud konfigurujete pro G4 nebo pozdější CPU s podporou AltiVec, proveďte následující: <screen> ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 </screen> Pokud konfigurujete pro stroj s G3 bez AltiVec, použijte: <screen> ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec </screen> Možná budete muset editovat <filename>config.mak</filename> a změnit <systemitem>-mcpu</systemitem> a <systemitem>-mtune</systemitem> z <systemitem>74XX</systemitem> na <systemitem>G3</systemitem>. </para> <para> Pokračujte s <screen> make </screen> pak jděte do adresáře mplayerosx a napište <screen> make dist </screen> To vytvoří komprimovaný <systemitem>.dmg</systemitem> archiv s binárkou připravenou k použití. </para> <para> Také lze použít projekt <application>Xcode</application> 2.1; starý projekt pro <application>Xcode</application> 1.x již nepracuje. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="exotic_platforms"> <title>Exotické platformy</title> <para> <application>MPlayer</application> běží na mnoha exotických platformách, ale většina platformně závislých změn z těchto systémů nebyla přidána zpět do hlavního zdrojového stromu. Pokyny k sestavení byste měli najít v dokumentaci pro daný systém. </para> <sect2 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> Musíte si stáhnout a nainstalovat SDL pro QNX. Pak spusťte <application>MPlayer</application> s volbami <option>-vo sdl:driver=photon</option> a <option>-ao sdl:nto</option>, mělo by to být rychlé. </para> <para> Výstup <option>-vo x11</option> bude ještě pomalejší než na Linuxu, jelikož QNX má pouze X <emphasis>emulaci</emphasis>, která je velmi pomalá. </para> </sect2> <sect2 id="amiga"> <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> <para> Lidé z okruhu <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink> tvoří současné balíčky <application>MPlayer</application> a <application>MEncoder</application>. </para> <para> Nicholas Det at Genesi vytvořil velký a výkonný port <application>MPlayer </application>u pro MorphOS. Naneštěstí je založen na verzi 0.90. </para> <para> Stáhněte si ji z <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> <application>MPlayer</application> 0.91 binary</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> <application>MPlayer</application> 0.91 source</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> <application>MEncoder</application> 1.0pre3 binary</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> </sect1> </chapter>