Mercurial > mplayer.hg
view help_mp-de.h @ 2876:12a0be665dfd
m3jpg support - ignore error
author | arpi |
---|---|
date | Tue, 13 Nov 2001 20:39:27 +0000 |
parents | efe5d4ee27f7 |
children | fe4e66b588cc |
line wrap: on
line source
// Transated by: Johannes Feigl, johannes.feigl@mcse.at // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (siehe DOCS/AUTHORS)\n" "\n"; static char help_text[]= #ifdef HAVE_NEW_GUI "Verwendung: mplayer [-gui] [optionen] [verzeichnis/]dateiname\n" #else "Verwendung: mplayer [optionen] [verzeichnis/]dateiname\n" #endif "\n" "Optionen:\n" " -vo <drv[:dev]> Videoausgabetreiber & -Gerät (siehe '-vo help' für eine Liste)\n" " -ao <drv[:dev]> Audioausgabetreiber & -Gerät (siehe '-ao help' für eine Liste)\n" " -vcd <tracknr> Spiele VCD (Video CD) Titel anstelle eines Dateinames\n" #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <dev> Benutze DVD Gerät für die Authentifizierung (für verschl. DVD's)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " -dvd <titlenr> Spiele DVD Titel/Track von Gerät anstelle eines Dateinames\n" #endif " -ss <timepos> Starte abspielen ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n" " -nosound Spiele keinen Sound\n" #ifdef USE_FAKE_MONO " -stereo <mode> Auswahl der MPEG1-Stereoausgabe (0:stereo 1:links 2:rechts)\n" #endif " -fs -vm -zoom Vollbild Optionen (Vollbild, Videomode, Softwareskalierung)\n" " -x <x> -y <y> Skaliere Bild auf <x> * <y> [wenn vo-Treiber mitmacht]\n" " -sub <file> Benutze Untertitledatei (siehe auch -subfps, -subdelay)\n" " -vid x -aid y Spiele Videostream (x) und Audiostream (y)\n" " -fps x -srate y Benutze Videoframerate (x fps) und Audiosamplingrate (y Hz)\n" " -pp <quality> Aktiviere Nachbearbeitungsfilter (0-4 bei DivX, 0-63 bei MPEG)\n" " -nobps Benutze alternative A-V sync Methode für AVI's (könnte helfen!)\n" " -framedrop Benutze frame-dropping (für langsame Rechner)\n" "\n" "Tasten:\n" " <- oder -> Springe zehn Sekunden vor/zurück\n" " rauf / runter Springe eine Minute vor/zurück\n" " p oder LEER PAUSE (beliebige Taste zum Fortsetzen)\n" " q oder ESC Abspielen stoppen und Programm beenden\n" " + oder - Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" " o OSD Mode: Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeit\n" " * oder / Lautstärke verstellen ('m' für Auswahl Master/Wave)\n" " z oder x Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" "\n" " * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE KEYS UND OPTIONEN ! * * *\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer Ausgaben =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nBeende... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_frames "Angeforderte Anzahl an Frames gespielt" #define MSGTR_Exit_quit "Ende" #define MSGTR_Exit_eof "Ende der Datei" #define MSGTR_Exit_error "Schwerer Fehler" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer wurde durch Signal %d von Modul %s beendet\n" #define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") Problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ungültiger Videoausgabetreibername: %s\n'-vo help' zeigt eine Liste aller.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ungültiger Audioausgabetreibername: %s\n'-ao help' zeigt eine Liste aller.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopiere/linke etc/codecs.conf nach ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Kann Schriftdatei %s nicht laden\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Kann Untertitel nicht laden: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fehler beim Bearbeiten des DVD-Schlüssels..\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Der DVD-Schlüssel der Kommandozeile wurde für das Descrambeln gespeichert.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD Authentifizierungssequenz scheint OK zu sein.\n" #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze -fps Option!\n" #define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, kein Videostream... ist unabspielbar\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Erzwinge Audiocodecgruppe %d ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kann keinen Audiocodec für gewünschte Gruppe finden, verwende anderen.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Versuche %s mit etc/codecs.conf zu erneuern\n*** Sollte es weiterhin nicht gehen, dann lese DOCS/CODECS!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kann Audiocodec nicht finden! -> Kein Ton\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Erzwinge Videocodecgruppe %d ...\n" #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kann keinen Videocodec für gewünschte Gruppe finden, verwende anderen.\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann Videocodec für Format 0x%X nicht finden!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, der ausgewählte Videoausgabetreiber ist nicht kompatibel mit diesem Codec.\n" #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Kann Videocodec nicht initialisieren :(\n" #define MSGTR_EncodeFileExists "Datei existiert: %s (überschreibe nicht deine schönsten AVI's!)\n" #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kann Datei zum Encoden nicht öffnen\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht initialisieren -> Kein Ton\n" #define MSGTR_StartPlaying "Starte Wiedergabe...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\ "\n** Dein System ist zu langsam. Versuche die -framedrop Option oder RTFM! **"\ "\n************************************************************************\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer wurde OHNE GUI-Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI erfordert X11!\n" #define MSGTR_Playing "Spiele %s\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: kein Ton!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS fixiert auf %5.3f (ftime: %5.3f)\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Gerät '%s' nicht gefunden!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fehler beim Auswählen des VCD Tracks!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Lese von stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Kann URL nicht öffnen: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Verbunden mit Server: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Datei nicht gefunden: '%s'\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Kann DVD Gerät nicht öffnen: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Lese Disk-Struktur, bitte warten...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Es sind %d Titel auf dieser DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ungültige DVD Titelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Es sind %d Kapitel auf diesem DVD Titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ungültige DVD Kapitelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Es sind %d Sequenzen auf diesem DVD Titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ungültige DVD Sequenznummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Kann die IFO-Datei für den DVD-Titel nicht öffnen %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Kann Titel-VOBS (VTS_%02d_1.VOB) nicht öffnen.\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD erfolgreich geöffnet!\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Warnung! Audiostreamheader %d redefiniert!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Warnung! Videostreamheader %d redefiniert\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Zu viele (%d in %d bytes) Audiopakete im Puffer!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Zu viele (%d in %d bytes) Videopakete im Puffer!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Vielleicht spielst du einen non-interleaved Stream/Datei oder der Codec funktioniert nicht.\n" #define MSGTR_DetectedAVIfile "AVI Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedASFfile "ASF Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "MPEG-PES Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "MPEG-PS Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "MPEG-ES Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "QuickTime/MOV Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_MissingMpegVideo "Vermisse MPEG Videostream!? Kontaktiere den Author, das könnte ein Bug sein :(\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ungültiger MPEG-ES Stream??? Kontaktiere den Author, das könnte ein Bug sein :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "=========== Sorry, das Dateiformat/Codec wird nicht unterstützt ==============\n"\ "============== Sollte dies ein AVI, ASF oder MPEG Stream sein, ===============\n"\ "================== dann kontaktiere bitte den Author =========================\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "kann keinen Videostream finden!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "kann keinen Audiostream finden... -> kein Ton\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Vermisse Videostream!? Kontaktiere den Author, möglicherweise ein Bug :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: Datei enthält den gewählen Audio- oder Videostream nicht\n" #define MSGTR_NI_Forced "Erzwungen" #define MSGTR_NI_Detected "Erkannt" #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI Dateiformat!\n" #define MSGTR_UsingNINI "Verwende NON-INTERLEAVED defektes AVI Dateiformat!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Konnte die Anzahl der Frames (für absulute Suche) nicht finden \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kann kein RAW .AVI-Streams durchsuchen! (Index erforderlich, versuche es mit der -idx Option!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kann diese Datei nicht durchsuchen! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Verschlüsselte VOB-Datei (wurde ohne libcss Unterstützung kompiliert)! Lese DOCS\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Verschlüsselter Stream, jedoch wurde die Authentifizierung nicht von dir gefordert!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimierte Header werden (zur Zeit) nicht unterstützt!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Warnung! Variable FOURCC erkannt!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Warnung! Zu viele Tracks!" #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Quicktime MOV Format wird zu Zeit nicht unterstützt!!!!!!! *********\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "kann Codec nicht öffnen\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "kann Codec nicht schließen\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "FEHLER: Kann erforderlichen DirectShow Codec nicht finden: %s\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Kann Win32/ACM AUDIO Codec nicht finden (fehlende DLL-Datei?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kann Codec '%s' von libavcodec nicht finden...\n" #define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer wurde OHNE DirectShow Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_NoWfvSupport "Unterstützung für Win32 Codecs ausgeschaltet oder nicht verfügbar auf nicht-x86 Plattformen!\n" #define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer wurde OHNE DivX4Linux (libdivxdecore.so) Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer wurde OHNE ffmpeg/libavcodec Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM Audiocodecs ausgeschaltet oder nicht verfügbar auf nicht-x86 Plattformen -> erzwinge -nosound :(\n" #define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer wurde ohne DirectShow Unterstützung kompiliert -> erzwinge -nosound :(\n" #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis Audiocodec ausgeschaltet -> erzwinge -nosound :(\n" #define MSGTR_MpegPPhint "WARNUNG! Du hast Bild-Postprocessing erbeten für ein MPEG 1/2 Video,\n" \ " aber hast MPlayer ohne MPEG 1/2 Postprocessing-Support kompiliert!\n" \ " #define MPEG12_POSTPROC in config.h und kompiliere libmpeg2 neu!\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Ende der Datei während der Suche für Sequenzheader\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kann Sequenzheader nicht lesen!\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kann Sequenzheader-Erweiterung nicht lesen!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Schlechte Sequenzheader!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Schlechte Sequenzheader-Erweiterung!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kann keine gemeinsamen Speicher zuweisen\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kann keinen Audioausgabe-Puffer zuweisen\n" #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nicht genug Speicher für den Puffer der dekodierten Bilder (%ld Bytes)\n" #define MSGTR_AC3notvalid "AC3 Stream ungültig.\n" #define MSGTR_AC3only48k "Nur 48000 Hz Streams werden unterstützt.\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Unbekanntes/fehlendes Audioformat -> kein Ton\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "LIRC-Unterstützung wird eingerichtet...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Es wird nicht möglich, deine Fernbedienung zu benutzen\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Öffnen der LIRC-Unterstützung fehlgeschlagen!\n" #define MSGTR_LIRCsocketerr "Etwas ist falsch mit dem LIRC Socket: %s\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Lesen der LIRC Konfigurationsdatei %s fehlgeschlagen!\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "Über ..." #define MSGTR_FileSelect "Wähle Datei ..." #define MSGTR_MessageBox "Message-Box" #define MSGTR_PlayList "Playliste" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin Browser" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" #define MSGTR_Cancel "Abbrechen" #define MSGTR_Add "Hinzufügen" #define MSGTR_Remove "Entfernen" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher für den Zeichen-Puffer." #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering." #define MSGTR_NEMFMM "Sorry, nicht genug Speicher für die Hauptfenster-Maske." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps mit 16 Bits oder wenige sind nicht unterstützt ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Datei nicht gefunden ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP Lesefehler ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA Lesefehler ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG Lesefehler ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE gepackte TGA sind nicht unterstützt ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekanntes Dateiformat ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unbekannte Nachricht: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nicht genug Speicher\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "zu viele Schriften eingestellt\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schriftdatei nicht gefunden\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schriftbilddatei nicht gefunden\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nicht existierende Schriftbezeichnung ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unbekannter Parameter ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Skin Browser] nicht genug Speicher.\n" #endif