Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/it/skin.html @ 15565:1c1c7cd29707
restored preinit_audio_filters() but set the final sample_rate to the value of -srate, if specified: the source sample_rate is sped up or down while the destination can be resampled at will; 1 aboundant liter to me
author | nicodvb |
---|---|
date | Tue, 24 May 2005 19:46:44 +0000 |
parents | e193600132d5 |
children | 9a5a62f480e6 |
line wrap: on
line source
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html> <!-- Sync with english version 1.15 --> <head> <title>Creare Skin - MPlayer - Movie Player per Linux</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> <title>MPlayer skin format</title> <style type="text/css"> body {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size : 14px; background : white;} em.note {color: green; font-style: normal;} em.warn {color: red; font-style: normal;} </style> </head> <body> <h1>Appendice D - Formato skin di MPlayer</h1> <p>Il proposito di questo documento è di descrivere il formato delle skin di MPlayer. Le informazioni qui contenute possono essere errate, in quanto</p> <ol type="a"> <li>non sono stato io a scrivere la GUI.</li> <li>la GUI non è finita.</li> <li>posso sbagliarmi.</li> </ol> <p>Quindi non sorprenderti se qualcosa non funziona come descritto qui.</p> <p>Grazie a <em>Zoltán Ponekker</em> per il suo aiuto.</p> <p><em>András Mohari <mayday@freemail.hu></em></p> <h2><a name="overview">D.1 Generale</a></h2> <p>Non ha niente a che fare col formato delle skin, ma dovresti sapere che MPlayer <b>non</b> include una skin, quindi <b>devi installare almeno una skin per poter usare la GUI.</b></p> <h3><a name="dirs">D.1.1 Directory</a></h3> <p>Le directory in cui si cerca per le skin sono (in ordine): <pre> $(DATADIR)/Skin/ $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/ ~/.mplayer/Skin/ </pre> <p>Nota che il primo path può variare a seconda di come è stato configurato MPlayer (vedi le opzioni <code>--datadir</code> e <code>--prefix</code> dello script <code>configure</code>).</p> <p>Ogni skin è installata in una sua propria directory sotto una delle directory elencate sopra, per esempio: <pre> $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/default/ </pre> <h3><a name="images">D.1.2 Formati delle immagini</a></h3> <p>Le immagini devono essere PNG in truecolor (24 o 32 bpp).</p> <p>Nella finestra principale e nella playbar (vedi sotto) puoi usare immagini con `trasparenze': le aree riempite col colore #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) sono del tutto trasparenti quando viste con MPlayer. Questo significa che puoi anche ottenere finestre sagomate se il tuo server X ha l'estensione XShape.</p> <h3><a name="components">D.1.3 Parti di una skin</a></h3> <p>Le skin sono del tutto in formato libero (non come le skin a formato fisso di Winamp/XMMS, per esempio), quindi sta a te creare qualcosa di grandioso.</p> <p>Attualmente ci sono tre finestre da decorare: la <a href="#mainwin">finestra principale</a>, la <a href="#subwindow">sotto finestra</a> ed il <a href="#skinmenu">menu della skin</a> (che può essere attivato con il tasto destro).</p> <ul> <li><p>La <b>finestra principale</b> e/o la <b>playbar</b> sono usate per controllare MPlayer. Lo sfondo della finestra è un'immagine. Vari oggetti possono (e devono) essere piazzati nella finestra: <em>bottoni</em>, <em>slider</em> ed <em>etichette</em>. Per ogni oggetto, devi specificare la posizione e dimensione.</p> <p>Un <b>bottone</b> ha tre stati (premuto, rilasciato, disabilitato), quindi la sua immagine deve essere divisa in tre parti verticalmente. Vedi l'oggetto <a href="#main.button">bottone</a> per dettagli.</p> <p>Uno <b>slider</b> (usati principalmente per la barra di ricerca e il controllo di volume/bilanciamento) può avere qualsiasi numero di fasi dividendo la sua immagine in differenti parti una sotto l'altra. Vedi <a href="#main.hpotmeter">hslider</a> e <a href="#main.potmeter">slider</a> per dettagli.</p> <p>Le <b>etichette</b> sono un po' speciali: i caratteri necessari a disegnarle sono presi da un file immagine, e i caratteri nell'immagine sono descritti da un <a href="#fonts">file per la descrizione del font</a>. Questo è un normale file di testo che specifica la posizione x,y e la dimensione di ogni carattere nell'immagine. (Quindi il file d'immagine e il suo file di descrizione del font formano un font <em>insieme</em>.) Vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a> per dettagli.</p> <p><em class=note><b>Nota:</b> tutte le immagini possono avere la piena trasparenza come descritto nella sezione sui <a href="#images">formati immagine</a>.</em></p> </li> <li>La <b>sotto finestra</b> è dove appare il filmato. Può mostrare una specifica immagine se non c'è nessun video caricato (è noioso avere una finestra vuota :-)) <em class=note><b>Nota:</b> la trasparenza <b>non è permessa</b> qui.</em></li> <li>Il <b>menu della skin</b> è solo un modo per controllare MPlayer per mezzo delle voci del menu. Sono necessarie due immagini per il menu: una è l'immagine di base che mostra il menu nel suo stato normale, l'altra è usata per mostrare le voci selezionate. Quando attivi il menu, viene mostrata la prima immagine. Se muovi il mouse sulle voci del menu, la voce attualmente selezionata è copiata dalla seconda immagine sotto il puntatore del mouse (la seconda immagine non è mai mostrata interamente).<p> <p>Una voce del menu è definita dalla sua posizione e dimensione nell'immagine (vedi la sezione sul <a href="#skinmenu">menu della skin</a> per dettagli).</p> </li> </ul> <p>C'è una cosa importante non ancora menzionata: per far funzionare bottoni, slider e voci del menu, MPlayer deve sapere cosa fare se sono cliccati. Questo è fatto tramite <a href="#guimsg">messaggi</a> (eventi). Per questi oggetti devi definire i messaggi che devono essere generati quando vengono attivati.</p> <h3><a name="files">D.1.4 File</a></h3> <p>Devi avere i seguenti file per fare una skin:</p> <ul> <li>Il file di configurazione chiamato <a href="#skin">skin</a> dice a MPlayer come mettere insieme le diverse parti della skin e cosa fare se si clicca da qualche parte nella finestra.</li> <li>L'immagine di sfondo della finestra principale.</li> <li>Immagini per gli oggetti della finestra principale (inclusi uno o più file di descrizione dei font necessari per disegnare le etichette).</li> <li>l'immagine da mostrare nella sotto finestra (opzionale).</li> <li>Due immagini per il menu della skin (ne hai bisogno solo se vuoi creare un menu).</li> </ul> <p>Con l'eccezione del file di configurazione della skin, puoi nominare gli altri file come vuoi (ma nota che i file di descrizione dei font devono avere l'estensione .fnt).</p> <h2><a name="skin">D.2 Il file skin</a></h2> <p>Come menzionato sopra, questo è il file di configurazione della skin. E' orientato alla linea; le linee di commento iniziano col carattere '<code>;</code>' all'inizio della linea (solo spazi e tab sono permessi prima del'<code>;</code>').</p> <p>Il file è fatto di sezioni. Ogni sezione descrive la skin per un'applicazione ed ha la seguente forma:</p> <table border=1 width="100%"> <tr bgcolor=silver> <td> <pre> section = <i>nome sezione</i> . . . end </pre> </td> </tr> </table> <p>Attualmente c'è solo una applicazione, quindi hai bisogno solo di una sezione: il suo nome è <b>movieplayer</b>.</p> <p>Dentro questa sezione ogni finestra è descritta da un blocco nella seguente forma:</p> <table border=1 width="100%"> <tr bgcolor=silver> <td> <pre> window = <i>nome finestra</i> . . . end </pre> </tr> </td> </table> <p>dove <i>nome finestra</i> può essere una di queste stringhe:</p> <ul> <li><b>main</b> - per la finestra principale</li> <li><b>sub</b> - per la sotto finestra</li> <li><b>menu</b> - per il menu della skin</li> <li><b>olaybar</b> - playbar</li> </ul> <p>(I blocchi sub e menu sono opzionali - non devi per forza creare un menu o decorare la sotto finestra.)</p> <p>Dentro un blocco finestra, puoi definire ogni oggetto della finestra con una linea in questa forma:</p> <dl> <dt><b><code>oggetto = parametro</code></b></dt> <dd>dove <code>oggetto</code> è una stringa che identifica il tipo di oggetto della GUI, <code>parametro</code> è un valore numerico o testuale (o una lista di valori separati da virgole).</dd> </dl> <p>mettendo insieme quanto sopra, l'intero file appare così:</p> <table border=1 width="100%"> <tr bgcolor=silver> <td> <pre> section = movieplayer window = main ; ... oggetti della finestra principale ... end window = sub ; ... oggetti della sotto finestra ... end window = menu ; ... oggetti del menu ... end window = playbar ; ... oggetti della palybar ... end end </pre> </td> </tr> </table> <p>Il nome di un file immagine deve essere dato senza il percorso - le immagini vengono cercate nella directory della skin. Puoi (ma non è necessario) specificare l'estensione del file. Se il file non esiste, MPlayer cerca di caricare il file <i><nomefile>.<est></i>, dove <code>png</code> e <code>PNG</code> sono provati al posto di <i><est></i> (in questo ordine). Il primo file corrispondente sarà usato.</p> <p>Infine qualche parola sul posizionamento. La finestra principale e la sottofinestra possono essere posizionate in diversi angoli dello schermo impostando le coordinate <code>X</code> e <code>Y</code>. <code>0</code> è in alto o sinistra, <code>-1</code> è centro e <code>-2</code> è destra o in basso, come mostrato qui:</p> <pre> (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | | | | | | (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) | | | | | | (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2) </pre> <table border=1 cellpadding=5 width="100%"> <tr bgcolor="#ffffcc"> <td>Ecco un esempio per rendere le cose chiare. Supponi di avere un'immagine chiamata <code>main.png</code> che usi per la finestra principale: <blockquote> <code> base = main, -1, -1</code> </blockquote> MPlayer cerca di caricare <code>main</code>, <code>main.png</code>, <code>main.PNG</code>. </td> </tr> </table> <h3><a name="mainwin">D.2.1 Finestra principale e playbar</a></h3> <p>Sotto puoi vedere la lista degli oggetti che possono essere usati nei blocchi '<code>window = main</code>' . . . '<code>end</code>', e '<code>window = playbar</code>' . . . '<code>end</code>'.</p> <dl> <dt><a name="main.base"><b><code>base = immagine, X, Y</code></b></a></dt> <dd>Permette di specificare l'immagine di sfondo da usare per la finestra principale. La finestra apparirà sullo schermo alla posizione <code>X, Y</code> data. La finestra sarà larga quanto l'immagine. <div><em class=warn><b>Nota:</b> al momento queste coordinate non funzionano per la finestra display.</em></div> <div><em class="warn"><b>Attenzione:</b> le zone trasparenti dell' immagine (colore #FF00FF) appaiono nere se il server X non supporta l'estensione XShape. La larghezza dell'immagine deve essere divisibile per 8.</em></div> </dd> <dt><a name="main.button"><b><code>button = immagine, X, Y, larghezza, altezza, messaggio</code></b></a></dt> <dd>Posiziona un bottone di dimensioni <code>larghezza</code> * <code>altezza</code> alla posizione <code>X</code>, <code>Y</code>. Il <code>messaggio</code> specificato è generato quando viene cliccato il bottone. L'immagine data da <i>immagine</i> deve avere tre parti una sotto l'altra (secondo i possibili stati del bottone), in questo modo: <pre> +------------+ | premuto | +------------+ | rilasciato | +------------+ |disabilitato| +------------+ </pre> </dd> <dt><a name="main.decoration"><b><code>decoration = enable|disable</code></b> </a></dt> <dd>Abilita o disabilita la decorazione della finestra principale. Il default è <b>disable</b>. <div><em class="warn"><b>Nota:</b> non funziona per la finestra display, non ce n'è bisogno.</em></div> </dd> <dt><a name="main.hpotmeter"><b><code>hpotmeter = <i>bott, lungb, altb, fasi, numfasi, default, X, Y, lung, alt, msg</code></b></a></dt> <dd>Inserisce uno slider orizzontale (hpotmeter) o verticale (vpotmeter) di dimensioni <code>lung</code> * <code>alt</code> alla posizione <code>X</code>, <code>Y</code>. L'immagine può essere divisa in diverse parti per le diverse fasi dello slider (per esempio, puoi avere uno slider per il controllo volume che cambia da verde a rosso al cambiare del suo valore dal minimo al massimo). <code>hpotmeter</code> può avere un bottone che si può trascinare orizzontalmente. <div>I parametri sono:</div> <ul> <li><code>bott</code> - l'immagine da usare per il bottone (deve avere tre parti una sotto l'altra, come nel caso del <a href="#main.button">bottone </a>)</li> <li><code>lunghb</code>, <code>altb</code> - dimensione del bottone</li> <li><code>fasi</code> - L'immagine da usare per le differenti fasi dello slider. il valore speciale <code>NULL</code> può essere usato se non vuoi un 'immagine. L'immagine deve essere divisa in <code>numfasi</code> parti verticalmente in questo modo: <pre> +------------+ | fase #1 | +------------+ | fase #2 | +------------+ ... +------------+ | fase #n | +------------+ </pre> </li> <li><code>numfasi</code> - numero di fasi inserite nell'immagine <code>fasi</code></li> <li><code>default</code> - valore di default dello slider (da 0 a 100)</li> <li><code>X</code>, <code>y</code> - posizione dello slider</li> <li><code>lungh</code>, <code>alt</code> - larghezza e altezza dello slider</li> <li><code>messaggio</code> - il messaggio da generare quando viene cambiato il valore dello slider</li> </ul> </dd> <dt><a name="main.potmeter"><b><code>potmeter = fasi, numfasi, default, X, Y, l, a, msg</code></b></a></dt> <dd>Un <code>hpotmeter</code>slider senza bottone. (Penso sia inteso per essere girato, ma reagisce solo al trascinamento orizzontale.) Per la descrizione dei parametri vedi <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <code>fasi</code> può essere <code>NULL</code>, ma è proprio inutile, infatti non puoi vedere dove è situato lo slider.</dd> <dt><a name="main.font"><b><code>font = filefont, fontid</code></b></a></dt> <dd>Definisce un font. <code>filefont</code> è il nome di un file che descrive un font con estensione <code>.fnt</code> (<b>non c'è bisogno</b> di specificare l'estensione qui). <code>fontid</code> è usato per riferirsi al font (vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>). Possono essere definiti fino a 25 font.</dd> <dt><a name="main.slabel"><b><code>slabel = X, Y, fontid, "testo"</code></b> </a></dt> <dd>Posiziona una etichetta statica in <code>X</code>, <code>Y</code>. Il testo è una pura stringa (le variabili <code>$x</code> non funzionano) che deve essere racchiuso tra virgolette (le <code>"</code> non possono essere parte del testo). Il testo è visualizzato usando il font identificato da <code>fontid</code>.</dd> <dt><a name="main.dlabel"><b><code>dlabel = X, Y, lunghezza, allineamento, fontid, "testo"</code></b></a></dt> <dd>Posiziona una etichetta dinamica in <code>X</code>, <code>Y</code>. L'etichetta è detta dinamica perchè il suo testo è aggiornato periodicamente. La lunghezza massima dell'etichetta è data da <code>lunghezza</code> (la sua altezza è quella di un carattere). Se il testo da visualizzare è più largo, allora sarà fatto ruotare, altrimenti è allineato nello spazio specificato tramite il valore del parametro <code>allineamento</code>: 0 per destra, 1 per centro, 2 per sinistra.<br> Il testo da mostrare è dato da <code>testo</code>: deve essere scritto tra virgolette (<code>"</code>) (ma le <code>"</code> non possono essere parte del testo). L'etichetta è visualizzata usando il font identificato da <code>fontid</code>.Puoi usare le seguenti variabili nel testo: <table align=center border=1> <tr align=center><th>Variabile</th><th align=left>Significato</th></tr> <tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td> <td>tempo in formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$2</kbd></td> <td>tempo in formato <em>mmmm:ss</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$3</kbd></td> <td>tempo in formato <em>hh</em> (ore)</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$4</kbd></td> <td>tempo in formato <em>mm</em> (minuti)</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td> <td>tempo in formato <em>ss</em> (secondi)</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td> <td>lunghezza filmato nel formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td> <td>lunghezza filmato nel formato <em>mmmm:ss</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td> <td>tempo in formato <em>h:mm:ss</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td> <td>volume in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$V</kbd></td> <td>volume in formato <em>xxx.x</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$b</kbd></td> <td>bilanciamento in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$B</kbd></td> <td>bilanciamento in formato <em>xxx.x</em></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$$</kbd></td> <td>il carattere <kbd>$</kbd></td></tr> <tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td> <td>un carattere a seconda del tipo di audio (nessuno: <code>n</code>, mono: <code>m</code>, stereo: <code>t</code>)</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td> <td>numero traccia (nella playlist)</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td> <td>nomefile</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$f</kbd></td> <td>nomefile in minuscolo</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$F</kbd></td> <td>nomefile in maiuscolo</td></tr> <tr><td align=center><kbd>$T</kbd></td> <td>un carattere a seconda del tipo di stream (file: <code>f</code>, video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>) </td></tr> <tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td> <td>il carattere "p" (se si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere "p") </td></tr> <tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td> <td>il carattere "s" (se non si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere "s") </td></tr> <tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td> <td>il carattere "e" (se il filmato è in pausa e il font ha il carattere "e") </td></tr> <tr><td align=center><kbd>$x</kbd></td> <td>larghezza del filmato </td></tr> <tr><td align=center><kbd>$y</kbd></td> <td>altezza del filmato </td></tr> <tr><td align=center><kbd>$C</kbd></td> <td>nome del codec utilizzato </td></tr> </table> <em class="note"<b>Nota:</b> Le variabili <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd> e <kbd>$e</kbd> ritornano tutte caratteri che dovrebbero essere visualizzati come simboli speciali (per esempio, "e" è per il simbolo della pausa che di solito appare come <code>||</code>). Dovresti avere un font per i caratteri normali e un altro per i simboli. Vedi la sezione sui <a href="#symbols">simboli</a> per altre informazioni.</em> </dd> </dl> <h3><a name="subwindow">D.2.2 Sotto finestra</a></h3> <p>I seguenti oggetti possono essere usati nel blocco '<code>window = sub</code>' . . . '<code>end</code>'.</p> <dl> <dt><a name="sub.base"><b><code>base = immagine, X, Y, larghezza, altezza </code></b></a></dt> <dd>L'immagine da visualizzare nella finestra. La finestra apparirà alla posizione <code>X</code>, <code>Y</code> data sullo schermo (<code>0,0</code> è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare <code>-1</code> per centro e <code>-2</code> per destra (<code>X</code>) e sotto (<code>Y</code>). La finestra sarà grande quanto l'immagine. <code>larghezza</code> e <code>altezza</code> danno la dimensione della finestra; sono opzionali (se mancano, la finestra è grande quanto l'immagine).</dd> <dt><a name="sub.background"><b><code>background = R, G, B</code></b></a></dt> <dd>Permette di definire il colore di sfondo. Utile se l'immagine è più piccola della finestra. <code>R</code>, <code>G</code> e <code>B</code> specificano le componenti rossa, verde e blu del colore (ognuno è un numero decimale compreso tra 0 e 255).</dd> </dl> <h3><a name="skinmenu">D.2.3 Menu della skin</a></h3> <p>Come menzionato prima, il menu è visualizzato usando due immagini. Le normali voci del menu sono prese dall'immagine specificata dall'oggetto <code>base</code>, mentre la voce attualmente selezionata è presa dall'immagine specificata dall'oggetto <code>selected</code>. Devi definire la posizione e la dimensione di ogni voce del menu tramite l'oggetto <code>menu</code>.</p> <p>Questi sono gli oggetti che possono essere usati nel blocco '<code>window = menu</code>' . . . '<code>end</code>'.</p> <dl> <dt><a name="menu.base"><b><code>base = immagine</code></b></a></dt> <dd>L'immagine delle normali voci del menu.</dd> <dt><a name="menu.selected"><b><code>selected = immagine</code></b></a></dt> <dd>L'immagine che mostra il menu con tutte le voci selezionate.</dd> <dt><a name="menu.menu"><b><code>menu = X, Y, larghezza, altezza, messaggio</code></b></a></dt> <dd>Definisce la posizione <code>X</code>, <code>Y</xode> e la grandezza di una voce del menu nelle immagini. <code>messaggio</code> è il messaggio da generare quando il bottone del mouse è rilasciato sopra la voce.</dd> </dl> <h2><a name="fonts">D.3 Font</a></h2> <p>Come detto nella sezione sulle varie parti di una skin, un font è definito da un'immagine e un file di descrizione. Puoi mettere i caratteri ovunque nell'immagine, ma assicurati che la loro posizione e dimensione sia data esattamente nel file di descrizione.</p> <p>Il file di descrizione del font (con estensione <code>.fnt</code>) può avere linee di commento che iniziano con '<code>;</code>'. Il file deve avere una linea nella forma</p> <dl> <dt><a name="font.image"><b><code>image = immagine</code></b></a></dt> <dd>Dove <code>immagine</code> è il nome del file immagine da usare per il font (non devi specificare l'estensione).</dd> <dt><a name="font.char"><b><code>car = X, Y, l, a</code></b></a></dt> <dd>Qui <code>X</code> e <code>Y</code> specificano la posizione del carattere <code>car</code> nell'immagine (<code>0,0</code>) è l'angolo in alto a sinistra). <code>l</code> e <code>a</code> sono le dimensioni del carattere in pixel.</dd> </dl> <p>Questo esempio definisce i caratteri A, B, C usando <code>font.png</code>.</p> <table width="100%" border=1> <tr bgcolor=silver> <td> <pre> ; Può essere "font" invece di "font.png" image = font.png ; Tre caratteri sono abbastanza solo per una dimostrazione. :-) "A" = 0,0, 7,13 "B" = 7,0, 7,13 "C" = 14,0, 7,13 </pre> </td> </tr> </table> <h3><a name="symbols">D.3..1 Simboli</a></h3> <p>Alcuni caratteri hanno significati speciali quando ritornati da alcune variabili usate in <a href="#main.dlabel">dlabel</a>; questi caratteri vengono visualizzati come simboli in modo che code come il logo DVD possano essere visualizzate invece del carattere 'd'.)</p> <p>La tabella seguente elenca tutti i caratteri che possono essere usati per visualizzare simboli (e quindi richiedono un font differente).</p> <table align="center" border="1"> <tr><th align=center>Carattere</th><th align=left>Simbolo</th></tr> <tr><td align=center><kbd>p</kbd></td> <td align=left>play</td></tr> <tr><td align=center><kbd>s</kbd></td> <td align=left>stop</td></tr> <tr><td align=center><kbd>e</kbd></td> <td align=left>pausa</td></tr> <tr><td align=center><kbd>n</kbd></td> <td align=left>muto</td></tr> <tr><td align=center><kbd>m</kbd></td> <td align=left>suono mono</td></tr> <tr><td align=center><kbd>t</kbd></td> <td align=left>suono stereo</td></tr> <tr><td align=center><kbd>f</kbd></td> <td align=left>lo stream è un file</td></tr> <tr><td align=center><kbd>v</kbd></td> <td align=left>lo stream è un video CD</td></tr> <tr><td align=center><kbd>d</kbd></td> <td align=left>lo stream è un DVD</td></tr> <tr><td align=center><kbd>u</kbd></td> <td align=left>lo stream è una URL</td></tr> </table> <h2><a name="guimsg">D.4 Messaggi della GUI</a></h2> <p>Questi sono i messaggi che possono essere generati da bottoni, slider e voci del menu.</p> <p><em class="note"><b>Nota:</b> alcuni messaggi possono non funzionare come ci si aspetta (o non funzionare del tutto). Come sai, la GUI è in sviluppo.</em></p> <h3>Controllo riproduzione:</h3> <blockquote> <dl> <dt><b>evNext</b></dt> <dd>Salta alla prossima traccia della playlist.</dd> <dt><b>evPause</b></dt> <dd>Pausa la riproduzione.</dd> <dt><b>evPauseSwitchToPlay</b></dt> <dd>Forma un interruttore logico insieme a <code>evPlaySwitchToPause</code>. Possono essere usati per avere un bottone comune di play/pausa. Entrambi i messaggi dovrebbero venire assegnati a bottoni visualizzati nella stessa posizione della finestra. Questo messaggio mette in pausa la riproduzione e viene mostrata l'immagine per il bottone <code>evPlaySwitchToPause</code> (ad indicare che il bottone può essere premuto per continuare la riproduzione).</dd> <dt><b>evPlay</b></dt> <dd>Inizia la riproduzione.</dd> <dt><b>evPlaySwitchToPause</b></dt> <dd>L'opposto di <code>evPauseSwitchToPlay</code>. Questo messaggio inizia la riproduzione ed è mostrata l'immagine per il bottone <code>evPauseSwitchToPlay</code> (ad indicare che il bottone può essere premuto per mettere in pausa).</dd> <dt><b>evPrev</b></dt> <dd>Salta alla traccia precedente nella playlist.</dd> <dt><b>evStop</b></dt> <dd>Ferma la riproduzione.</dd> </dl> </blockquote> <h3>Ricerca nello stream:</h3> <blockquote> <dl> <dt><b>evBackward10sec</b></dt> <dt><b>evBackward1min</b></dt> <dt><b>evBackward10min</b></dt> <dd>Per andare indietro di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti.</dd> <dt><b>evForward10sec</b></dt> <dt><b>evForward1min</b></dt> <dt><b>evForward10min</b></dt> <dd>Per andare avanti di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti.</dd> <dt><b>evSetMoviePosition</b></dt> <dd>Per andare alla posizione (può essere usato da uno slider; è usato il valore relativo (0-100%) dello slider).</dd> </dl> </blockquote> <h3>Controllo video:</h3> <blockquote> <dl> <dt><b>evDoubleSize</b></dt> <dd>Raddoppia le dimensioni della finestra del filmato.</dd> <dt><b>evFullScreen</b></dt> <dd>Manda a pieno schermo e vice versa.</dd> <dt><b>evNormalSize</b></dt> <dd>Regola la finestra del filmato alle sue dimensioni normali.</dd> </dl> </blockquote> <h3>Controllo audio:</h3> <blockquote> <dl> <dt><b>evDecAudioBufDelay</b></dt> <dd>Diminuisce il ritardo del buffer audio.</dd> <dt><b>evDecBalance</b></dt> <dd>Diminuisce il bilanciamento.</dd> <dt><b>evDecVolume</b></dt> <dd>Diminuisce il volume.</dd> <dt><b>evIncAudioBufDelay</b></dt> <dd>Aumenta il ritardo del buffer audio.</dd> <dt><b>evIncBalance</b></dt> <dd>Aumenta il bilanciamento.</dd> <dt><b>evIncVolume</b></dt> <dd>Aumenta il volume.</dd> <dt><b>evMute</b></dt> <dd>Regola il suono su muto e vice versa.</dd> <dt><b>evSetBalance</b></dt> <dd>Regola il bilanciamento (può essere usato da uno slider; è usato il valore relativo (0-100%) dello slider).</dd> <dt><b>evSetVolume</b></dt> <dd>Regola il volume (può essere usato da uno slider; è usato il valore relativo (0-100%) dello slider).</dd> </dl> </blockquote> <h3>Vari:</h3> <blockquote> <dl> <dt><b>evAbout</b></dt> <dd>Apre la finestra "about".</dd> <dt><b>evDropSubtitle</b></dt> <dd>Disabilita il sottotitolo attualmente in uso.</dd> <dt><b>evEqualizer</b></dt> <dd>Accende/spegne l'equalizzatore.</dd> <dt><b>evExit</b></dt> <dd>Esce dal programma.</dd> <dt><b>evIconify</b></dt> <dd>Riduce ad icona la finestra.</dd> <dt><b>evLoad</b></dt> <dd>Carica un file (aprendo una finestra del file browser, dove puoi scegliere un file).</dt> <dt><b>evLoadPlay</b></dt> <dd>Fa la stessa cosa di <code>evLoad</code>, ma inizia automaticamente la riproduzione dopo il caricamento del file.</dd> <dt><b>evLoadSubtitle</b></dt> <dd>Carica un file di sottotitolo (con il fileselector)</dd> <dt><b>evLoadAudioFile</b></dt> <dd>Carica un file audio (con il fileselector)</dd> <dt><b>evNone</b></dt> <dd>Messaggio vuoto, non ha nessun effetto. (Eccetto forse nella versione CVS. :-))</dd> <dt><b>evPlaylist</b></dt> <dd>Apre/chiude la finestra della playlist.</dd> <dt><b>evPlayDVD</b></dt> <dd>Prova a leggere il disco nel drive DVD-ROM dato.</dd> <dt><b>evPlayVCD</b></dt> <dd>Prova a leggere il disco nel drive CD-ROM dato.</dd> <dt><b>evPreferences</b></dt> <dd>Apre la finestra delle preferenze.</dd> <dt><b>evSetAspect</b></dt> <dd>Imposta le proporzioni dell'immagine mostrata.</dd> <dt><b>evSetURL</b></dt> <dd>Mostra la finestra di dialogo dell' URL.</dd> <dt><b>evSkinBrowser</b></dt> <dd>Apre la finestra dello skin browser.</dd> </dl> </blockquote> </body> </html>