Mercurial > mplayer.hg
view help/help_mp-pl.h @ 11144:280e463ab855
wording, cosmetics, updates
author | diego |
---|---|
date | Thu, 16 Oct 2003 12:00:27 +0000 (2003-10-16) |
parents | 673705a8b09a |
children | 8b35597948e7 |
line wrap: on
line source
// Translated by: Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl> // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :) // // Fixes and updates: Wojtek Kaniewski <wojtekka@bydg.pdi.net> // Last sync on 2003-07-30 with help_mp-en.h 1.105 // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= "U�ycie: mplayer [opcje] [url|�cie�ka/]nazwa\n" "\n" "Podstawowe opcje: (pe�na lista w manualu)\n" " -vo <drv[:dev]> wyb�r sterownika[:urz�dzenia] video (lista po '-vo help')\n" " -ao <drv[:dev]> wyb�r sterownika[:urz�dzenia] audio (lista po '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD " vcd://<trackno> odtwarzanie bezpo�rednio �cie�ki VCD (video cd)\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <dev> urz�dzenie DVD do autoryzacji (dla zaszyfrowanych dysk�w)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " dvd://<titleno> odtwarzanie bezpo�rednio tytu�u DVD\n" " -alang/-slang j�zyk dla d�wi�ku/napis�w (poprzez 2-znakowy kod kraju)\n" #endif " -ss <timepos> skok do podanej pozycji (sekundy albo hh:mm:ss)\n" " -nosound odtwarzanie bez d�wi�ku\n" " -fs -vm -zoom opcje pe�noekranowe (pe�en ekran,zmiana trybu,skalowanie)\n" " -x <x> -y <y> wyb�r rozdzielczo�ci ekranu (dla -vm lub -zoom)\n" " -sub <plik> wyb�r pliku z napisami (zobacz tak�e -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <plik>wyb�r pliku z playlist�\n" " -vid x -aid y wyb�r odtwarzanego strumienia video (x) i audio (y)\n" " -fps x -srate y wyb�r pr�dko�ci odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz)\n" " -pp <opcje> wyb�r postprocesingu (zobacz manual)\n" " -framedrop gubienie klatek (dla wolnych maszyn)\n" "\n" "Podstawowe klawisze: (pe�na lista w manualu, sprawd� tak�e input.conf)\n" " Right,Up,PgUp skok naprz�d o 10 sekund, 1 minut�, 10 minut\n" " Left,Down,PgDn skok do ty�u o 10 sekund, 1 minut�, 10 minut\n" " < lub > przeskok o jedn� pozycj� w playli�cie\n" " p lub SPACE zatrzymanie filmu (kontynuacja - dowolny klawisz)\n" " q lub ESC zatrzymanie odtwarzania i wyj�cie z programu\n" " + lub - regulacja op鷦nienia d�wi�ku o +/- 0,1 sekundy\n" " o prze咳czanie tryb�w OSD: pusty / belka / belka i zegar\n" " * lub / zwi�kszenie lub zmniejszenie nat蠖enia d�wi�ku\n" " z lub x regulacja op鷦nienia napis�w o +/- 0,1 sekundy\n" " r lub t regulacja po�o�enia napis�w (zobacz tak�e -vop expand)\n" "\n" " **** DOK�ADNY SPIS WSZYSTKICH DOST�PNYCH OPCJI ZNAJDUJE SI� W MANUALU! ****\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nWychodz�... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Wyj�cie" #define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku" #define MSGTR_Exit_error "B咳d krytyczny" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygna�em %d w module: %s \n" #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mog� znale惹 katalogu domowego\n" #define MSGTR_GetpathProblem "problem z get_path(\"config\")\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworz� plik z konfiguracj�: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawid�owa nazwa sterownika video: %s\nU�yj '-vo help' aby dosta� list� dost�pnych sterownik�w video.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawid�owa nazwa sterownika audio: %s\nU�yj '-ao help' aby dosta� list� dost�pnych sterownik�w audio.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(skopiuj/zlinkuj etc/codecs.conf do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "U�ywam domy�lnego (wkompilowanego) codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mog� za�adowa� czcionki: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mog� za�adowa� napis�w: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "B咳d w przetwarzaniu DVD KEY.\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "�dany klucz DVD u�ywany jest do dekodowania.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygl�da OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: nie ma wybranego strumienia!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mog� otworzy� pliku dump.\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub b滑dne) w nag鞄wku. U�yj opcji -fps.\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mog� znale惹 kodeka audio dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mog� znale惹 kodeka dla formatu audio 0x%X.\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Przeczytaj DOCS/pl/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie moge zainicjowa� sterownika audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %s ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mog� znale惹 kodeka dla wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Przykro mi, wybrany sterownik video_out jest niekompatybilny z tym kodekiem.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "B�D: Nie mog� zainicjowa� sterownika video.\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Nie mog� otworzy�/zainicjowa� urz�dzenia audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_StartPlaying "Pocz�tek odtwarzania...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************\n"\ " *** Tw�j system jest zbyt wolny! ***\n"\ " ************************************\n"\ "Mo�liwe przyczyny, problemy, rozwi�zania: \n"\ "- Najcz�stsza przyczyna: uszkodzony/obarczony b滑dami sterownik _audio_.\n"\ " Rozwi�zanie: spr�buj -ao sdl lub u�yj ALSA 0.5 lub emulacj� OSS w ALSA 0.9\n"\ " Przeczytaj DOCS/pl/sound.html!\n"\ " Mo�esz tak�e eksperymentowa� z -autosync 30 (lub innymi warto�ciami).\n"\ "- Wolny sterownik video. Spr�buj z inny sterownikiem -vo (lista: -vo help)\n"\ " lub odtwarzaj z opcj� -framedrop!\n"\ "- Wolny procesor. Nie odtwarzaj du�ych DVD/DivX na wolnych procesorach!\n"\ " Spr�buj z opcj� -hardframedrop.\n"\ "- Uszkodzony plik. Spr�buj r鷽nych kombinacji: -nobps -ni -mc 0 -forceidx.\n"\ "- Odtwarzaj�c z wolnego �r�d�a (zamontowane partycje NFS/SMB, DVD, VCD itp)\n"\ " spr�buj z opcj� -cache 8192\n"\ "- U�ywasz -cache do odtwarzania plikow non-interleaved? Spr�buj z -nocache\n"\ "Przeczytaj DOCS/pl/video.html i DOCS/pl/sound.html -- znajdziesz tam\n"\ "wskaz�wki jak przyspieszy� dzia�anie. Je�li nic z powy�szego nie pomaga,\n"\ "przeczytaj DOCS/pl/bugreports.html.\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer zosta� skompilowany BEZ obs�ugi GUI.\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayera wymaga X11.\n" #define MSGTR_Playing "Odtwarzam %s\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f (ftime: %5.3f)\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilowane z wykrywaniem procesora - UWAGA - to nie jest optymalne!\nAby uzyska� lepsz� wydajno倶, przekompiluj MPlayera z opcj�\n--disable-runtime-cpudetection\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilowane dla x86 CPU z rozszerzeniami:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dost�pne pluginy video:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dost�pne sterowniki video:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dost�pne sterowniki audio:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dost�pne kodeki audio:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dost�pne kodeki video:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDost�pne (wkompilowane) rodziny kodek�w audio/sterowniki:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDost�pne (wkompilowane) rodziny kodek�w video/sterowniki:\n" #define MSGTR_AvailableFsType "Dost�pne tryby pe�noekranowe:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "U�ywam Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nie mog� odczyta� w�a�ciwo�ci\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Nie znaleziono strumienia.\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicjalizuj� kodek audio...\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "B咳d otwierania/inicjalizacji wybranego video_out (-vo) urz�dzenia!\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Wymuszony kodek video: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Wymuszony kodek audio: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Opis: %s\nAO: Autor: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Komentarz: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: brak video\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nie mog� zainicjowa� filtr�w video (-vop) lub wyj�cia video (-vo).\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUZA =====\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNie mo�na za�adowa� playlisty %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer wykona� nieprawid�ow� operacj�.\n"\ " By� mo�e to b咳d w nowym kodzie wykrywania procesora...\n"\ " Przeczytaj DOCS/pl/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer wykona� nieprawid�ow� operacj�.\n"\ " Zwykle zdarza si� to, gdy uruchamiasz go na innym procesorze ni� ten,\n"\ " dla kt�rego zosta� skompilowany/zoptymalizowany.\n Sprawd� to!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer wykona� nieprawid�ow� operacj� zwi�zan� z pami�ci�/koprocesorem.\n"\ " Przekompiluj MPlayera z --enable-debug i wykonad backtrace 'gdb' i\n"\ " deasemblacj�. Szczeg鶻y w pliku DOCS/pl/bugreports.html#crash\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer wykona� nieprawid�ow� operacj�. To nie powinno si� zdarzy�.\n"\ " By� mo�e to b咳d w kodzie MPlayera _lub_ w Twoich sterownikach _lub_\n"\ " w u�ywanej przez Ciebie wersji gcc. Je�li my�lisz, �e to wina MPlayera,\n"\ " przeczytaj prosz� DOCS/pl/bugreports.html i post�puj zgodnie z instrukacjami.\n"\ " Nie mo�emy pom�c i nie pomo�emy je�li nie dostarczysz tych informacji przy\n"\ " zg�aszaniu b滑du.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "U�ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mo�na otworzy� pliku/urz�dzenia.\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "B�ad w autoryzacji DVD.\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mo�na otworzy� demuxera\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano enkodera audio (-oac). Wybierz jeden lub u�yj -nosound. U�yj -oac help!\n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano enkodera video (-ovc). Wybierz jeden, u�yj -ovc help!\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicjalizuje kodek audio...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie mog� otworzy� pliku wynikowego: '%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie mog� otworzy� encodera.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam fourcc wynikowe na %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuje nag鞄wek AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\npowt�rzone %d ramek!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nOpuszczam ramk�!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: B咳d zapisu pliku.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuj� indeks AVI...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Naprawiam nag鞄wek AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Zalecane video bitrate dla %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStrumie� video: %8.3f kbit/s (%d bps) rozmiar: %d bajt�w %5.3f sekund %d ramek\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStrumie� audio: %8.3f kbit/s (%d bps) rozmiar: %d bajt�w %5.3f sekund\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> metoda zmiennego bitrate\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(domy�lna)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ " abr �redni bitrate\n"\ "\n"\ " cbr sta�y bitrate\n"\ " Wymusza r�wnie� kodowanie CBR w nast�puj�cych po tej opcji\n"\ " ustawieniach ABR\n"\ "\n"\ " br=<0-1024> podaje bitrate w kilobitach (tylko CBR i ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> jako倶 (0-najwy�sza, 9-najni�sza) (tylko VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> jako倶 algorytmu (0-najlepsza/najwolniejsza,\n"\ " 9-najgorsza/najszybsza)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> wsp鶻czynnik kompresji\n"\ "\n"\ " vol=<0-10> wzmocnienie sygna�u audio\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (domy�lnie: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ " 2: dualchannel\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ " 0: no\n"\ " 1: all\n"\ " 2: adjust\n"\ "\n"\ " fast w咳cza szybsze kodowanie w nast�puj�cych po tej opcji\n"\ " ustawieniach VBR, nieznacznie ni�sza jako倶 i wy�szy bitrate.\n"\ "\n"\ " preset=<value> w咳cza najwy�sze mo�liwe ustawienia jako�ci.\n"\ " medium: kodowanie VBR, dobra jako倶\n"\ " (bitrate w zakresie 150-180 kbps)\n"\ " standard: kodowanie VBR, wysoka jako倶\n"\ " (bitrate w zakresie 170-210 kbps)\n"\ " extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jako倶\n"\ " (bitrate w zakresie 200-240 kbps)\n"\ " insane: kodowanie CBR, najwy�sza mo�liwa jako倶\n"\ " (bitrate 320 kbps)\n"\ " <8-320>: kodowanie ABR przy podanym �rednim bitrate.\n\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "Urz�dzenie CD-ROM '%s' nie znalezione.\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "B咳d wyboru �cie�ki VCD." #define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuj� ze stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mog� otworzy� URL: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Po咳czony z serwerem: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Plik nieznaleziony: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Nie mog� zainicjowa� biblioteki libsmbclient: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nie mog� otworzy� z sieci: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nie zosta� skompilowany z obs�ug� SMB\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nie mog� otworzy� urz�dzenia DVD: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Odczytuj� struktur� dysku, prosz� czeka�...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Na tym DVD znajduje si� %d tytu鞄w.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Nieprawid�owy numer tytu�u DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "W tym tytule DVD znajduje si� %d rozdzia鞄w.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Nieprawid�owy numer rozdzia�u DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "W tym tytule DVD znajduje si� %d ustawie� kamery.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Nieprawid�owy numer ustawienia kamery DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Nie mog� otworzy� pliku IFO dla tytu�u DVD %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mog� otworzy� tytu�u VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD otwarte poprawnie!\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Uwaga! Nag鞄wek strumienia audio %d zdefiniowany ponownie.\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Uwaga! Nag鞄wek strumienia video %d zdefiniowany ponownie.\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZbyt wiele (%d w %d bajtach) pakiet�w audio w buforze.\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZbyt wiele (%d w %d bajtach) pakiet�w video w buforze.\n" #define MSGTR_MaybeNI "Mo�e odtwarzasz strumie�/plik non-interleaved lub kodek nie zadzia�a�?\n"\ "Dla plik�w .AVI spr�buj wymusi� tryb non-interleaved poprzez opcje -ni\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nWykryto non-interleaved .AVI - prze咳czam na tryb -ni...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format %s.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Nie jest to MPEG System Stream... (mo�e Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "B滑dny strumie� MPEG-ES??? Skontaktuj si� z autorem, mo�e to b咳d :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "=========== Przykro mi, nierozpoznany/nieobs�ugiwany format pliku ===========\n"\ "=== Je�li to strumie� AVI, ASF lub MPEG, prosz� skontaktuj si� z autorem! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Nie znaleziono strumienia video.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nie znaleziono strumienia audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brakuj�cy strumie� video?! Skontaktuj si� z autorem, mo�e to b咳d :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Plik nie zawiera wybranego strumienia audio lub video\n" #define MSGTR_NI_Forced "Wymuszony" #define MSGTR_NI_Detected "Wykryty" #define MSGTR_NI_Message "%s format pliku NON-INTERLEAVED AVI.\n" #define MSGTR_UsingNINI "U�ywa uszkodzonego formatu pliku NON-INTERLEAVED AVI.\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nie mog� okre�li� liczby klatek (dla przeszukiwania)\n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nie mog� przeszukiwa� nieindeksowanych strumieni .AVI! (sprawd� opcj� -idx!)\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nie mog� przeszukiwa� tego pliku.\n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Zaszyfrowany plik VOB (nie wkompilowano obs�ugi libcss)! Przeczytaj DOCS/pl/cd-dvd.html\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zaszyfrowany strumie�, nie za娠da�e� autoryzacji!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Skompresowane nag鞄wki nie s� obs�ugiwane (na razie).\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Uwaga! Wykryto zmienn� FOURCC!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Uwaga! Zbyt du�o scie�ek!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Znaleziono strumie� audio: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Znaleziono strumie� video: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "Wykryto TV! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nie mo�na otworzy� demuxera ogg.\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Szukanie strumieni audio (id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nie mo�na otworzy� strumienia audio: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nie mo�na otworzy� strumienia z napisami: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nieudane otwarcie demuxera audio: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nieudane otwarcie demuxera napis�w: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Wej�cia TV nie mo�na przeszukiwa�! (Prawdopodobnie wyszukiwanie bedzie zmienia�o kana�y ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s already present!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Informacja o klipie: \n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Wykryto progresywn� sekwencj�, wy咳czam 3:2 TELECINE\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Wykryto 3:2 TELECINE, w咳czam odwrotne telecine. Zmieniono FPS do %5.3f! \n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "Nie mog� otworzy� kodeka.\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "Nie mog� zamkn掩 kodeka.\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "B�D: Nie mog� otworzy� wymaganego kodeka DirectShow: %s.\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Nie mog� za�adowa�/zainicjalizowa� kodeka Win32/ACM AUDIO (brakuje pliku DLL?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nie moge znale惹 w libavcodec kodeka '%s'...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: B�D: Koniec pliku podczas przeszukiwania nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "B�D: Nie mog� odczyta� nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "B�D: Nie mog� odczyta� rozszerzenia nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Nieprawid�owy nag鞄wek sekwencji.\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Nieprawid�owe rozszerzenie nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nie mog� zaalokowa� pami�ci dzielonej\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nie mog� zaalokowa� bufora wyj�ciowego audio\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Nieznany/brakuj�cy format audio -> brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] U�ywam zewn�trznego filtra postprocessingu, max q = %d.\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] U�ywam postprocessingu w kodeku, max q = %d.\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atrybut video '%s' nie jest obs�ugiwany przez wybrane vo & vd.\n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Wybrana rodzina kodek�w video [%s] (vfm=%d) niedost�pna (w咳cz j� podczas kompilacji)\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Wybrana rodzina kodek�w audio [%s] (afm=%d) niedost�pna (w咳cz j� podczas kompilacji)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otwieram dekoder video: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otwieram dekoder audio: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Nieudana inicjalizacja VDecodera :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Nieudana inicjalizacja ADecodera :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Nieudana preinicjalizacja ADecodera :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Przydzielam %d bajt�w dla bufora wej�ciowego\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Przydzielam %d + %d = %d bajt�w dla bufora wyj�ciowego\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "W咳czam obs�ug� LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nie b�dziesz m�g� u�ywa� swojego pilota.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nieudane otwarcie obs�ugi LIRC.\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nieudane odczytanie pliku konfiguracyjnego LIRC %s.\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mog� znale惹 filtra video '%s'\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mog� otworzy� filtra video '%s'\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mog� znale惹 wsp�lnej przestrzeni koloru, nawet przez wstawienie 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawia sh->disp_w i sh->disp_h, probuj� to rozwi�za�.\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: �danie konfiguracji vo - %d x %d (preferowana przestrze� kolor�w: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nie mog� znale惹 pasuj�cej przestrzeni koloru - ponawiam pr�b� z -vop scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Proporcje filmu to %.2f:1 - skaluj� do prawid�owych propocji.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Proporcje filmu nie s� zdefiniowane - nie skaluj�.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "O programie" #define MSGTR_FileSelect "Wyb�r pliku ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Wyb�r napis�w ..." #define MSGTR_OtherSelect "Wyb�r ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wyb�r zewn�trznego kana�u ..." #define MSGTR_FontSelect "Wyb�r czcionki ..." #define MSGTR_PlayList "Playlista" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Przegl�darka Sk�rek" #define MSGTR_Network "Strumie� sieciowy ..." #define MSGTR_Preferences "Preferencje" #define MSGTR_OSSPreferences "Konfiguracja sterownika OSS" #define MSGTR_SDLPreferences "Konfiguracja sterownika SDL" #define MSGTR_NoMediaOpened "Nie otwarto no�nika." #define MSGTR_VCDTrack "�cie�ka VCD: %d" #define MSGTR_NoChapter "Brak rozdzia�u" #define MSGTR_Chapter "Rozdzia� %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "Nie za�adowano pliku." // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "OK" #define MSGTR_Cancel "Anuluj" #define MSGTR_Add "Dodaj" #define MSGTR_Remove "Usu�" #define MSGTR_Clear "Wyczy倶" #define MSGTR_Config "Konfiguracja" #define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguracja sterownika" #define MSGTR_Browse "Przegl�daj" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Przykro mi, za ma�o pami�ci na bufor rysowania." #define MSGTR_NEMFMR "Przykro mi, za ma�o pami�ci na renderowanie menu." #define MSGTR_IDFGCVD "Przykro mi, nie znalaz�em kompatybilnego z GUI sterownika video." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Przykro mi, nie mo�esz odtwarza� plik�w innych ni� MPEG za pomoc� twojego urz�dzenia DXR3/H+ bez przekodowania.\nProsz� w咳cz lavc lub fame w konfiguracji DXR3/H+." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] b咳d w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale poprzednia \"sekcja\" nie znaleziona ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale poprzednia \"podsekcja\" nie znaleziona (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: podsekcja nie jest obs�ugiwana przez t� kontrolk� (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie obs�ugiwane ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "plik nie znaleziony ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "b咳d odczytu bmp ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "b咳d odczytu tga ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "b咳d odczytu png ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane RLE nie obs�ugiwane ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "b咳d konwersji 24 bit�w na 32 bity ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za ma�o pami�ci\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "za du�o zadeklarowanych czcionek\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nie znaleziono pliku z czcionk�\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nie znaleziono pliku z obrazem czcionki\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nie istniej�cy identyfikator czcionki ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] za ma�o pami�ci.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Sk�rka nie znaleziona ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "B�ad odczytu pliku konfiguracyjnego sk�rki ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Sk�rki:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze" #define MSGTR_MENU_Open "Otw�rz ..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik ..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtwarzaj VCD ..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtwarzaj DVD ..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL ..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Za�aduj napisy ..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Wy�aduj napisy ..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Za�aduj zewn�trzny plik audio ..." #define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie" #define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzaj" #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Nast�pny strumie�" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumie�" #define MSGTR_MENU_Size "Wielko倶" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normalna wielko倶" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Podw�jna wielko倶" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Pe�en ekran" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Odtwarzaj dysk ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Poka� menu DVD" #define MSGTR_MENU_Titles "Tytu�y" #define MSGTR_MENU_Title "Tytu� %2d" #define MSGTR_MENU_None "(puste)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdzia�y" #define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdzia� %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "J�zyki audio" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "J�zyki napis�w" #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlista" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przegl�darka sk�rek" #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencje" #define MSGTR_MENU_Exit "Wyj�cie ..." #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" #define MSGTR_MENU_Original "Oryginalne" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Proporcje obrazu" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "�cie�ka Audio" #define MSGTR_MENU_Track "�cie�ka %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "�cie�ka Video" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Jasno倶: " #define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Nasycenie: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy Przedni" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy Przedni" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy Tylny" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy Tylny" #define MSGTR_EQU_Center "Centralny" #define MSGTR_EQU_Bass "Basowy" #define MSGTR_EQU_All "Wszystkie" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kana� 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kana� 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kana� 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kana� 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kana� 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kana� 6:" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "�cie�ka" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalog�w" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "D�wi�k" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Napisy i OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeki i demuxery" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "R鷽ne" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Puste" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dost�pne sterowniki:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj d�wi�ku" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj d�wi�k" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "W咳cz equalizer" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "W咳cz extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Wsp鶻czynnik:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Op鷦nienie d�wi�ku" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "W咳cz podw�jne buforowanie" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "W咳cz rysowanie bezpo�rednie" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "W咳cz zrzucanie ramek" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "W咳cz gwa�towne zrzucanie ramek (niebezpieczne)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwr黽 obraz do g�ry nogami" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer i wska�niki" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belki" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, czas procentowy i ca�kowity" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Op鷦nienie napis�w: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wy咳cz automatyczne �adowanie napis�w" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unikodzie" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konwertuj podane napisy do formatu napis�w Mplayera" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj podane napisy do formatu SRT (time based SubViewer)" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Prze咳cz nak�adanie si� napis�w" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Czcionka:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Skala czcionki:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "W咳cz postprocesing" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatyczna jako倶: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "U�yj parsera dla non-interleaved AVI" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Przebuduj tablice indeks�w jesli to potrzebne" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodek�w video:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodzina kodek�w audio:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek i demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Pami裝 podr�czna" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "R鷽ne" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Urz�dzenie:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mikser:" #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Sterownik:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosz� pami�ta�, �e niekt�re funkcje wymagaja restartowania odtwarzania!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Enkoder video:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "U�yj LAVC (ffmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "U�yj FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unikod" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "J�zyki zachodnioeuropejskie (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "J�zyki zachodnioeuropejskiez Euro (ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "J�zyki s�owia�skie i �rodkowoeuropejskie (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, malta�ski, turecki (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Stare znaki ba�tyckie (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrylica (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabski (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Wsp鶻czesna greka (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turecki (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Ba�tycki (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtycki (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rosyjski (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrai�ski, bia�oruski (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Uproszczone znaki chi�skie (CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradycyjne znaki chi�skie (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Znaki japo�skie (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Znaki korea�skie (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Znaki tajskie (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrylica Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "J�zyki s�owia�skie i �rodkowoeuropejskie Windows (CP1250)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez autoskalowania" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcjonalnie do szeroko�ci filmu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcjonalnie do wysoko�ci filmu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcjonalnie do przek�tnej filmu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodowanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obramowanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Skalowanie tekstu:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Skalowanie OSD:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Pami裝 podr�czna" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Wielko倶 pami�ci podr�cznej: " #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Rozpocznij na pe�nym ekranie" #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Zapisz po�o�enie okna" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zatrzymaj wygaszacz ekranu" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "W咳cz podr�czny pasek" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Autosynchronizacja w咳cz/wy咳cz" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchronizacja: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Urz�dzenie CD-ROM:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Urz�dzenie DVD:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Poka� okno video gdy nieaktywne" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozwijanie GUI sponsorowane przez UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " G鞄wni cz�onkowie zespo�u MPlayera:\n" #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Dodatkowki koderzy:\n" #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " G鞄wni testerzy:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "B咳d krytyczny!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "B咳d!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Ostrze�enie!" #endif