view DOCS/Hungarian/documentation.html @ 4153:2bb77282b2a6

streaming with proxy
author gabucino
date Mon, 14 Jan 2002 17:47:42 +0000
parents 853322325bb9
children cab4ac1467e4
line wrap: on
line source

<HTML>
<BODY BGCOLOR=white>

<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>

<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
<A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A>
[ Magyar ]
<A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
<A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
</CENTER></P>

<P><HR></P>

<P>Tartalomjegyzék</P>

<P><HR></P>

<P>
<UL>
  <LI><A HREF="#0">0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt</A></LI>
  <LI><A HREF="#1">1. Bevezetés</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="#1.1">1.1 Röviden</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.2">1.2 Történelem</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installálás</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="formats.html">2.1 Támogatott formátumok</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 MPG, VOB, DAT file-ok</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 AVI file-ok</A></LI>          
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV file-ok</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV file-ok</A></LI> 
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIV file-ok</A></LI>   
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 FLI file-ok</A></LI>   
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia file-ok</A></LI>   
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo file-ok</A></LI>   
        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg file-ok</A></LI>   
      </UL>
      <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
    </UL>
    <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Támogatott codec-ek</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 XAnim codec-ek</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 VIVO</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Szoftveres AC3 dekódolás</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad támogatás</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 VFW</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 DirectShow</A></LI>
      </UL>
    </UL>
    <LI><A HREF="video.html">2.3 Kimeneti eszközök</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 MTRR</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3 kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident kártyák</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Előszó</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Mi az a DGA</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Felbontásváltás</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA és MPlayer</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 A DGA driver képességei</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Sebesség</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Ismert hibák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Beépítendő dolgok</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Néhány modeline</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Hibabejelentés</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL kimenet</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 (Pro) és Radeon video overlay (radeon_vid)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
	</UL>
      </UL>
      <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
	<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI>
	<UL>
	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI>
	</UL>
      </UL>
    </UL>
    <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Az MPlayer-en alapuló enkóder</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Bevezető</A></LI>
        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Fordítás</A></LI>
        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Funkciók</A></LI>
          <UL>
            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Áttekintés</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2 menetes DivX4 enkódolása</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Átméretezés</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Stream másolása</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Hibás index-ű AVI-k rendbehozása</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel</A></LI>
          </UL>
        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Szintaxis</A></LI>
        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opciók</A></LI>
        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Példák</A></LI>
      </UL>
    <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV bemenet</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Áttekintés</A></LI>
      <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Fordítás</A></LI>
      <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Opciók</A></LI> 
      <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Irányítás billentyűzetről</A></LI>
      <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Példák</A></LI>
    </UL>
  </UL>
  <LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#3.1">3.1 Irányítás billentyűzetről</A></LI>
      <LI><A HREF="#3.2">3.2 Irányítás LIRC-cel(Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
      <LI><A HREF="#3.3">3.3 Lejátszás hálózatról, vagy pipe-on keresztül</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD fejezet</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A></LI>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A></LI>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 DVD FAQ</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Fordítás</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Általános kérdések</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/audio meghajtókkal kapcsolatos problémák</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature kérések</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="#6">6. Különféle operációs rendszerek</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#6.1">6.1 Debian csomagolás</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Maintainerek</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A></LI>
  <LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Hogyan küldj patch-et</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A></LI>
  <LI><A HREF="skin-hu.html">X. Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
</UL>
</P>

<P><HR></P>

<P><B><A NAME=0>0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt</A></B></P>

<P>Ha ez az első találkozásod az <B>MPlayer</B>-rel, olvass el mindent
  innentől egészen az Installálás fejezet végéig, közben kövesd a linkeket.
  Ha van kérdésed, keress rá a tartalomjegyzékben, olvasd el a FAQ-t, vagy
  greppelj a file-okban.</P>

<P>Ezen dokumentáció legfőbb szabálya: ha nincs dokumentálva,
  <U>nem létezik</U>. Ha nincs leírva pl hogy tudsz a TV-ről hangot enkódolni,
  biztos lehetsz benne hogy nem tudsz. Egészséges mennyiségű kombinációs
  készség viszont jól jön. Sok szerencsét. Szükséged lesz rá :)</P>


<P><B><A NAME=1>1.  Bevezetés</A></B></P>

<P><B><A NAME=1.1>1.1.  Röviden</A></B></P>

<P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
  akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>).  Le
  tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM file-t,
  és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet.  Nézhetsz
  vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még
  <B>DivX</B>-et is (ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile
  csomagra!). A másik óriási tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok
  széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib,
  DirectFb, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit
  is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is
  használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a
  teljesképernyős mód is elérhető.  Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres
  MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B><A
  HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DVB">DVB</A></B> és <B><A
  HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon ! 
  És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>9
  támogatott típus!!!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol,
  cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> alapjában véve GPL, de tartalmaz néhány nem-GPL kódot is,
  amit NEM lehet bináris formában terjeszteni, továbbá tartalmazza az OpenDivX
  könyvtárat is, melynek speciális licensze van. GPL-re törekszünk.</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> binárisok illetve bináris csomagok formájában történő
  terjesztése jelenleg lehetetlen, <B>jogi</B> és <B>technikai</B> akadályokba
  ütközik. Részletes információ <A HREF="users_against_developers.html">ezen file</A>,
  második részében található (angol) (ajánlott olvasmány).</P>

<P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy
  megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG,
  AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is.  A lejátszó
  sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és
  lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem.
  Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet
  építeni a '-idx' opcióval, így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a
  stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, és a sebesség is fontos.</P>

<B><P><A NAME=1.2>1.2.  Történelem</A></B></P>

<P>Egy éve kezdődött...
  Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
  VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái.
  Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
  képtelen mind MPEG1, MPEG2 ÉS AVI (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van 
  a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...</P>

<P><UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
    Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva!
    A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as
    verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.</LI>
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
    Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog
    volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!)</LI>
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
    Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
    (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és   
    100%-os megfelelés a szabványnak.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
    Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
    lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
    Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!</LI>
<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
    Néhány új fejlesztővel gyarapodtunk, és innentől az mplayer project
    csapatmunkán alapul!
    ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com)
    en/dekódolás.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
    A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után!
    Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
    feljavítva, bugok eltávolítva stb.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
    2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
    még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
    stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !</LI>
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
    Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI,
    hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott
    rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki!</LI>
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR>                    
    MOV/VIVO/RM/FLI/NUV formátumok támogatása, natív CRAM, Cinepak, ADPCM
    codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a
    MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg
    fix.</LI>
</UL></P>

<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>

<P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását
és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha a leírtaktól
eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és bizonyos hogy
megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan elolvasd ahova
mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P>

<P>Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek
ajánlottak, de 2.4.10-zel és afölött problémák adódhatnak (licenszelés,
kernel bugok, stb).</P>

<P><B><I>SZÜKSÉGES CSOMAGOK</I></B></P>

<P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
problémákba ütközni:<BR>
<UL>
  <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
    MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI>
  <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.2</B>-től <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak.
    <B>SOHA</B> ne használj 2.96-ot vagy 3.x.x-et !!! Hibás kódot generálnak.
    Ha úgy döntesz hogy 2.96 helyett mást használsz, NE a 3.0 mellett
    dönts, csak azért mert újabb! Sok tekintetben bugosabb is mint a 2.96.
    Ígyhát ha váltani akarsz, marad a 2.95.x (2.95-ös libstdc++ is szükséges!),
    vagy maradj a 2.96-nál (ebben az esetben viszont készülj fel a hibákra
    a futás közben). A 2.96 "érdekességeiről"
    <A HREF="../users_against_developers.html">itt</A> vagy a <A HREF="faq.html">FAQ-ban</A>
    találsz infot.</LI>
  <LI><B>XFree86</B> - <B>mindig a legújabb (4.1.0)</B> ajánlott. Normális
    esetben ez mindenképpen szükséges, tekintve hogy az újabb videokártyákban
    jelenlevő hardveres YUV gyorsítás csak a 4.0.2-es verzió óta elérhető,
    a benne levő <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> kiterjesztés révén 
    (<B>Xv</B>-ként is fogok majd hivatkozni rá). <A HREF="video.html#2.3.1.2">Részletes
    információ.</A><BR>
    Bizonyosodj meg róla hogy fennvan a <B>devel</B> csomagja is !<BR>
    Néhány kártyához az <B>MPlayer</B> különleges meghajtókat tartalmaz
    amik XFree86 nélkül is hardveresen gyorsított lejátszást tesznek
    lehetővé. Listát lásd lejjebb.</LI>
  <LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
    Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
  <LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet (például ha az
    audio lejátszásba furcsa hangok keverednek, vagy ha az xv meghajtóval
    történő lejátszás során furcsa a lejátszás képe). Ajánlott mindig
    a legújabbat használni.</LI>
</UL>
</P>

<P><B><I>CODECEK</I></B></P>

<UL>
<LI><B>libavcodec</B> : ha ezt a DivX3/DivX4-et (is) dekódolni tudó codecet akarod használni,
  tekintsd meg a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még
  fordítás előtt.<BR>
  <UL>
    <LI>szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I></B> filmeket akarsz nem-x86
    gépen lejátszani</LI>
    <LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263 és még sok más codec, mind lejátszáshoz,
    mind enkódoláshoz!</LI>
    <LI>ezzel a codec-kel értheted el a DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb
    dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél is gyorsabb) !</LI>
  </UL>
</LI>

<LI><B>Win32 codecek</B> : ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod
  használni, valószínűleg használni akarod őket. Töltsd le és tömörítsd ki a
  w32codecs.zip-et az /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project
  hasonló csomagot használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi
  csomagunk egyébként használható az avifile-vel.<BR>
  <UL>
    <LI>Ha digitális kamerával (pl. DV) felvett filmeket is le akarsz játszani, akkor muszáj ezeket feltenned.</LI>
    <LI><B>WMV</B> vagy régi ASF filmek lejátszásához is szükséges</LI>
  </UL>
</LI>

<LI><B>DivX4</B> : erről a codecről a
  <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetben található információ.
  Ha nem áll szándékodban enkódolni akkor ez a codec eléggé szükségtelen,
  tekintve hogy a <B>libavcodec</B> (lásd fent) sokkal gyorsabb nála.<BR>
  A DivX4 tulajdonságai :
  <UL>
    <LI>1 vagy 2 menetes enkódolás lehetősége a
      <A HREF="encoding.html">MEncoder-rel</A></LI>
    <LI>gyorsabban játszik le <B>DivX3</B> filmeket mint a Win32-es DLL-ek,
      de lassabban mint a <B>libavcodec</B> !</LI>
    <LI>A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os
      gépeken futtatható.</LI>
  </UL>
</LI>

<LI>Ha <B>3ivx</B> filmeket is le akarsz játszani, olvasd el az
  <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>XAnim codecek</A> fejezetet.</LI>

<LI>Az <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>XAnim codecek</A> a legjobbak a régebbi
  codec-ű filmek (mint pl Indeo 3/4/5 vagy Cinepak) lejátszására (teljes
  képernyő, hardveres YUV támogatás). Főleg hogy mivel több platformon
  hozzáférhetők, ez az egyetlen lehetőség Indeo (stb) filmek lejátszására
  nem-x86-os gépeken (mármint az Xanim használatán kívűl persze;).</LI>

</UL>

<P><B><I>VIDEOKÁRTYÁK</I></B></P>

<P>Itt kétféle videokártyát különböztetünk meg. Az egyik fajta (az újabbak)
rendelkezik <B>hardveres YUV gyorsítással</B>, a másik pedig nem.</P>

<P>
<B><I>YUV kártyák</I></B></P>

<P>
<B>Kevés CPU idő felhasználásával</B> tudják
megjeleníteni vagy nagyítani a képet. Itt a nagyítás <B>ugyanannyi</B>
CPU időt használ mint a síma megjelenítés, tekintve hogy a videokártya
végzi. Így a teljes képernyős lejátszás szép és gyors lesz.

<UL>
<LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 kártyák</B> : a speciális <B>mga_vid</B>
  meghajtó lehetővé teszi az Xv-nél sokkal gyorsabb megjelenítést, TV
  kimenetet G400-on, mindezt akár XFree86 nélkül. Lásd a
  <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket
  fordítás <I>előtt</I> kell megtenni, különben nem épül be Matrox támogatás az
  <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox
  TV kimenet</A> fejezetet.</LI>

<LI><B>ATI kártyák</B> : amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">
  2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó
  információkat. Ha <B>Radeon</B> vagy <B>Rage128</B> kártyád van, van neked egy <B>XXX_vid</B>
  meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a
  fejezetet !</LI>

<LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</B> : nézd meg a <A
  HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet.  Ezeket a lépéseket
  fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be 3Dfx támogatás
  az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV
  kimenet</A> fejezetet is.</LI>

<LI><B>S3 kártyák</B> : a Savage chip-ek és az XFree86 meghajtó hozzájuk
  támogatja a hardveres gyorsítást. A lehető legújabb XFree86 ajánlott, a
  régebbi meghajtók hibásak. A Savage kártyáknak problémáik vannak az YV12
  megjelenítéssel. Lásd az <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv fejezetet</A>.
  Régi, nem-Savage chip-es kártyáknak nincs, vagy lassú a hardveres
  támogatásuk.</LI>

<LI><B>Nvidia kártyák</B> : nagyon rossz választás videolejátszásra. Ezek
  a kártyák olcsó távolkeleti alkatrészekből készülnek, amik rossz képminőséget
  adnak más kártyákhoz képest. Továbbá az <U>XFree86-ban található Nvidia
  meghajtó nem tartalmaz hardveres YUV gyorsítást!</U> Ehhez le kell töltened
  az Nvidia zárt forráskódú meghajtóját az nvidia.com-ről. Részleteket
  lásd az <A HREF="video.html#2.3.1.2.3">Nvidia Xv meghajtó</A> fejezetben.</LI>

<LI><B>más kártyák</B> : a fentiek közül egyik se?
  <UL>
    <LI>Próbáld ki hátha a kártyád, és az XFree86 drivere támogatja a
      hardveres gyorsítást. Lásd az <A HREF="video#2.3.1.2">Xv fejezetet</A>
      a részletekért.</LI>
    <LI>Ha nem, a kártyád a következő csoportba tartozik :</LI>
  </UL>
</LI>

</UL>
</P>

<P>
<B><I>YUV gyorsítással nem rendelkező kártyák</I></B></P>

<P>
Ezeknél vagy szoftveresen kell
nagyítani a képet (ez nagyon lassú), vagy le kell váltani egy kisebb
videomódba hogy pont akkora legyen a kép (pl 352x288). Ha nincs YUV
gyorsításod, az utóbbi módszer a célravezetőbb. Az <B>MPlayerben</B>
<U>ez a <CODE>-vm</CODE> opcióval kapcsolható be</U>. A következő
meghajtókat érdemes kipróbálni :
<UL>
  <LI>XFree86 <B>használatával</B> : lásd a
   <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA</A> és az
   <A HREF="video.html#2.3.1.13">X11</A> meghajtók fejezeteit. A DGA
   használata ajánlott!</LI>
  <LI>XFree86 <B>nélkül</B> : próbáld ki ezeket a meghajtókat, ebben a
    sorrendben :
    <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>,
    <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>,
    <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>,
    <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI>
</UL>
</P> 

<P><B><I>HANGKÁRTYÁK</I></B></P>

<UL>

<LI><B>Soundblaster Live!</B> : ezzel a kártyával lehetőséged van az
  alapértelmezett 2 helyett 4 vagy 6 (<B>5.1</B>) csatornás AC3 kimenetre.
  Olvasd el a <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Szoftveres AC3 dekódolás</A>
  fejezetet.</LI>

<LI><B>más kártyák</B> speciális funkcióihoz az <B>MPlayer</B> nem tartalmaz
  támogatást. <U>Ajánlott a <A HREF="sound.html#2.3.2">hangkártyák fejezetének</A>
  elolvasása !</U>
</UL>

<P><B><I>EGYÉB FUNKCIÓK</I></B></P>

<UL>
<LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdcss-t és a libdvdread-et,
  méghozzá ilyen sorrendben!
  Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>

<LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
  mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>

<LI>Ha fel akar installálni a nagyszerű <B>MEncodert</B> is, nézd meg a
  <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezetet</A> is.</LI>

<LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A>
  fejezetet.</LI>

<LI>Három időzítő kód van az <B>MPlayerben</B>. A régi
módszer használatához nem kell semmit tenned, alapértelmezett. Lényege hogy
<CODE>usleep()</CODE>-et használ az A/V szinkron javításához, +/- 10ms
pontossággal. Néha ez nem elég pontos. Az új kód a PC-k RTC-jét (Real Time
Clock) használja erre a célra, mivel ezzel sokkal pontosabb, +/- 1ms-os
időzítést lehet elérni. Ez root jogokat követel, vagy egy <I>setuid root</I>
<B>MPlayer</B> binárist (nos, vagy egy kis kernel átirást, ezt azért inkább
ne..). Az új időzítő kód hatékonysága szépen látszik a státuszsorban.
A harmadik módszer haszálatához a <CODE>-softsleep</CODE> opciót kell megadni.
Ez van olyan hatékony mint az RTC, de nincs szükség root jogokra a
használatához. Viszont sajnos több CPU-t igényel.
Megj.: <B>SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós
gépre!</B> Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen.</LI>

</UL>

<P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>

<PRE>	./configure
	make
	make install</PRE>

<P>Innentől használatra kész állapotban van az <B>MPlayer</B>. Az
<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> könyvtár tartalmazza a
<CODE>codecs.conf</CODE> file-t, ami megmondja a programnak a használható
codec-eket és azok tulajdonságait. Ezt a file-t mindig az <B>MPlayer</B>-rel
együtt kell frissíteni !</P>

<P><B>Debian felhasználók</B> egyszerűen készíthetnek .deb csomagot maguknak,
csak a <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> parancsot kell beírniuk az
<B>MPlayer</B> forrás gyökérkönyvtárában. Részletes információ <A
HREF="documentation.html#6.1">itt</A>.</P>

<P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét valamint a
  <CODE>configure.log</CODE> file-t, fontos információkat tartalmaznak arra
  vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá a
  config.h és config.mak file-okat.</P>

<P>Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és
  feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp-arial-iso-8859-2.zip-et
  (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az
  <A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P>

<PRE>	mkdir ~/.mplayer/font
	cd ~/.mplayer/font
	unzip mp-arial-iso-8859-2.zip</PRE>

<P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t
az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.
Ajánlatos továbbá az <CODE>example.conf</CODE> és a manpage átnézése, hogy
képet kapj az opciókról.</P>


<P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P>

<P>A grafikus felület GTK-t használ (de alapban nem épül rá), így a gtk-t (és a
hozzávaló fejlesztői csomagokat) fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell
adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód
bekapcsolásához :
<UL>
  <LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy
  <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy
  <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
  és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd.
</UL>

<P>TIPP: az egér középső gombjának megnyomása (2 gombos egereken a bal és
jobb gombok együttes megnyomása) egy GTK-s menűt hoz elő, amiben megtalálható
a DVD lejátszás is.</P>

<P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell
letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>.
Ezeket a szokásos <CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>
könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>'
nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy
a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni
ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE>
könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P>

</P>

<P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>

<P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
file-t, a 30. sor körül.</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> támogatja a VobSub tipusú feliratokat. Ezek a feliratok
több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, továbbá egy
.IDX és/vagy .IFO file. Használatuk : például <CODE>sample.sub</CODE>,
<CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> file-ok esetén a
<CODE>-vobsub sample -vobsubid 0</CODE> opciókat kell megadni (opcionálisan
természetesen az útvonalat is). A <CODE>-vobsubid</CODE> opció a DVD-knél
használható <CODE>-sid</CODE> opció VobSub-os megfelelője, azaz a rendelkezésre
álló nyelvek közül lehet vele választani.</P>

<P>A DVD feliratok használatához olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD
fejezetet.</A></P>

<P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot.
A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy
<I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból) :
</P>

<P><CODE><I>
# első szám    : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt<BR>
# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg<BR>
<BR>
15 3<BR>
A long, long time ago...<BR>
<BR>
0 3<BR>
in a galaxy far away...<BR>
<BR>
0 3<BR>
Naboo was under an attack.<BR>
</I></CODE></P>

<P>Tehát a fő cél a <B>felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás
megkönnyítése</B>. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot,
de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy
<I>mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub</I> parancsot. Ekkor egy
<CODE>dump.mpsub</CODE> file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a
forrás feliratfile szövegével, de <B>MPsub</B> formátumban. Ezekután
szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.</P>

<P>A feliratok egy <B>'OSD', On Screen Display</B> nevu módszerrel vannak
megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.</P>

<P><B>OSD és feliratok installálása</B></P>

<P>Előszöris, egy <B>MPlayer</B> betűtipus csomag kell. Sok módszer van a
megszerzésére:
<UL>

<LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról.
Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t
tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz.
A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode
font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet
a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy
a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az
átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet
elvégezni.<BR>
<UL>
  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok
  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok
  <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin
</UL>

<LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű
program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a
TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)

<LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP
könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.

</UL>
</P>

<P>Ezután, tömörítsd ki a file-okat a ~/.mplayer/font/ könyvtárba. Ha most
elindítod a lejátszást, egy órát láthatsz a film bal felső sarkában
(kikapcsolás az 'o' billentyűvel).</P>

<P>Az OSD-nek 3 állása van: ('o' billentyűvel lehet váltani)<BR>
<UL>
  <LI>timer + hangerő + kereső + feliratok (alapállapot)
  <LI>hangerő + kereső + feliratok
  <LI>csak feliratok
</UL>

<P>Az alapértelmezést megváltoztathatod az <CODE>osdlevel=</CODE> változóval a
konfigurációs file-ban.</P>


<P><B><A NAME=2>2.  Funkciók</A></B></P>


<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Támogatott formátumok</A></P>


<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Támogatott codec-ek</A></P>


<P><A NAME=2.3>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A>
kimeneti eszközök</P>


<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>


<P><A NAME=2.5><B>2.5. TV bemenet</B></P>

<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1.  Áttekintés</I></B></P>

<P>Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz <B>nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis
TV tuner-ről</B>.</P>

<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2.  Fordítás</I></B></P>

<P>
<UL>
  <LI>előszöris, újra kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t. A <CODE>configure</CODE>
    autodetektálja hogy megvannak-e a szükséges bttv kernel headerek, valamint
    a /dev/video* bejegyzések. Ha igen, kijelöli a TV bemenetet lefordításra
    (lásd a kimenetét!).
  <LI>bizonyosodj meg róla hogy a tunered működik más TV szoftverekkel Linux
    alatt, mint például az xawtv.</LI>
</UL>
</P>

<P><B>Tipp</B> : rosszak a színek? Ezekszerint a tunered nem tudja a képet
  YV12 colorspace-ben grabbelni. Próbáld az I420-as colorspace-t (ennél meg kell adni a <CODE>-vc rawi420</CODE> opciót is), vagy az
  YUY2, UYVY, RGB32 colorspace-eket (ezutóbbit <CODE>-vo sdl</CODE>-el). Ezeket a
  <CODE>outfmt=YV12</CODE> opcióval lehet megadni, lásd lent.</P>

<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3.  Rendelkezésre álló opciók</I></B><BR>
<TABLE BORDER=0>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  TV bemenet használata</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD>
  <TD></TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
    <B>dummy</B> - NULL TV bemenet :) Csak tesztelésre, hamis TV bemenetet
    generál.<BR>
    <B>v4l</B> - tényleges képgrabbelés V4L interface-ről (alapértelmezett :
    <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  más eszköz megadása a <CODE>/dev/video0</CODE> helyett</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  itt megadható hogy a tuner mely bemenetéről akarsz grabbelni (pl.: <B>television</B>,
  <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
    Indításnál kiírja a lehetőségeket.</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  megadhatod hogy mely frekvenciára állítsa a tunert
  (pl. <B>511.250</B> ez a Magyar Királyi TV lesz:)</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet
  (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, <B>i420</B>
  (ezutóbbinál meg kell adni a <CODE>-vc i420</CODE> opciót is, fourcc
  conflict miatt))</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  a megjelenítési ablak szélessége, pixelben</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  a megjelenítési ablak magassága, pixelben</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  PAL, SECAM, NTSC</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  a tuner megadott csatornára állítása</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
  <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD>
</TR>
</TABLE>
</P>

<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4.  Irányítás a billentyűzetről</I></B></P>

<TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h  or  l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>előző/következő csatorna</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>normaváltás</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>csatornalista váltása</TD><TR>
</TABLE>

<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5.  Példák</I></B></P>

<P>
Teszt kimenet, AAlib-re :)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
<BR>
Szabványos V4L-ről bemenet<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
</P>




<P><B><A NAME=3>3.  Használat</A></B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] [útvonal//]filenév</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] -vcd trackszám /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] -dvd titleno [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>net</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi]</CODE></TD><TR>
</TABLE></P>

<P><PRE>  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
  mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
  mplayer -dvd 1 /dev/dvd
  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>


<P><B><A NAME=3.1>3.1.  Irányítás billentyűzetről</A></B></P>


<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>&lt;-  és  -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fel vagy le</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 1 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 10 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pillanatállj, bármely billentyűre tovább</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>&lt; or &gt;</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>előző / következő file a lejátszási listában</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q vagy ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ vagy -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ vagy *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése/növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>master/pcm csatorna használata hangerőhöz</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z vagy x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>

<TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(a következők csak a DirectShow DivX illetve DivX4 codecekre érvényesek)</I></P></TD><TR>

<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hue állítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>szaturáció állítása</TD><TR>
</TABLE></P>

<P><B>Grafikus felület billentyűi</B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, és .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>előző / következő file</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>numerikus - és +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése / növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás indítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>space</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pillanatállj</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file betöltése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin böngésző</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>equalizer ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszási lista ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős mód ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hang ki/be</TD><TR>
</TABLE></P>

<P><B>TV interface irányítása</B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h  or  l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>előző/következő csatorna</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>normaváltás</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>csatornalista váltása</TD><TR>
</TABLE></P>


<P><B><A NAME=3.2>3.2.  Irányítás LIRC-cel</A></B></P>

<P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
  infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
  Részletek a <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>

<P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
  ./configure --enable-lirc</P>

<P>Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
    LIRC init was successful.
  Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor
  nincs belefordítva.</P>

<P>A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
  A következő parancsokat érti:</P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 másodperccel előre</TD><TR>  
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 másodperccel előre</TD><TR> 
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő növelése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>'master' mixer csatorna használata</TD><TR>   
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>'pcm' mixer csatorna használata</TD><TR>
</TABLE></P>

<P>Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
  Itt egy példa az enyémből:</P>

<P><PRE>  begin
   remote = CU-SX070
   prog = mplayer_lirc
   button = Tape_Play
   repeat = 1
   config = FFWD
  end

  begin
   remote = CU-SX070
   prog = mplayer_lirc
   button = Tape_Stop
   config = QUIT
  end</PRE></P>

<P>Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
  a -lircconf [file-név] kapcsolót.</P>

<P><B><A NAME=3.3>3.3.  Lejátszás hálózatról, vagy pipe-n keresztül</A></B></P>

<P>Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokollal tud lejátszani hálózaton keresztül.
  A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :</P>

<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>

<P>A lejátszás maga egyszerűen az URL megadásával történik. Az <B>MPlayer</B>
  automatikusan kezelni tudja továbbá a HTTP_PROXY környezeti változót.
  A proxy használatának kényszerítése :</P>

<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>

<P><B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni.
  Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :</P>

<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>

<P><B><A NAME=4>4.  <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A></B></P>

<P><B><A NAME=5>5.  <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A></B></P>

<P><B><A NAME=6>6.  Különböző operációs rendszerek</A></B></P>

<P><B><A NAME=6.1>6.1.  Debian csomagolás</A></B></P>

<P>A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
  majd lépj bele :</P>

<P><PRE>     cd main
    fakeroot debian/rules binary</PRE></P>


<P>(... mplayer detektálja a hardvert/szoftvert, lefordul, és..)</P>

<P><PRE>    dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P>

<P>Most root-ként add ki a következő parancsot :</P>

<P><PRE>   dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>

<P>Valahogy így kell kinéznie:</P>

<P><PRE>	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb 
	Password:
	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
	Unpacking replacement mplayer ...
	Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>


<P><B><A NAME=6.2>6.2.  FreeBSD</A></B></P>

<P>A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
  natív BSD make nem jó.</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt
  "options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az
  alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options
  CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P>

<P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
  csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P>

<P>Egyelőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.</P>

<P><B><A NAME=6.3>6.3.  Solaris</A></B></P>

<P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt
  megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt.
  Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak
  win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak,
  ha libavcodec-et használsz.</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> kihasználja az <B>UltraSPARC</B> gépek <B>VIS</B>
utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak a
<I>libmpeg2</I>-ben, <I>libavcodec</I>-ben, és a <I>libvo</I>-ban, mp3lib-ben nem.
Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB file-t. Szükséged lesz egy
felinstallált <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>-re
is.</P>

<P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
  Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P>

<P><PRE>   % /usr/ccs/bin/make
   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P>

<P>Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
  vagy nélküle van.</P>

<P>Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
  aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik
  az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
  (<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P>

<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
  melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
  "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P>

<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>

<P><PRE>   % configure
   ...
   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>

<P>(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)</P>

<P>Tipikus hiba GNU as nem-használatára:</P>

<P><PRE>   % gmake
   ...
   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math 
	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
   Assembler: mplayer.c
   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>

<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
  <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>

<P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
  ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>

<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
     disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
     (i.e. CDROM and DVD media).  Due to a 32bit int overflow, a disk
     address modulo 4GB is accessed.
     (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)

<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
     ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
     all data is accessed modulo 4GB
     (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
</UL></P>

<P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by
  using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. 
  VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's   
  <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P>
   
<P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video
  decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P>

<P><B><A NAME=6.4>6.4.  StrongARM</A></B></P>

<P>Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat
  használd :</P>


<P><PRE>  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>


<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>

<P>Azt mondják műxik. Használd az <I>sgi</I> ao meghajtót és jók leszünk.
Közelebbi információ valakinél?</P>


<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>

<P>Működik. Csak <CODE>-vo x11</CODE> kimenete van ami lassabb mintha Linuxon
lenne, tekintve hogy a QNX csak <I>emulálja</I> az X-et, és azt is lassan.</P>


<P><B><A NAME=A>A függelék - Készítők</A></B></P>


<P><B><A NAME=A>A2 függelék - Maintainerek</A></B></P>


<P><B><A NAME=B>B függelék - Levelezési listák</A></B></P>

<P>Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:</P>

<P><UL>
<LI>MPlayer fejlesztők listája:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
<P>Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
Ne növeljük a lista forgalmát.</P>

</LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
<P><UL>
<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad az EGÉSZ dokumentációt)</LI>
<LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/tech/TODO)</LI>
<LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
</UL></P>

</LI><LI>Magyar MPlayer felhasználók listája:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
<P><UL>
<LI>magyar nyelvű lista</LI>
<LI>mplayer-users magyar verziója. Ha tudsz angolul is, akkor inkább
  mplayer-usersre iratkozz, ott több fejlesztő hallgatja a sirámaidat.</LI>
</UL></P>

</LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 felhasználók:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL>
<LI>mga_vid</LI>
<LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI>
<LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>

</LI><LI>MPlayer és DVB felhasználók:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
<P>A DVB nevű hardveres dekóderkártyával kapcsolatos kérdések helye.</P>

</LI><LI>MPlayer CVS-log:     
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
<P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!</P>

</LI></UL></P>

<P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
Más nyelven ne írj!</P>

<P>Megj.: a kereshető archivum <A HREF="http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch">itt</A>
található.</P>


<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">C függelék</A> - Hogyan jelents be hibát</A></B></P>

</BODY>

</HTML>