Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/hu/ports.xml @ 15946:2e9f33793ec5
increased sync tag after wording fix in English version
author | gabrov |
---|---|
date | Sun, 10 Jul 2005 08:12:40 +0000 |
parents | 935a35270f5d |
children | dbb09a96c48e |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.66 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Portok</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> Az elsődleges fejlesztési platform a Linux x86-on, ennek ellenére az <application>MPlayer</application> számos más Linux által támogatott architektúrán fut. Bináris csomagok számos forrásból elérhetőek, de ezek közül <emphasis role="bold"> egyik sem támogatott a fejlesztők által</emphasis>, ezért ha bármi gond adódik velük, akkor a bináris csomag készítőjével kell felvenni a kapcsolatot, nem pedig velünk. </para> <sect2 id="debian"> <title>Debian csomagolás</title> <para> Debian csomag készítéséhez futtasd az alábbi parancsot az <application>MPlayer</application> forrásának könyvtárában: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Ha különleges kapcsolókat akarsz átadni a configure-nak, állítsd be a <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> környezeti változót. például ha szeretnél GUI-t és OSD menü támogatást, ezt kell használnod: <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> Pár változót is átadhatsz a Makefile-nak. Például ha gcc 3.4-et szeretnél használni a fordításhoz annak ellenére, hogy nem az az alapértelmezett fordító: <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> A forrás fa kitakarításához add ki a következő parancsot: <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> Rendszergazdaként a szokásos módszerrel telepíthető a <filename>.deb</filename> csomag: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verziószám</replaceable>.deb</screen> </para> <para> Christian Marillat már régóta készít nem-hivatalos Debian csomagokat az <application>MPlayerből</application>, <application>MEncoderből</application> és a betűtípusokból, melyek akár az apt-get segítségével is telepíthetők <ulink url="http://hpisi.nerim.net/">a weboldaláról</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="rpm"> <title>RedHat csomagolás</title> <para> Dominik Mierzejewski készítette el és tartja karban az <application>MPlayer</application> hivatalos RPM csomagjait a Red Hat-hoz és a Fedora Core-hoz. Elérhetőek ezen a <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">helyen</ulink>. </para> <para> A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldalán találhatóak. A SuSE régen az <application>MPlayer</application> egy csonkított verzióját tartalmazta, de az utóbbi kiadásokból már kiszedték. SuSE-val működő csomagok a <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink> oldalon találhatóak. </para> </sect2> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> Az <application>MPlayer</application> működik ARM CPU-val rendelkező PDA-kon is, mint páldául a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerűbb módja az <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhelyéről történő letöltés. Ha saját erődből akarod lefordítani, érdemes körülnézni az <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink> és a <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a legújabb Makefile-okat és patcheket az <application>MPlayer</application> CVS verziójának <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel történő lefordításához. Ha GUI frontend-et is szeretnél, használd az xmms-embedded-et. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> Az <application>MPlayer</application> fut FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS és Darwin rendszereken. Léteznek ports/pkgsrc/fink/stb. verziók az <application>MPlayer</application>ből, amelyek nagy valószínűséggel egyszerűbben fordíthatóak le, mint a mi gyers forrásaink. </para> <para> A fordításhoz szükséged lesz GNU make-ra (gmake, mivel a natív BSD make más szintaxist használ) és a binutils valamelyik frissebb verziójára. </para> <para> Ha az <application>MPlayer</application> nem találja a <filename>/dev/cdrom</filename>-ot vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, csinálj egy symlinket: <screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egység</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> Ha Win32 DLL-eket akarsz használni az <application>MPlayer</application>rel, újra kell fordítanod a kernelt "<envar>option USER_LDT</envar>"-vel (kivéve, ha FreeBSD-CURRENT-et használsz, ahol ez az alapállapot). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> Ha a processzorod támogatja az SSE-t, akkor ezen utasításkészlet kihasználásához a kernelt az "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" beállítással kell fordítani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van szükség). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para> A gas különböző verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs MMX), két lépésben kell fordítani: előszőr legyen a nem-natív verzió a <envar>$PATH</envar>-ban, majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a natív verzióval <command>gmake</command>. </para> <para> Az OpenBSD 3.4-től a fenti kavarás már nem szükséges. </para> </sect2> <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> <para> Lásd a <link linkend="macos">Mac OS</link> részt. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="solaris"> <title>Sun Solaris</title> <para> Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy újabb rendszereken működik. A SUN audió vezérlőjét a <option>-ao sun</option> kapcsolóval használhatod. </para> <para> Az <application>MPlayer</application> kihasználja az <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> gépek <emphasis role="bold">VIS</emphasis> utasításkészletét (az MMX-hez hasonló), bár jelenleg csak a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben, <systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben és a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem. Egy 400Mhz-es CPU elég, hogy élvezhetően lejátsz egy VOB filet. Szükséged lesz egy felinstallált <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re is. </para> <para> A fordításhoz GNU <application>make</application>-re lesz szükséged (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), natív Solaris make nem jó. Egy tipikus hiba, ha mégis azzal probálkozol: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> <para> Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít, hogy assemblerrel vagy nélküle van. </para> <para> Solaris x86-on kell a GNU assembler és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Sun standard assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem támogat. </para> <para> A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a "gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a "<option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>" kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét a rendszeredben). </para> <para> Hibaüzenet GNU assembler nélküli GCC használata esetén: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> (Megoldás: "<option>--with-as=gas</option>"-al fordított GCC használata) </para> <para> Tipikus hiba, ha a GNU C fordító nem GNU assemblert (GNU as) használ: <screen> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ... </screen> </para> <para> Pár hiba miatt nem tudsz megbízhatóan 4 GB-nál nagyobb DVD-t lejátszani Solaris 8-on: </para> <itemizedlist> <listitem><para> Az sd(7D) vezérlőnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok elérésénél egy eszközön, melyen a logikai blokkméret != DEV_BSIZE-zel (pl. CD-ROM és DVD média). A 32 bites egész túlcsordulása miatt a lemez cím modulo 4GB kerül megcímzésre (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). Ez a probléma a SPARC alapú Solaris 8-on nincs. </para></listitem> <listitem><para> Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájlrendszer kódjában is (alias ISO9660), a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat modulo 4GB-vel lesz elérve (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelzésű patch-ek telepítése után megszűnik. </para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="irix"> <title>Silicon Graphics Irix</title> <para> A GNU install programot kell feltelepítened, és (ha nem tetted bele a globális path-ba) megadni a helyét: <screen>./configure --with-install=<replaceable>/eleresi/ut/es/install_neve</replaceable></screen> </para> <para> Lehet az alap IRIX 6.5-ös install-t is használni, de ebben az esetben a <filename>Makefile</filename> egy kis kézi átírásra szorul. A következő két sort kell átírni: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf </programlisting> erre: <programlisting> $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> Add ki a következő parancsokat (az <application>MPlayer</application> forrás könyvtárában): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> ezután símán fordíts és telepíts. </para> </sect1> <sect1 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> <para> Joe Page ad helyet egy részletes HP-UX <application>MPlayer</application> <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak a weboldalán, amit Martin Gansser írt. Ezekkel az utasításokkal a fordítás után egyből kész programot kapsz. A következő információk a HOGYAN-ból lettek átvéve. </para> <para> GCC 3.4.0 vagy későbbire lesz szükséged, GNU make 3.80 vagy újabb és SDL 1.2.7 vagy újabb. A HP cc nem tud működő programot fordítani, a korábbi GCC verziók pedig hibásak. Az OpenGL funkcionalításhoz telepítened kel a Mesa-t és így a gl és gl2 videó kimeneti vezérlőknek működniük kell, bár nagyon lassúak is lehetnek a CPU sebességétől függően. A meglehetősen gyenge natív HP-UX hangrendszer helyett inkább használd a GNU esound-ot. </para> <para> Hozd létre a DVD eszközt nézd végig a SCSI buszt: </para> <screen> # ioscan -fn Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description ... ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 ... </screen> <para> A képernyőn a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM látszik a 2. SCSI címen. A kártya a 8/16-os hardver útra az 1-essel hivatkozik. </para> <para> Készíts egy linket a nyers eszközről a DVD eszközre. </para> <screen> # ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI busz hivatkozás></replaceable>t<replaceable><SCSI cél ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><eszköz></replaceable> </screen> <para> Például: </para> <screen> # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd </screen> <para> Itt van pár gyakori probléma megoldása: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> A rendzser összeomlik indításkor a következő hibaüzenettel: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl </screen> </para> <para> Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> függvény nincs benne a szabványos HP-UX math függvénykönyvtárban. Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette. Megoldás: Használd a legújabb Mesa depot fájlt. </para> </listitem> <listitem> <para> Összeomlás lejátszáskor a következő hibaüzenettel: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 </screen> </para> <para> Megoldás: Használd a configure extralibdir opcióját <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi üzenettel: <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. Segmentation fault </screen> </para> <para> Megoldás: A HP-UX kernel alapértelmezésként 8MB-os(?) méretű vermet használ processzenként.(11.0 és az újabb 10.20 foltok engedik növelni a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t egészen 350MB-ig a 32-bit-es programokhoz). Növelned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t és újrafordítani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez használhatod a SAM-ot. (Ha már itt tartunk, nézd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> paramétert is az egy program által használható maximum adatmennyiséghez. Az alkalmazásaidon múlik, hogy az alapértelmezett 64MB elég vagy sem.) </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> Működik. Le kell töltened az SDL-t QNX-re és telepítened kell. Ezután az <application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:photon</option> és az <option>-ao sdl:nto</option> kapcsolókkal futtasd, így gyorsnak kell lennie. </para> <para> A <option>-vo x11</option> kimenet még lassabb lesz, mint Linuxon, mert a QNX csak X <emphasis>emulációt</emphasis> tartalmaz, amely rettenetesen lassú. Használj SDL-t. </para> </sect1> <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> <para>Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> és <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt. Még nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzió teljes mértékben használható. Ajánlott megnézni az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> levelezési listát is segítéségért és a legfrissebb információkért. A hivatalos Windows-os binárisok megtalálhatóak a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/dload.html">letöltési oldalon</ulink>. A külső forrásból származó telepítő csomagokat és egyszerű GUI frontend-eket összegyűjtöttük a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#windows">kapcsolódó projektek oldal</ulink> Windows-os részében. </para> <para>Ha el akarod kerülni a parancssor használatát, van egy egyszerű trükk. Tegyél egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonló parancssort tartalmaz: <screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> Ezután az <application>MPlayer</application> le fog játszani bármilyen videót, amit erre a parancsikonra ejtesz. Írd hozzá a <option>-fs</option> kapcsolót a teljes képernyős módhoz. </para> <para>A legjobb eredmény a natív DirectX videó kimeneti vezérlővel (<option>-vo directx</option>) és a natív Windows waveout audió vezérlővel (<option>-ao win32</option>) érhető el. Alternatívaként van OpenGL és SDL, de az OpenGL teljesítménye nagyban változik a rendszerek között, az SDL pedig tudvalevőleg torzítja a hangot és a képet vagy összeomlik néhány rendszeren. Ha torz a kép, próbáld meg kikapcsolni a hardveres gyorsítást a <option>-vo directx:noaccel</option> kapcsolóval. Töltsd le a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejléc fájlokat</ulink> a DirectX videó kimeneti vezérlő beforgatásához.</para> <para>A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is működik már Windows alatt a <option>-vo winvidix</option> kapcsolóval, bár még kisérleti fázisban van és egy kis kézi állítgatás kell hozzá. Töltsd le a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> vagy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR támogatással)</ulink> fájlt és másold be a <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> könyvtárba az <application>MPlayer</application> forrás fádban. Nyisd meg a konzolt és válts át erre a könyvtárra, majd írd be <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> és futtasd <screen>dhasetup.exe install</screen> mint Adminisztrátor. Ezután újra kell indítanod a gépet. Ha készen vagy másold a <systemitem class="library">.so</systemitem> fájlokat a <filename class="directory">vidix/drivers</filename> könyvtárból az <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> könyvtárba, az <filename>mplayer.exe</filename>-hez relatíven.</para> <para>A legjobb eredményhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan színteret kell használnia, amit a videó kártyád támogat. Sajnos sok Windows-os grafikus vezérlő hibásan támogatottnak jelent pár színteret. Hogy megtudd, melyiket, próbáld ki az <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen> parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> bármelyik színtér lehet, amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsoló kiír. Ha találsz olyan színteret, amit a kártyád részben hibásan kezel, <option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option> kapcsolóval megakadályozhatod a használatát. Írd be ezt a konfigurációs fájlodba, hogy véglegesen kimaradjon a használatból.</para> <para>Vannak speciálisan Windowsra készített codec csomagok a <ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">codec oldalunkon</ulink>, melyek segítségével azokat a formátumokat is lejátszhatod, amikhez még nincs natív támogatás. Tedd be a codec-eket valahova az elérési útvonaladba vagy add meg a <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option> (alternatívaként <option>--with-codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option> csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsolóval a <filename>configure</filename>-nak. Kaptunk olyan visszajelzéseket, hogy a Real DLL-eknek írhatóaknak kell lenniük az <application>MPlayer</application>t futtató felhasználó által, de csak bizonyos rendszereken (NT4). Próbáld meg írhatóvá tenni őket, ha problémáid vannak.</para> <para>VCD-ket is lejátszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy <filename>.MPG</filename> fájlok lejátszásával, amit a Windows meglát a VCD-n. Így nagyszerűen működik (javítsd ki a CD-ROM-od betűjelét):</para> <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> <para>A DVD-k is működnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsolócal a DVD-ROM-od betűjelét:</para> <screen>mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> <para>A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> konzol meglehetősen lassú. Kimenet átirányítással vagy a <option>-quiet</option> kapcsolóval a jelentések szerint javítható a teljesítmény néhány rendszeren. A Direct renderelés (<option>-dr</option>) is segíthet. Az OSD villogását megelőzheted a <option>-double</option> kapcsolóval előírt dupla buffereléssel. Ha a lejátszás szaggatott, próbáld meg a <option>-autosync 100</option> opciót. Ha ezek közül bármelyik segít, írd be a konfigurációs fájlodba.</para> <sect2 id="cygwin"> <title><application>Cygwin</application></title> <para>A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy későbbi verziójára lesz szükséged az <application>MPlayer</application> lefordításához.</para> <para>A DirectX fejléc fájlokat a <filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> könyvtárba kell kicsomagolni.</para> <para>Az SDL előállításával és <application>Cygwin</application> alatti használatával kapcsolatos utasításokat és fájlokat a <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink> találod meg.</para> </sect2> <sect2 id="mingw"> <title><application>MinGW</application></title> <para>A <application>MinGW</application> egy olyan verziójának telepítése, ami le tudja fordítani az <application>MPlayer</application>t, régebben eléggé trükkös volt, de most már simán megy. Csak telepítsd a <application>MinGW</application> 3.1.0 vagy későbbi és az MSYS 1.0.9 vagy későbbi verzóját és az MSYS telepítés utáni beállító programjának mondd meg, hogy telepítve van a <application>MinGW</application>. </para> <para>A DirectX fejléc fájlokat a <filename class="directory">/mingw/include/</filename> könyvtárba kell kicsomagolni.</para> <para>A tömörített MOV fejlécek támogatásához <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben. Állítsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsolóval és telepítsd, mielőtt az <application>MPlayer</application>t fordítanád.</para> <para>Az <application>MPlayer</application> és a szükséges függvénykönyvtárak elkészítésének módját elolvashatod az <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="macos"> <title>Mac OS</title> <para> Csak a Mac OS X 10.2-es verzió és utódai támogatottak a hivatalos <application>MPlayer</application> forrásban. Régebbi verziók támogatásához javításokat szívesen fogadunk! </para> <para> Az Apple saját GCC 3.x-es fordítója ajánlott, legfőképp, ha <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et is használunk, mert azt az Apple módosított GCC 2.95.x verziója nem támogatja a C99-es szintaxist. </para> <para> Mindezek mellett még egy Aqua GUI is elérhető az <application>MPlayer</application>hez, melyet egy előre lefordított lejátszó binárissal együtt tölthetünk le az <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> csapat oldaláról. </para> </sect1> <sect1 id="amiga"> <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> <para> Nicholas Det (Genesi) sikeresen átültette az <application>MPlayer</application>t MorphOS alá. Sajnálatos módon csak a 0.90-es széria van kész. </para> <para> Letölthető a <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>-ról: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> <application>MPlayer</application> 0.91 bináris</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> <application>MPlayer</application> 0.91 forrás</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> <application>MEncoder</application> 0.91 bináris</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> </chapter>