Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/hu/usage.xml @ 23444:4a9e6efb8200
Remove some useless code
author | reimar |
---|---|
date | Mon, 04 Jun 2007 13:05:26 +0000 |
parents | 4f439985c7ce |
children | 53261e007ce2 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r22951 --> <chapter id="usage"> <title>Használat</title> <sect1 id="commandline"> <title>Parancssor</title> <para> Az <application>MPlayer</application> egy komplex lejátszási sort használ. Először a globális opciók szerepelnek, például <screen>mplayer -vfm 5</screen> majd a fájlnév után írt kapcsolók, amik csak a megadott fájlra/URL-re/bármire vonatkoznak, például: <screen> mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4 </screen> </para> <para> A fájlneveket/URL-eket csoportosíthatod a <literal>{</literal> és <literal>}</literal> segítségével. Ez főleg a <option>-loop</option> kapcsolóval együtt hasznos: <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> A fenti parancs a fájlokat ebben a sorrendben játsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. </para> <para> Egy fájl lejátszása: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!-- --> [<replaceable>elérési út</replaceable>/]<replaceable>fájlnév</replaceable> </synopsis> </para> <para> Másik módszer egy fájl lejátszásához: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!-- --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> </synopsis> </para> <para> Több fájl lejátszása: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>alapértelmezett kapcsolók</replaceable>]<!-- --> [<replaceable>elérési út</replaceable>/]<replaceable>fájlnév1</replaceable><!-- --> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!-- --> <replaceable>fájlnév2</replaceable><!-- --> [<replaceable>kapcsolók a fájlnév2-höz</replaceable>] ... </synopsis> </para> <para> VCD lejátszása: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!-- --> vcd://<replaceable>sávszám</replaceable><!-- --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] </synopsis> </para> <para> DVD lejátszása: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!-- --> dvd://<replaceable>rész szám</replaceable><!-- --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] </synopsis> </para> <para> Lejátszás a WWW-ről: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!-- --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> </synopsis> (lejátszási listák is megadhatóak) </para> <para> Lejátszás RTSP-ről: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!-- --> rtsp://<replaceable>pelda.szerver.com/streamNev</replaceable> </synopsis> </para> <para> Példák: <screen> mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- --></screen> </para> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="subosd"> <title>Feliratok és OSD</title> <para> Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jeleníteni a filmekkel együtt. Jelenleg a következő formátumok támogatottak: <itemizedlist> <listitem><para>VOBsub</para></listitem> <listitem><para>OGM</para></listitem> <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> <listitem><para>SubRip</para></listitem> <listitem><para>SubViewer</para></listitem> <listitem><para>Sami</para></listitem> <listitem><para>VPlayer</para></listitem> <listitem><para>RT</para></listitem> <listitem><para>SSA</para></listitem> <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> <listitem><para>MPsub</para></listitem> <listitem><para>AQTitle</para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> Az <application>MPlayer</application> az előzőleg felsorolt felirat formátumokat (<emphasis role="bold">az első három kivételével</emphasis>) át is tudja konvertálni az alábbi formátumokba, a megadott kapcsolókkal: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> A <application>MEncoder</application> el tudja menteni a DVD feliratokat <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> formában. </para> <para> A parancssori kapcsolók eléggé különböznek az az egyes formátumoknál: </para> <formalpara> <title>VOBsub feliratok</title> <para> A VOBsub feliratok egy nagy (néhány megabájtos) <filename>.SUB</filename> fájlból és opcionálisan egy <filename>.IDX</filename> és/vagy <filename>.IFO</filename> fájlból állnak. Ha olyan fájlaid vannak, hogy <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcionális), <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - meg kell adnod az <application>MPlayer</application>nek a <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsolót (teljes elérési út is megadható). A <option>-vobsubid</option> kapcsoló olyan, mint a <option>-sid</option> a DVD-knél, segítségével felirat sávok (nyelvek) közül választhatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option> kapcsolót, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option> kapcsolóval megadott nyelveket próbálja használni, és a <systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik az <filename>.IDX</filename> fájlban, hogy beállítsa a felirat nyelvét. Ha ez nem sikerül, nem lesz felirat. </para> </formalpara> <formalpara> <title>Egyéb feliratok</title> <para> A többi formátum egy sima szöveges fájlból áll, mely tartalmazza az időzítést, a pozícionálást és a szöveget. Használata: ha van egy olyan fájlod, mint pl. <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsolóval tudod megadni (teljes elérési út is megadható). </para> </formalpara> <variablelist> <title>Felirat időzítés és pozícionálás beállítása:</title> <varlistentry> <term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term> <listitem><para> Késlelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> másodperccel. Lehet negatív is. Az érték a film időpozíciójának számlálójához adódik hozzá. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subfps <replaceable>RÁTA</replaceable></option></term> <listitem><para> Megadhatod a felirat fájl képkocka/mp rátáját (lebegőpontos szám). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <listitem><para> A felirat pozícióját adhatod meg. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> Ha MicroDVD felirat fájl használa közben egyre növekvő csúszást tapasztalsz a film és a felirat között, akkor a legvalószínűbb, hogy a film és a felirat frame rátája különböző. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat formátum abszolút képkocka számokat használ az időzítéshez, és nincs benne fps információ, emiatt a <option>-subfps</option> kapcsoló használata javasolt ezzel a formátummal. Ha végleg meg akarod oldani ezt a problémát, kézzel kell átkonvertálnod a felirat fájl frame rátáját. Az <application>MPlayer</application> el tudja végezni ezt a konverziót neked: <screen> mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> </screen> </para> <para> A DVD feliratokról a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz bővebben. </para> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="control"> <title>Vezérlés</title> <para> Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigurálható, parancsvezérelt, az irányítási rétegének a segítségével az <application>MPlayer</application>t vezérelheted billentyűzettel, egérrel, joystickkal vagy távirányítóval (LIRC használatával). Olvasd el a man oldalon a használható billentyűk listáját. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="ctrl-cfg"> <title>Vezérlés beállítása</title> <para> Az <application>MPlayer</application> engedélyezi bármely billentyűhöz/gombhoz bármilyen <application>MPlayer</application> parancs hozzárendelését egy egyszerű konfigurációs fájl segítségével. A szintaxis egy egyszerű billentyű névből és az azt követő parancsból áll. A konfigurációs fájl alapértelmezett helye a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megváltoztatható a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsoló segítségével (a relatív elérési útvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez képest relatívak). </para> <para> Az összes támogatott billentyű nevének listáját az <command>mplayer -input keylist</command> parancs írja ki, az elérhető parancsok listáját pedig az <command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg. </para> <example id="input_control_file"> <title>Egy példa bemeneti vezérlő fájl</title> <programlisting> ## ## MPlayer input vezérlő fájl ## RIGHT seek +10 LEFT seek -10 - audio_delay 0.100 + audio_delay -0.100 q quit > pt_step 1 < pt_step -1 ENTER pt_step 1 1<!-- --></programlisting> </example> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="lirc"> <title>Irányítás LIRC-ből</title> <para> Linux Infrared Remote Control (Linux Infravörös Távoli Irányítás) - végy egy egyszerűen összerakható, otthon barkácsolt IR-vevőt, egy (majdnem) tetszés szerinti távirányítót és irányítsd a Linux-os gépedet vele! Bővebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink> olvashatsz erről. </para> <para> Ha feltelepítetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan megtalálja. Ha minden jól megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen üzenetet ír ki indításkor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". Ha valami hiba történt, tájékoztat róla. Ha semmit sem mond a LIRC-ről, akkor a támogatása nincs beforgatva. Ennyi :-) </para> <para> Az <application>MPlayer</application> alkalmazás neve - minő meglepő - <filename>mplayer</filename>. Bármelyik mplayer parancsot használhatod és egyszerre több parancsot is megadhatsz egy lépésben, ha <literal>\n</literal> karakterrel választod el őket. Ne felejtsd el engedélyezni az ismétlés jelzőt (repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> fájlban, ha van értelme (keresés, hangerő, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename> fájlból: </para> <programlisting> begin button = VOLUME_PLUS prog = mplayer config = volume 1 repeat = 1 end begin button = VOLUME_MINUS prog = mplayer config = volume -1 repeat = 1 end begin button = CD_PLAY prog = mplayer config = pause end begin button = CD_STOP prog = mplayer config = seek 0 1\npause end<!-- --></programlisting> <para> Ha nem tetszik a lirc-config fájl alapértelmezett elérési útvonala (<filename>~/.lircrc</filename>), használd a <option>-lircconf <replaceable>fájlnév</replaceable></option> kapcsolót egy másik fájl megadásához. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="slave-mode"> <title>Szolga mód</title> <para> A szolga mód segítségével egyszerű frontend-eket készíthetsz az <application>MPlayer</application>hez. Ha a <option>-slave</option> kapcsolóval futtatod az <application>MPlayer</application>t, beolvassa az új sor karakterrel (\n) elválasztott parancsokat a standard bemenetről (stdin). A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> fájlban vannak leírva. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="streaming"> <title>Hálózati és pipe-os stream-elés</title> <para> Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll segítségével le tud játszani fájlokat hálózatról is. </para> <para> A lejátszáshoz egyszerűen csak be kell írni az URL-t a parancssorba. Az <application>MPlayer</application> figyeli a <envar>http_proxy</envar> környezeti változót is, és használja a proxy-t, ha van. Azonban így is megadhatod a proxy-t: <screen> mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> </screen> </para> <para> Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetről (stdin) is (<emphasis>nem</emphasis> nevesített pipe). Ezt például FTP-ről történő lejátszásnál tudod használni: <screen> wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer - </screen> </para> <note><para> Tanácsos megadni a <option>-cache</option> kapcsolót, ha hálózatról játszol le: <screen> wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - </screen> </para></note> <!-- ********** --> <sect2 id="streaming-save"> <title>Stream-elt tartalom lementése</title> <para> Ha már sikerült az <application>MPlayer</application>rel lejátszani a kedvenc internetes stream-edet, a <option>-dumpstream</option> kapcsoló segítségével el is tudod menteni a folyamot egy fájlba. Például: <screen> mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> Ez el fogja menteni a <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> fájlba. Ez működik az <application>MPlayer</application> által támogatott összes protokollal, mint MMS, RSTP és így tovább. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> <para> Az edit decision list (EDL) rendszer segítségével automatikusan kihagyhatsz vagy elnémíthatsz részeket videókban a lejátszás alatt, egy film specifikus EDL konfigurációs fájl segítségével. </para> <para> Ez azoknak hasznos, akik "család-barát" módban szeretnének filmet nézni. Ki tudsz vágni bármilyen erőszakos, káromkodós, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy filmből, a saját igényeidnek megfelelően. Mindemellett más felhasználási módok is vannak, például automatikusan átlépni a videó fájlokban lévő reklámokat. </para> <para> Az EDL fájl formátuma eléggé egyszerű. Egy sorban egy parancs van, ami megadja, hogy mit kell csinálni (skip/mute) és mikor (másodperc alapú mutatóval). </para> <!-- ********** --> <sect2 id="edl_using"> <title>EDL fájl használata</title> <para> Add meg a <option>-edl <fájlnév></option> kapcsolót, amikor indítod az <application>MPlayer</application>t, a videóhoz használni kívánt EDL fájl nevével. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="edl_making"> <title>EDL fájl készítése</title> <para> A jelenlegi EDL fájl formátum: <programlisting>[kezdő másodperc] [befejező másodperc] [akció]</programlisting> Ahol a másodpercek lebegőpontos számok, az akció pedig vagy <literal>0</literal> a kihagyáshoz vagy <literal>1</literal> az elnémításhoz. Például: <programlisting> 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0 </programlisting> Ez az 5.3 másodperctől a 7.1 másodpercig kihagyja a videót, majd 15 másodpercnél leveszi a hangot, 16.7 másodpercnél visszateszi és a 420. és 422. másodperc között ismét kihagy a videóból. Ezek az akciók akkor hajtódnak végre, amikor a lejátszás időzítője eléri a fájlban megadott időket. </para> <para> Ha készíteni akarsz egy EDL fájl, amit utána szerkeszthetsz, használd a <option>-edlout <fájlnév></option> kapcsolót. Lejátszás közben csak nyomd meg az <keycap>i</keycap> billentyűt a kihagyandó rész elejének és végének a megjelöléséhez. A megfelelő bejegyzés bekerül a fájlba erre az időszakra. Ezután kézzel tetszőlegesen beigazíthatod az EDL fájlt és megváltoztathatod az alapértelmezett műveletet, ami az egyes sorok által leírt blokkok kihagyása. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> <title>Továbbfejlesztett audió</title> <sect2 id="advaudio-surround"> <title>Térhatású/többcsatornás lejátszás</title> <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> <title>DVD-k</title> <para> A legtöbb DVD és sok más fájl térhatású hangot tartalmaz. Az <application>MPlayer</application> támogatja a térhatású lejátszást, de alapértelmezésként nem engedélyezi, mivel a sztereó berendezések a gyakoribbak. A több, mint két csatornás audiót tartalmazó fájlok lejátszásához használd a <option>-channels</option> kapcsolót. Például egy 5.1-es audióval rendelkező DVD lejátszása: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> Figyelj rá, hogy az "5.1" név ellenére valójában hat különálló csatorna van. Ha van térhatású hangfalszetted, nyugodtan beleírhatod a <option>channels</option> opciót az <application>MPlayer</application> konfigurációs fájljába, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. Például a kvadrafónikus lejátszás alapértelmezetté tételéhez írd be ezt a sort: <programlisting>channels=4</programlisting> Az <application>MPlayer</application> ekkor az audiót négy csatornán fogja lejátszani, ha mind a négy csatorna elérhető. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> <title>Sztereó fájlok lejátszása négy hangszórón</title> <para> Az <application>MPlayer</application> nem duplázza meg a csatornákat alapból, ahogy a legtöbb audió vezérlő sem. Ha ilyet akarsz, kézzel kell megadnod: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> Lásd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna másolásról</link> szóló rész a magyarázatért. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> <title>AC3/DTS áteresztés</title> <para> A DVD-k általában AC3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) formátumban kódolt térhatású hanggal rendelkeznek. Néhány modern audió berendezés képes ezen formátumok belső dekódolására. Az <application>MPlayer</application> beállítható úgy, hogy dekódolás nélkül adja át az audió adatot. Ez csak akkor fog működni, ha van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dugó a hangkártyádon. </para> <para> Ha az audió berendezésed tudja dekódolni mind az AC3-at, mind a DTS-t, nyugodtan engedélyezheted az áteresztést mindkét formátumnál. Különben csak arra a formátumra engedélyezd, amelyiket a berendezésed támogatja. </para> <itemizedlist> <title>Áteresztés engedélyezése a parancssorban:</title> <listitem><para> Csak AC3-hoz használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. </para></listitem> <listitem><para> CSak DTS-hez használd a <option>-ac hwdts</option> kapcsolót </para></listitem> <listitem><para> AC3 és DTS esetén használd a <option>-afm hwac3</option> kapcsolót. </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>Áteresztés engedélyezése az <application>MPlayer</application> konfigurációs fájljában: </title> <listitem><para> Csak AC3-hoz használd az <option>ac=hwac3,</option> sort. </para></listitem> <listitem><para> Csak DTS-hez használd az <option>ac=hwdts,</option> sort. </para></listitem> <listitem><para> AC3 és DTS esetén használd az <option>afm=hwac3</option> sort. </para></listitem> </itemizedlist> <para> Figyelj rá, hogy az <option>ac=hwac3,</option> és <option>ac=hwdts,</option> sorok végén van egy vessző (","). Ez arra utasítja az <application>MPlayer</application>t, hogy váltson vissza a normálisan használt codec-re, ha olyan fájlt játszasz le, amiben nincs AC3-as vagy DTS audió. Az <option>afm=hwac3</option> sorba nem kell vessző; az <application>MPlayer</application> mindenképpen vált ha egy audió család van megadva. </para> </sect3> <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> <title>MPEG audió áteresztés</title> <para> A digitális TV továbbítás (mint pl. a DVB és ATSC) és néhány DVD általában MPEG audió stream-ekkel rendelkezik (általában MP2). Pár MPEG hardver dekóder, mint például a jól felszerelt DVB kártyák és a DXR2 adapterek natívan dekódolják ezt a formátumot.) Az <application>MPlayer</application> beállítható úgy, hogy ne foglalkozzon az audió adatok dekódolásával. </para> <para> To use this codec: <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> <title>Mátrix-kódolású audió</title> <para> <emphasis>***TENNIVALÓ***</emphasis> </para> <para> Ezt a részt még el kell készíteni, de addig nem lehet befejezni, amíg valaki nem ad nekünk hozzá példafájlokat teszteléshez. Ha van mátrix-kódolású audió fájlod, tudod, hogy hol lehet találni ilyet vagy van bármilyen információd, hálásak lennénk ha üzennél nekünk az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> levelezési listára. Írj egy "[matrix-encoded audio]"-t a tárgy sorba. </para> <para> Ha nem érkezik fájl vagy további információ, ez a fejezet törölve lesz. </para> <para> Jó link-ek: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> <title>Térhatás emulálása fülhallgatóval</title> <para> Az <application>MPlayer</application> tartalmaz HRTF (Head Related Transfer Function) szűrőt, mely egy <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT projekten</ulink> alapszik, melyben méréseket végeztek emberi műfejre szerelt mikrofonokkal. </para> <para> Bár nem lehet tökéletesen imitálni egy térhatású rendszert, az <application>MPlayer</application> HRTF szűrője biztosít térben némileg mélyített hangot két csatornás fülhallgatón. A hagyományos lekeverés egyszerűen kombinálja az összes csatornát kettőbe; a csatornák kombinálásán túl a <option>hrtf</option> finom visszhangot generál, kissé növeli a sztereó elválasztást és megváltoztatja néhány frekvencia hangerejét. A HRTF hangzásának minősége függ a forrás audiótól és az emberi érzékléstől, de mindenképpen megér egy próbát. </para> <para> DVD lejátszása DVD HRTF-fel: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> </para> <para> A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatornával működik jól, valamint 48 kHz-es audió kell hozzá. A DVD audió már 48 kHz-es, de ha van egy fájlod ettől különböző mintavételezési rátával, akkor a <option>hrtf</option>-fel történő lejátszáshoz újra kell mintáznod: <screen> mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> <title>Hibajavítás</title> <para> Ha nem hallasz semmilyen hangot a térhatású csatornáidból, ellenőrizd a mixer beállításait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>; az audió kimenetek gyakran le vannak némítva és nulla hangerőre vannak állítva alapértelmezésben. </para> </sect3> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-channels"> <title>Csatorna többszörözés</title> <sect3 id="advaudio-channels-general"> <title>Általános információk</title> <para> Sajnos nincs szabvány a csatornák sorrendjére vonatkozóan. Az alábbi sorrend az AC3-é, ami eléggé tipikus; próbáld meg ezt és meglátod, hogy a forrásod megfelel-e neki. A csatornák számozása 0-tól indul. <orderedlist spacing="compact"> <title>mono</title> <listitem override="0"><para>középső</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>sztereó</title> <listitem override="0"><para>bal</para></listitem> <listitem><para>jobb</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>kvadrafónikus</title> <listitem override="0"><para>bal első</para></listitem> <listitem><para>jobb első</para></listitem> <listitem><para>bal hátsó</para></listitem> <listitem><para>jobb hátsó</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 4.0</title> <listitem override="0"><para>bal első</para></listitem> <listitem><para>jobb első</para></listitem> <listitem><para>közép hátsó</para></listitem> <listitem><para>közép első</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.0</title> <listitem override="0"><para>bal első</para></listitem> <listitem><para>jobb első</para></listitem> <listitem><para>bal hátsó</para></listitem> <listitem><para>jobb hátsó</para></listitem> <listitem><para>közép első</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.1</title> <listitem override="0"><para>bal első</para></listitem> <listitem><para>jobb első</para></listitem> <listitem><para>bal hátsó</para></listitem> <listitem><para>jobb hátsó</para></listitem> <listitem><para>közép első</para></listitem> <listitem><para>mélynyomó</para></listitem> </orderedlist> </para> <para> A <option>-channels</option> kapcsolóval az audió dekódertől lekérdezhető a csatornák száma. Néhány audió codec a specifikált csatornák számát használja fel a downmixing szükségességének megállapítására. Figyelj rá, hogy ez nem mindig érinti a kimeneti csatornák számát. Például a <option>-channels 4</option> használata egy sztereó MP3 fájl lejátszásánál továbbra is 2 csatornás kimenetet ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatornákat készíteni. </para> <para> A <option>channels</option> audió szűrő használható csatornák létrehozására vagy eltávolítására, a hangkártya felé kiküldött csatornák számának beállítására való. Lásd a következő fejezeteket a csatorna manipulációval kapcsolatos bővebb információkért. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mono"> <title>Mono lejátszása két hangszóróval</title> <para> A mono hangok sokkal jobbak, ha két hangszórón keresztül hallhatóak - különösen ha fülhallgatót használsz. Az audió fájlok, amik ténylegesen egy csatornásak, automatikusan két hangszórón keresztül kerülnek lejátszásra; sajnos, a legtöbb mono hangú fájl tulajdonképpen szereóként van elkódolva, amiben az egyik csatornát lenémították. A legkönnyebb és legbolondbiztosabb megoldás arra, hogy mindkét hangszórón ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> szűrő: <screen>mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af extrastereo=0</screen> </para> <para> Ez átlagolja mindkét csatornát, aminek eredményeként fele olyan hangosak lesznek, mint az eredeti. A következő fejezetekben találsz egyéb példákat is ennek megvalósítására a hangerő csökkentése nélkül, de azok komplexek és különböző kapcsolókat igényelnek attól függően, hogy melyik csatornát tartod meg. Ha tényleg szükséges a hangerő megtartása, könnyebb, ha a <option>volume</option> szűrővel kikísérletezed és megkeresed a helyes hangerőt. Például: <screen> mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5 </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-copying"> <title>Csatorna másolás/mozgatás</title> <para> A <option>channels</option> szűrő bármelyik vagy az összes csatornát tudja mozgatni. A <option>channels</option> szűrő alopcióinak beállítása esetenként bonyolult és némi odafigyelést kíván. <orderedlist spacing="compact"> <listitem><para> Döntsd el, hány kimeneti csatornára van szükséged. Ez az első alopció. </para></listitem> <listitem><para> Számold meg, hány csatornamozgatást fogsz véghezvinni. Ez a második alopció. Minden csatorna több különböző helyre mozgatható egy időben, de tartsd észben, hogy ha egy csatornát mozgatsz (még ha csak egy helyre is), a forrás csatorna üres lesz amíg másik csatornát nem mozgatsz a helyére. Csatorna másolásakor a forrás ugyan az marad, egyszerűen csak mozgasd a csatornát mind a cél mind a forrás helyre. Például: <programlisting> 2-es csatorna --> 3-as csatorna 2-es csatorna --> 2-es csatorna<!-- --></programlisting> </para></listitem> <listitem><para> Írd le a csatorna másolásokat alopció párokként. Figyelj rá, hogy az első csatorna a 0, a második az 1, stb. Ezen alopciók sorrendje nem számít, amíg megfelelően vannak csoportosítva <replaceable>forrás:cél</replaceable> párokba. </para></listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>Példa: egy csatorna két hangszóróra</bridgehead> <para> Itt egy példa az egy csatorna több hangszóróra való kiküldésének egy másik módjára. Ebben a példában feltételezzük, hogy a bal csatornát kell lejátszani és a jobb csatornát eldobjuk. Követve a fenti leírást: <orderedlist> <listitem><para> Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindkét hangszóróhoz, az első alopciónak "2"-nek kell lennie. </para></listitem> <listitem><para> A bal csatornát kell mozgatni a jobb csatornára és saját magára is, hogy ne legyen üres. Ez összesen két mozgatás, ami miatt a második alopció is "2". </para></listitem> <listitem><para> A bal csatorna mozgatásához (0. csatorna) a jobb csatornára (1. csatorna) az alopció pár "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatornát saját magára. </para></listitem> </orderedlist> Mindezt összerakva kapjuk: <screen> mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 </screen> </para> <para> Ezen példa előnye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hangerő mindegyik kimeneti csatornán a bemeneti csatornáéval megegyező lesz. A hátránya, hogy az alopciókat "2:2:1:0:1:1"-re kell változtatni, ha a kívánt audió a jobb csatornán van. Valamint nehezebb megjegyezni és begépelni. </para> <bridgehead>Példa: bal csatorna két hangszóróra rövidítve</bridgehead> <para> Van egy sokkal könnyebb mód a <option>channels</option> szűrő használatára, hogy a bal csatornát mindkét hangszórón megszólaltassuk: <screen>mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af channels=1</screen> A második csatorna figyelmen kívül marad és további alopciók nélkül az egyetlen megmaradó csatorna egyedül marad. A hangkártya vezérlők az egy csatornás audiót automatikusan lejátszák mindkét hangszórón. Ez csak akkor működik, ha a kívánt csatorna a bal. </para> <bridgehead>Példa: az elülső csatornák duplázása hátra</bridgehead> <para> Másik gyakori művelet az elülső csatornák duplázása és lejátszása hátul, a hátsó hangszórókon kvadrafónikus beállítással. <orderedlist> <listitem><para> Négy kimeneti csatorna kell. Az első alopció "4". </para></listitem> <listitem><para> A két elülső csatornát kell mozgatni a megfelelő hátsóra és saját magára. Ez négy mozgatás, a második alopció "4". </para></listitem> <listitem><para> A bal elsőt (0. csatorna) kell mozgatni a bal hátsóra (2. csatorna): "0:2". A bal elsőt saját magára is kell mozgatni: "0:0". A jobb elsőt (1. csatorna) a jobb hátsóra (3. csatorna): "1:3", és saját magára kell mozgatni: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Az alopciók összeállításával kapjuk: <screen> mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> <title>Csatorna keverés</title> <para> A <option>pan</option> szűrő felhasználó által megadott arányban tudja keverni a csatornákat. Ezzel meg lehet csinálni mindent, amit a <option>channels</option> szűrővel, és még többet is. Sajnos az alopciók még komplikáltabbak. <orderedlist> <listitem><para> Döntsd el, hány csatornával akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option> és/vagy <option>-af channels</option> kapcsolókkal kell megadnod. A példák megmutatják, mikor melyiket kell használni. </para></listitem> <listitem><para> Döntsd el, hány csatornát adsz át a <option>pan</option>-nek (a további dekódolt csatornák figyelmen kívül maradnak). Ez az első alopció és szabályozza a kimeneti csatornák számát is. </para></listitem> <listitem><para> A fennmaradó alopciók megadják, hogy melyik csatornát milyen mértékben kell bekeverni mindegyik másik csatornába. Ez az igazán bonyolult dolog. Könnyítésként válaszd szét az alopciókat különböző részekre, egy rész minden egyes kimeneti csatornához. Minden egy részen belül található alopció egy bemeneti csatornának felel meg. A szám, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatornába történő bekeverésének százalékos aránya lesz. </para> <para> A <option>pan</option> 0 és 512 közötti értékeket fogad el, az eredeti hangerő 0% és 51200%-ának megfelelően. Légy óvatos, ha 1-nél nagyobb értékeket használsz. Nem csak nagy hangerőt adhat, de ha túlléped a hangkártyád mintavételezési rátáját, kellemetlen pukkanásokat és kattanásokat hallhatsz. Ha akarod, a <option>pan</option>-t követheti egy <option>,volume</option> a vágás engedélyezéséhez, de jobb a <option>pan</option> értékeit olyan alacsonyan tartani, hogy ne kelljen vágni. </para> </listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>Példa: egy csatorna két hangszóróra</bridgehead> <para> Itt van egy újabb példa a bal csatorna két hangszórón történő lejátszására. Kövesd a fent leírt lépéseket: <orderedlist> <listitem><para> A <option>pan</option>nek két kimeneti csatornája lesz, így az első alopció "2". </para></listitem> <listitem><para> Mivel két bemeneti csatornánk van, két alopció rész lesz. Mivel két kimeneti csatornánk van, két alopció lesz részenként. A fájl bal csatornája teljes hangerővel mehet az új bal és jobb csatornára. Így az első alopció rész "1:1". A jobb csatornát figyelmen kívül kell hagyni, így a második "0:0". A sorvégi 0 értékek elhagyhatóak, de a könnyebb megértésért most megtartjuk őket. </para></listitem> </orderedlist> Ezen opciók összeállítása adja: <screen>mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> Ha inkább a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopciói "2:0:0:1:1" lesznek. </para> <bridgehead>Példa: bal csatorna két hangszóróra rövidítve</bridgehead> <para> Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet rövidíteni, ha a csak a bal csatornával dolgozol: <screen>mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af pan=1:1</screen> Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatornája van (a másik csatorna figyelmen kívül marad), csak egy része van az alopcióknak, ami megadja, hogy az egyetlen csatorna saját maga 100%-át kapja. </para> <bridgehead>Példa: 6 csatornás PCM lekeverése</bridgehead> <para> Az <application>MPlayer</application> 6 csatornás PCM dekódolója nem tud lekeverni. Itt egy módszer a PCM lekeverésre a <option>pan</option> használatával: <orderedlist> <listitem><para> A kimeneti csatornák száma 2, így az első alopció "2". </para></listitem> <listitem><para> Hat bemeneti csatornával hat alopció rész lesz. Szerencsére mivel csak az első két csatorna kimenetével foglalkozunk, csak két részt kell készítenünk; a maradék négy elhagyható. Vigyázz, nem mindig ugyan az a csatornák sorrendje a többcsatornás audió fájlokban! Ez a példa egy olyan fájl lekeverését szemlélteti, amiben ugyan olyan csatornák vannak, mint az AC3 5.1 esetén: <programlisting> 0 - bal első 1 - jobb első 2 - bal hátsó 3 - jobb hátsó 4 - középső első 5 - mélynyomó<!-- --></programlisting> Az alopciók első csoportja az eredeti hangerő százalékát adja, sorrendben, amit mindegyik kimeneti csatorna a bal első csatornától kap: "1:0". A jobb első csatornának a jobb kimenetre kell mennie: "0:1". Ugyan ez a hátsó csatornákra: "1:0" és "0:1". A középső csatorna mindkét kimeneti csatornára átmegy fél hangerővel: "0.5:0.5", a mélynyomó pedig mindkettőre teljes hangerővel: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Mindezt összerakva: <screen> mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 </screen> A fenti példa százalékok csak durva példák. Nyugodtan játszadozz velük! </para> <bridgehead>Példa: 5.1-es audió lejátszása nagy hangszórókon, mélynyomó nélkül</bridgehead> <para> Ha egy pár nagy hangszóród van elől, nem kell pénzt áldoznod mélynyomóra a teljes 5.1-es hangzáshoz. Ha a <option>-channels 5</option> használatával kéred, hogy a liba52 az 5.1-es audiót 5.0-ban dekódolja, a mélynyomó csatornája egyszerűen elmarad. Ha a mélynyomó csatornáját saját magad szeretnéd szétosztani, kézzel kell lekeverned a <option>pan</option>-nal: <orderedlist> <listitem><para> Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatornával kell foglalkoznia, add meg a <option>-channels 6</option> kapcsolót, hogy a liba52 dekódolja őket. </para></listitem> <listitem><para> A <option>pan</option> csak öt csatornára küld kimenetet, az első alopció 5. </para></listitem> <listitem><para> Hat bemeneti csatorna van és öt kimeneti csatorna, ez hat részt jelent öt alopcióval. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><para> A bal első csatornát csak saját magára kell ismételni: "1:0:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> Ugyan ez a jobb első csatornára: "0:1:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> Ugyan ez a bal hátsó csatornára: "0:0:1:0:0" </para></listitem> <listitem><para> És a jobb hátsó csatornára: "0:0:0:1:0" </para></listitem> <listitem><para> Közép első szintén: "0:0:0:0:1" </para></listitem> <listitem><para> És most kell eldöntenünk, hogy mit csináljunk a mélynyomóval, pl. felezve a jobb elsőre és a bal elsőre: "0.5:0.5:0:0:0" </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </orderedlist> Ezen opciók összevonásával születik meg az eredmény: <screen> mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 </screen> </para> </sect3> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-volume"> <title>Szoftveres hangerő állítás</title> <para> Néhány audió sáv túl halk, hogy kényelmesen hallható legyen kiegészítés nélkül. Ez akkor jelent problémát, ha az audió berendezésed nem tud erősíteni a jelen. A <option>-softvol</option> opció utasítja az <application>MPlayer</application>t egy belső keverő használatára. Használhatod a hangerő állító gombokat (alapértelmezettként <keycap>9</keycap> és <keycap>0</keycap>) a nagyobb hangerő eléréséhez. Figyelj rá, hogy ez nem hagyja figyelmen kívül a hangkártyád keverőjét; az <application>MPlayer</application> csak erősít az eredeti jelen mielőtt kiküldené a hangkártyára. A következő példa jó kezdésként: <screen>mplayer <replaceable>halk-fájl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> A <option>-softvol-max</option> opció megadja a maximálisan megengedhető kimeneti hangerőt az eredeti hangerő százalékában. Például a <option>-softvol-max 200</option> az eredeti szint dupláját engedélyezi. Nyugodtan megadhatsz egy nagy értéket a <option>-softvol-max</option> kapcsolóval; a nagyobb hangerő addig nem lesz használva, amíg te nem használod a hangerő állító gombokat. Az egyetlen hátránya a nagy értéknek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum százalékával állítja be a hangerőt, nem lesz olyan precíz vezérlésed a hangerő állító gombok használatakor. Használj kisebb értéket a <option>-softvol-max</option>-szal és/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et, ha nagyobb pontosságot akarsz. </para> <para> A <option>-softvol</option> opció a <option>volume</option> audió szűrő vezérlésével működik. Ha egy fájlt egy bizonyos hangerővel akarsz lejátszani az elejétől kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val kézzel: <screen>mplayer <replaceable>halk-fájl</replaceable> -af volume=10</screen> Ez 10 decibel-es növeléssel játsszal le a fájlt. Légy óvatos, ha a <option>volume</option> szűrőt használod - könnyen károsíthatod a füleidet, ha túl nagy értéket használsz. Kezd alacsonyan és fokozatosan menj felfelé, amíg meg nem érzed, hogy meddig kell állítani. Valamint ha nagyon nagy értékeket adsz meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell csípnie a jelet, hogy megakadályozza a hangkártyád elfogadható tartományán kívül eső adatok küldését; ez zavart audiót eredményez. </para> </sect2> </sect1> </chapter>