Mercurial > mplayer.hg
view help/help_mp-tr.h @ 10464:5688e1b24c98
sync
author | diego |
---|---|
date | Thu, 24 Jul 2003 10:54:09 +0000 |
parents | 008ff00f4223 |
children | 0b7d0df11ee5 |
line wrap: on
line source
// MPlayer Turkish Translation // Translated by: "heart_of_the_ocean" Murat ALKAN // Also send a notify message to the mplayer-dev-eng mailing list. // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= "Kullanım: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n" "\n" "Genel seçenekler: (Tüm seçenekleri görmek için man sayfalarına bakın)\n" " -vo <drv[:aygıt]> video çıkış sürücüsünü & aygıtını seçin ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" " -ao <drv[:aygıt]> ses çıkış sürücüsünü & aygıtını seçin ('-ao help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" #ifdef HAVE_VCD " vcd://<trackno> vcd yi Çalmaya başlar. (Video CD) VCD track numarasını girebilirsiniz\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <aygit> Doğrulamak için bir DVD aygıtı seçin (Şifreli dvdler için)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " dvd://<başlıkno> DVD başlığı çal. Başlık numarasını gireblirsiniz.\n" " -alang/-slang DVD dublaj/altyazı dili seçin (2-char country codu tarafından)\n" #endif " -ss <zamanpoz> Verilmiş pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n" " -nosound Sesleri çalmaz\n" " -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" " -x <x> -y <y> Ekran çözünürlülüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n" " -sub <dosya> Kullanmak için bir altyazi seçer (-subfps, -subdelay ada bakın)\n" " -playlist <dosya> Playlist dosyası seç\n" " -vid x -aid y Video seçmek için seçenekler (x) ve ses seçmek için seçenkler (y)\n" " -fps x -srate y Video değiştirmek için seçenekler (x fps) ve ses (y Hz) oranı\n" " -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifleştirir (detaylar için man sayfalarına bakın)\n" " -framedrop frame dropping i aktifleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n" "\n" "Başlıca Tuşlar: (tüm liste için man sayfalarına bakın, input.conf'u kontrol edin)\n" " <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye)\n" " yukarı veya asağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n" " pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n" " < veya > Playlist te ileri/geri sar\n" " p veya BOŞLUK Çalmayı duraklat (devam ettirmek için bir tuşa basın)\n" " q veya ESC Çalmayı durdur ve çık\n" " + veya - Ses gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n" " o OSD moduna geç: none / seekbar / seekbar+timer\n" " * veya / Sesi yükselt yada alçat\n" " z veya x Altyazı gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n" " r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vop expand 'ada bakın\n" "\n" " * * * DETAYLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELİŞMİŞ TUŞLARI VE SEÇENEKLERİ BULABİLİRSİNİZ * * *\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nÇıkılıyor... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Çıkış" #define MSGTR_Exit_eof "Dosyanın Sonu" #define MSGTR_Exit_error "Ölümcül Hata" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %s modülündeki %d hatası ile kapandı\n" #define MSGTR_NoHomeDir "ANADİZİN bulunumadı\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyası oluşturuluyor: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Yanlış Video çıkış sürücüsü adı: %s\n'-vo help' Komutunu kullanarak kullanılabilir video çıkış sürücüleri görebilirsiniz.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Yanlış Ses çıkış sürücüsü adı: %s\n'-ao help' Komutunu kullanarak kullanılabilir ses çıkış sürücüleri görebilirsiniz.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(etc/codecs.conf'u (MPlayer kaynak ağacından) ~/.mplayer/codecs.conf a kopyalayın/bağ yapın)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Gömülü codecs.conf dosyası kullanılıyor\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Yazıtipi açılamadı: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Altyazı açılamadı: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Yanlış DVD ANAHTARI metodu.\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "İstenilen DVD Anahtarı düzeltemek için kullanıldı.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD Kabul sırası TAMAM gibi görünüyor.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "boşaltım: ÖLÜMCÜL: seçili format hatalı!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boşaltım) dosyası açılamadı!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Program kapandı :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı) ! -fps komutunu kullanın!\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadı, diğer sürücülere dönülüyor\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses formatı için codec bulunamadı\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** %s dosyasını etc/codecs.conf dan kopyalayın.\n*** Çalışmazsa, DOCS/codecs.html i gözden geçirin!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçilmiş -vo sürücüsü ve video formatı 0x%X için Codec bulunamadı!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Üzgünüz, seçili video_çıkış sürücüsü bu codec ile çakışıyor.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "ÖLÜMCÜL: Video sürücüsü yüklenemedi!\n" #define MSGTR_CannotInitAO " Ses sürücüsü açılamadı/çalişmadı -> ses yok\n" #define MSGTR_StartPlaying "Çalmaya başlanıyor...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************************\n"\ " **** Sisteminiz bunu çalmak için çok YAVAŞ ! ****\n"\ " ************************************************\n"\ "!!! Muhtemel nedenler, problemler,Çözümleri: \n"\ "- En genel: bozuk/hatalı _ses_ kartı. Çözüm: -ao sdl veya başka birşey deneyin\n"\ " ALSA 0.9 için ALSA 0.5 veya OSS emülasyonu.DOCS/sound.html dosyasına gözatın!\n"\ " -autosync 30 veya başka değerlerle denemeler yapabilirsiniz.\n"\ "- Yavaş Video çıkışı. -vo komutu ile başka sürücü seçin(liste için: -vo help) veya\n"\ " -framedrop ile deneyin! DOCS/video.html dosyasına video hızlandırma için gözatın.\n"\ "- Yavaş CPU. Büyük bir DVD/divx i yavaş bir CPU ile çalıştırmayın! -hardframedrop u\n"\ "kullanın. -Bozuk Dosya. Çeşitli seçenekler deneyin: -nobps -ni -mc 0 -forceidx gibi.\n"\ "- Yavaş sürücüden çalacaksanız (nfs/smb agları, dvd, vcd v.b.) -cache 8192 i deneyin.\n"\ "- -cache ile boşluklandırılmamiş AVI dosyasımı açıyorsunuz? -nocache ile kullanin.\n"\ "Bunlari yaptığınızda birşey değişmiyorsa, DOCS/bugreports.html dosyasına gözatın!\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer GRAFİK ARABİRİMSİZ seçeneğiyle oluşturulmuş!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GRAFİK ARABİRİMİ X11 i gerektirir!\n" #define MSGTR_Playing "%s Çalınıyor\n" #define MSGTR_NoSound "Ses: ses yok!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS %5.3f olmak zorunda(ftime: %5.3f)\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer RUNTIME CPU Detection ile oluşturulmuş. - dikkat, bu hızlı değildir! En iyi performansı alabilmek için, MPlayer ı -disable-runtime-cpudetection seçeneği ile tekrar compile edin.\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86 CPU için eklerle oluşturulmuş:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Video Çıkış sürücüleri kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Video Çıkış pluginleri kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Ses Çıkış sürücüleri kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Ses codecleri kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Video Codecleri kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nSes codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nVideo codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanılabilir:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux sürücü RTC zamanlaması kullanılıyor(%ldHz)\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: özellikler okunamadı\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Biçim bulunamadı\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video çıkış (-vo) sürücüsünü açarken/yüklerken hata!\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video codecine zorlandı: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ses codecine zorlandı: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Açıklama: %s\nAO: Yapan: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Yorum: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖLÜMCÜL: Video Filtreleri (-vop) veya video çıkışı (-vo) yüklenemedi!\n" #define MSGTR_Paused "\n------ DURAKLADI -------\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist yüklenemedi %s\n" // mencoder.c: #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 kontrol dosyası kullanılıyor: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nHatalı dosyaadı!\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/aygıt açılamadı\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD kabülünde hata...\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrıştırıcı açılamadı\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSes çeviricisi (-oac) seçilmemiş! Birtane seçin yada -nosound u kullanın. Yardım için: -oac help \n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemiş! Birtane seçin, Yardım için: -ovc help yazın\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Ses codec i yükleniyor...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çıkış dosyası açılamadı '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Çevirici açılamadı\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çıkış fourcc den zorlanıyor: %x [%.4s]'a\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI Başlığı yazılıyor...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\nçift %d çerçevesi/leri!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\nÇerçeve atla!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazarken hata.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI içeriği yazılıyor...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI Başlığı düzeltiliyor...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD si için tavsiye edilen video bitrate: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo biçimi: %8.3f kbit/s (%d bps) boyut: %d byte %5.3f saniye %d çerçeve\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nSes biçimi: %8.3f kbit/s (%d bps) boyut: %d byte %5.3f saniye\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Sürücüsü '%s' bulunamadı!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD Track i seçilirken hata!" #define MSGTR_ReadSTDIN "stdin'den okunuyor...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "URL açılamadı: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Sunucuya bağlanıldı: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Dosya bulunamadı: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient kütüphanesi çalıştırılamadı: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Ağdan açılamadı: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB okuma desteği ile oluşturulmamış.\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "DVD sürücüsü açılamadı: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Disk yapısı okunuyor, lütfen bekleyin...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Bu DVD de %d başlıkları var.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Yanlış DVD başlık numarası: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Bu DVD Başlığında de %d bölümleri var.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Yanlış DVD bölüm numarası: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Bu DVD başlığında %d angles ları var.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Yanlış DVD angle numarası: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "DVD Başlığı için IFO dosyası açılamıyor %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs " VOBS Başlığı açılmadı (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD başarıyla açıldı!\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Dikkat! Ses biçim başlığı %d tekrar atandı!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Dikkat! Video biçim başlığı %d tekrar atandı!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Buffer da birçok (%d in %d bytes) ses paketi var!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Buffer da birçok (%d in %d bytes) video packeti var!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Belki boşluksuz biçim/dosya çalıyor olabilirsiniz veya codec hatalı?\n" \ "-ni opsiyonuyla .AVI dosyaları için, boşluksuz çalmayı modunu zorlayın.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nKötü boşluklandırılmış .AVI bulundu - -ni moduna geçiliyor!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s Dosya formatı bulundu!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Ses dosyası bulundu!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistemi Biçimi değil... (belki Transport Biçimi?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Yanlış MPEG-ES biçimi?? programcılarla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor =============\n"\ "=== Eğer bu dosya bir AVI, ASF veta MPEG biçimi ise, program yazarlarıyla bağlantı kurun! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Video biçimi bulunamadı!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ses biçimi bulunamadı... -> ses yok\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Hatalı video biçimi!? Programcılarla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Dosya seçili video/ses i içermiyor.\n" #define MSGTR_NI_Forced "Zorlandı" #define MSGTR_NI_Detected "Bulundu" #define MSGTR_NI_Message "%s BOŞLUKSUZ dosya-biçimi!\n" #define MSGTR_UsingNINI "BOŞLUKSUZ Bozulma AVI dosya-biçimi kullanılıyor!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Frame numaraları bulunamadı (sade seek için) \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "AVI Biçimleri Raw da aranamadı! (Index zorunlu, -idx komutuyla deneyin!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Bu dosyada aranamaz! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Şifreli VOB dosyası (libcss desteği olmadan oluşturulmuş)! DOCS/cd-dvd.html ye göz atın.\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Şifreli biçim ama giriş isteği gönderilmemiş!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Şıkıştırılmış biçimler (şimdilik) deskteklenmiyor !\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Dikkat! FOURCC bulundu!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Dikkat! Çok fazla track!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Biçimi: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Bulunan Video Biçimi: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "TV Bulundu! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg ayrıştırıcısı açılamadı\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ses biçimi aranıyor (id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Ses Biçimi açılamadı: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Altyazı Biçimi Açılamadı: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Ses ayrıştırıcısı açılırken hata oluştu: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Altyazı Ayrıştırıcısı açılırken hata oluştu: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV çıkışı aranabilir değil! (Muhtemelen arama kanal değiştirmek için olacak ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Ayrıştırıcı bilgisi %s önceden açılmış!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Klip bilgisi: \n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "codec açılamadı\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "codec kapatılamadı\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "HATA: Gerekli olan DirectShow codeci açılamadı: %s\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM AUDIO codecleri yüklenemedi (DLL dosyası eksik mi?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' codec i libavcodec de bulunamadı...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ÖLÜMCÜL: Sıra başlığı için aranırken EOF \n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ÖLÜMCÜL: Sıra başlığı okunamadı!\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ÖLÜMCÜL: Sıra Başlığı eki okunamadı!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hatalı sıra başlığı!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatalı sıra başlığı eki!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Paylaşılmış hafıza yerleştirilemedi\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çıkışı bufferı yerleştirilemedi\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatalı ses biçimi -> ses yok\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Harici postprocessing filtresi kullanılıyor, max q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Codeclerin postprocessing i kullanılıyor, max q = %d\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video Biçimi '%s' seçili vo & vd tarafından desteklenmıyor! \n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen video codec ailesi [%s] (vfm=%s) kullanılabilir değil (compile ederken açın!)\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen ses codec ailesi [%s] (afm=%s) kullanılabilir değil. (compile ederken açın!)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video decoderi açılıyor: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses decoderi açılıyor: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "kapanan video: %s \n" #define MSGTR_UninitAudioStr "kapanan ses: %s \n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder açılışı başarısız :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açılışı başarısız :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder önaçılış başarısız :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giriş için)\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte ( çıkış buffer i için )\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc desteği ayarlanıyor...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Uzaktan kontrol sistemini kullanamayacaksınız\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "lirc desteği açılamadı!\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC ayar dosyası okunamadı %s!\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Video filtresi bulunamadı '%s'\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Video filtresi açılamadı '%s'\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Video filtresi açılıyor: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Genel renk seçimi bulunamadı, düzeltmek için 'scale' ekleniyor :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec ayarlanamadı: sh->disp_w ve sh->disp_h, çözülmeye çalışılıyor!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar isteği - %d x %d (preferred csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadı - -vop cetveli ile deneniyor...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Görünümü: %.2f:1 - doğru movie görünüm için önderecelendirme.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamış - önderecelerndirme uygulanmadı.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "Hakkında" #define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç ..." #define MSGTR_OtherSelect "Seç ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç ..." #define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç ..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin Tarayıcı" #define MSGTR_Network "Ağ biçimleri ..." #define MSGTR_Preferences "Seçenekler" #define MSGTR_OSSPreferences "OSS sürcü ayarları" #define MSGTR_NoMediaOpened "Medya açılmadı" #define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d" #define MSGTR_NoChapter "bölüm yok" #define MSGTR_Chapter "bölüm %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "dosya yüklenmedi" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Tamam" #define MSGTR_Cancel "İptal" #define MSGTR_Add "Ekle" #define MSGTR_Remove "Sil" #define MSGTR_Clear "Temizle" #define MSGTR_Config "Ayarla" #define MSGTR_ConfigDriver "Sürücüyü Ayarla" #define MSGTR_Browse "Gözat" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Üzgünüm, buffer için yeterli hafıza yok." #define MSGTR_NEMFMR "Üzgünüm, menu işlemesi için yeterli hafıza yok." #define MSGTR_IDFGCVD "Üzgünüm, GUI ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla çalamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarlardaki lavc veya fame i etkinleştirin." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyası %d satırı: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"section\" bulunamadı ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"subsection\" bulunamadı (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamadı ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp okuma hatası ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga okuma hatası ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png okuma hatası ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket tga desteklenmiyor ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatası ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Bilinmeyen mesaj: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "yetersiz hafıza\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok fazla yazıtipi tanıtıldı\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazıtipi image dosyası bulunamadı\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazıtipi tanıtıcısı ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skintarayıcı] hafıza yetersiz.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadı ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyası okuma hatası ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skinler:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında" #define MSGTR_MENU_Open "Aç..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya Çal ..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD Çal..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD Çal..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Çal ..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı yükle ..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı bırak ..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle ..." #define MSGTR_MENU_Playing "Çalınıyor" #define MSGTR_MENU_Play "Çal" #define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat" #define MSGTR_MENU_Stop "Dur" #define MSGTR_MENU_NextStream "Sonraki biçim" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Önceki biçim" #define MSGTR_MENU_Size "Boyut" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal boyut" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Büyük boyut" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam Ekran" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Çal ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menüsünü göster" #define MSGTR_MENU_Titles "Başlıklar" #define MSGTR_MENU_Title "Başlık %2d" #define MSGTR_MENU_None "(yok)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Bölümler" #define MSGTR_MENU_Chapter "Bölüm %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ses Dilleri" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Altyazı Dilleri" #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin seçici" #define MSGTR_MENU_Preferences "Seçenekler" #define MSGTR_MENU_Exit "Çıkış..." #define MSGTR_MENU_Mute "Sesi Kıs" #define MSGTR_MENU_Original "Orjinal" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Görünüş Oranı" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ses track" #define MSGTR_MENU_Track "Track %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Ses" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Açıklık: " #define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Ön Sol" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Ön Sağ" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Arka Sol" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Arka Sağ" #define MSGTR_EQU_Center "Merkez" #define MSGTR_EQU_Bass "Bass" #define MSGTR_EQU_All "Hepsi" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Yer" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Seçili dosyalar" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dosyalar" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Dizin Ağacı" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Ses" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazı & OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Çeşitli" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Yok" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Sesleri çalma" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi normalle" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizerı Aç" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereoyu aç" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayı:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çifte bufferingi aç" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direkt işlemeyi aç" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame bırakmasını aç" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame bırakmasını aç (tehlikeli)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Resmi üstaraftan aşağı yolla" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zamanlayıcılar ve Göstergeler" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Sadece Progressbarlar" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Altyazı:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Gecikme: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posizyon: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Altyazı otomatik yüklemesini kapat" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode altyazı" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Mevcut altyazıyı MPlayer'ın altyazı biçimine çevir" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yazıtipi:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Yazıtipi Faktörü:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessingi aç" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik Kalite: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boşluksuz AVIyi kullan" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden oluştur" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec ailesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses codec ailesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD seviyesi" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyazı" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & ayrıştırıcı" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Tampon" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Diğer" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Sürücü:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Karıştırıcı:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişikliklerin çalışabilmesi için lütfen MPlayerı yeniden başlatın!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(ffmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Euro ile Batı Avrupa dilleri(ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavca/Orta avrupa dilleri (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Türkçe (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Eski Baltik karakterseti (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arapça (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Türkçe (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltık (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtik (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew karaktersetleri (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rusça (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraynaca, Belarusça (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Sade Çince karakterseti(CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Geleneksel Çince karakterseti (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korece karakter seti (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaice karakter seti (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Otomatik Dereceleme Yapma" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Genişliği orantıla" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Yüksekligi orantıla" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Köşegeni orantıla" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Çevirme:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "AltıÇizili:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yazı derecesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD derecesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Tampon açık/kapalı" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam Ekran olarak başlat" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tampon boyutu: " #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XekranKoruyucusunu Durdur" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync açık/kapalı" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Ölümcül hata!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!" #endif