Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/ru/usage.xml @ 28310:594e78ac1358
sync w/r28341
author | gpoirier |
---|---|
date | Tue, 20 Jan 2009 15:31:24 +0000 |
parents | 4edeff353edc |
children | 0f1b5b68af32 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r25146 --> <chapter id="usage"> <title>Использование</title> <sect1 id="commandline"> <title>Командная строка</title> <para> <application>MPlayer</application> использует составное дерево воспроизведения. Опции, указанные в командной строке, могут применяться ко всем файлам/URL или только к некоторым, в зависимости от местоположения. Например <screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>, будет использовать FFmpeg декодеры для каждого из двух файлов, а <screen> mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo </screen> будет воспроизводить второй файл, используя DMO декодер. </para> <para> Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и <literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>: <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. </para> <para> Воспроизведение файла: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable> </synopsis> </para> <para> Другой способ: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> </synopsis> </para> <para> Воспроизведение множества файлов: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!-- --> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!-- --> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!-- --> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!-- --> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ... </synopsis> </para> <para> Воспроизведение VCD: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!-- --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] </synopsis> </para> <para> Воспроизведение DVD: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!-- --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] </synopsis> </para> <para> Воспроизведение из WWW: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> </synopsis> (так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) ) </para> <para> Воспроизведение по RTSP: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable> </synopsis> </para> <para> Примеры: <screen> mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- --></screen> </para> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="subosd"> <title>Субтитры и OSD</title> <para> Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент поддерживаются следующие форматы: <itemizedlist> <listitem><para>VOBsub</para></listitem> <listitem><para>OGM</para></listitem> <listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem> <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> <listitem><para>SubRip</para></listitem> <listitem><para>SubViewer</para></listitem> <listitem><para>Sami</para></listitem> <listitem><para>VPlayer</para></listitem> <listitem><para>RT</para></listitem> <listitem><para>SSA</para></listitem> <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> <listitem><para>>MPsub</para></listitem> <listitem><para>AQTitle</para></listitem> <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> <application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых трёх</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> <application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате. </para> <para> Опции значительно различаются для различных форматов: </para> <formalpara> <title>VOBsub субтитры</title> <para> VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно), <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать <application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту <systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это не удаётся, то субтитров не будет. </para> </formalpara> <formalpara> <title>Другие субтитры</title> <para> Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию о синхронизации, местоположении и тексте субтитра. Использование: Если у Вас есть, например, файл <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> (можно указать полный путь). </para> </formalpara> <variablelist> <title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title> <varlistentry> <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> <listitem><para> Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option> секунд. Это значение может быть отрицательным. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> <listitem><para> Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <listitem><para> Указывает позицию субтитров. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD использует абсолютные номера кадров для синхронизации, но в нем нет информациио частоте кадров и поэтому опция <option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. Вы должны, если хотите навсегда решить эту проблему, вручную конвертировать частоту кадров файла субтитров. <application>MPlayer</application> может сделать для вас это преобразование: <screen> mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> </screen> </para> <para> О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>. </para> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="control"> <title>Управление</title> <para> <application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый, основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать <application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок для управления с клавиатуры см. на man-странице. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="ctrl-cfg"> <title>Конфигурация управления</title> <para> <application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, но это можно изменить, указав опцию <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> (относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>). </para> <example id="input_control_file"> <title>Простой файл конфигурации ввода</title> <programlisting> ## ## MPlayer input control file ## RIGHT seek +10 LEFT seek -10 - audio_delay 0.100 + audio_delay -0.100 q quit > pt_step 1 < pt_step -1 ENTER pt_step 1 1<!-- --></programlisting> </example> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="lirc"> <title>Управление через LIRC</title> <para> Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом] — используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти) любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной. Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. </para> <para> Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение, похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC, то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-) </para> <para> Имя приложения для <application>MPlayer</application> — угадайте — <filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и даже можете использовать более одной команды, разделив их символами <literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в <filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>: </para> <programlisting> begin button = VOLUME_PLUS prog = mplayer config = volume 1 repeat = 1 end begin button = VOLUME_MINUS prog = mplayer config = volume -1 repeat = 1 end begin button = CD_PLAY prog = mplayer config = pause end begin button = CD_STOP prog = mplayer config = seek 0 1\npause end<!-- --></programlisting> <para> Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc (<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf <replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="slave-mode"> <title>Подчинённый ("рабский") режим</title> <para> Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к <application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией <option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n). Команды документированы в файле <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="streaming"> <title>Сетевые потоки и каналы</title> <para> <application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол. </para> <para> Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку. Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды <envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно. Также можно заставить использовать прокси: <screen> mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> </screen> </para> <para> <application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа (а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например, использоваться при проигрывании файлов по FTP: <screen> wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer - </screen> </para> <note><para> Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети: <screen> wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - </screen> </para></note> <!-- ********** --> <sect2 id="streaming-save"> <title>Сохранение потоковых данных</title> <para> Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы сохранить его в файл. Например: <screen> mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> сохранит данные из потока <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в <replaceable>stream.asf</replaceable>. Это работает для всех протоколов, поддерживаемых <application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)"> <title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title> <para> Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. </para> <para> Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме. Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики, Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями. Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы при просмотре фильмов. </para> <para> Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах). </para> <!-- ********** --> <sect2 id="edl_using"> <title>Использование EDL файлов</title> <para> Включите опцию <option>-edl <имя_файла></option>, когда Вы запускаете <application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите использовать с видео. </para> </sect2> <sect2 id="edl_making"> <title>Создание EDL файлов</title> <para> Текущий формат файлов EDL: <programlisting>[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]</programlisting> Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие - это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для заглушения звука. Пример: <programlisting> 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0 </programlisting> Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422 секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет указанных в файле значений. </para> <para> Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout <filename></option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>. Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке). </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> <title>Расширенные возможности аудио</title> <sect2 id="advaudio-surround"> <title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title> <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> <title>DVD'шники</title> <para> Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук. <application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено. Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию <option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а. Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] воспроизведения, добавьте такую строку: <programlisting>channels=4</programlisting> <application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре есть в проигрываемом файле. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> <title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title> <para> По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> Объяснения ищите в разделе <link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> <title>Передача AC-3/DTS</title> <para> DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC-3 (Dolby Digital) или DTS (Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы. <application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]). </para> <para> Если ваше оборудование может декодировать и AC-3, и DTS, выможете спокойно задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте передачу только того формата, который поддерживается оборудованием. </para> <itemizedlist> <title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title> <listitem><para> только для AC-3, используйте <option>-ac hwac3</option> </para></listitem> <listitem><para> только для DTS, используйте <option>-ac hwdts</option> </para></listitem> <listitem><para> для AC-3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option> </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>: </title> <listitem><para> только для AC-3: <option>ac=hwac3,</option> </para></listitem> <listitem><para> только для DTS: <option>ac=hwdts,</option> </para></listitem> <listitem><para> для AC-3 и DTS: <option>afm=hwac3</option> </para></listitem> </itemizedlist> <para> Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option> присутствует запятая (","). В этом случае <application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует, при воспроизведении файла, не содержащего звука AC-3 или DTS. <option>afm=hwac3</option> запятой не требует; Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так или иначе. </para> </sect3> <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> <title>Передача MPEG аудио</title> <para> Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность декодирования этого формата. <application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных без из декодирования. </para> <para> Для использования этого кодека: <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> <title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title> <para> <emphasis>***TODO***</emphasis> </para> <para> Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию, которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. Укажите в теме письма [matrix-encoded audio]. </para> <para> Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален. </para> <para> Полезные ссылки: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> <title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title> <para> <application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer Function), основанный на <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink> откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы. </para> <para> Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна, <application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF <!-- FIXME need bette rtranslation does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones --> производит более пространственный окружающий звук на 2-х канальных наушниках. Обычное сведение, просто объединяет канали в два; кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот. Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом личного вкуса, но его определенного стоит попробовать. </para> <para> Для воспроизведения DVD с HRTF: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> </para> <para> <option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также, <option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]: <screen> mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> <title>Решение проблем</title> <para> Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application> программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень установлен в ноль. </para> </sect3> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-channels"> <title>Манипуляции с каналами</title> <sect3 id="advaudio-channels-general"> <title>Общая информация</title> <para> К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже, таковые из AC-3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником. Каналы нумеруются с нуля. <orderedlist spacing="compact"> <title>mono[моно]</title> <listitem override="0"><para>center[центральный]</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>stereo[стерео]</title> <listitem override="0"><para>left[левый]</para></listitem> <listitem><para>right[правый]</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>quadraphonic[квадрофонический]</title> <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 4.0[окружение 4.0]</title> <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> <listitem><para>center rear[центральный задний]</para></listitem> <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.0[]окружение 5.0</title> <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.1[окружение 5.1]</title> <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> <listitem><para>subwoofer[сабвуфер]</para></listitem> </orderedlist> </para> <para> Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда отражается на количестве выходных каналов. Например, используя <option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов. </para> <para> Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции каналами. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mono"> <title>Воспроизведение моно на двух колонках</title> <para> Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный способ воспроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании плагина <option>extrastereo</option>: <screen> mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0 </screen> </para> <para> Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального. В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое без уменьшения громкости, но они сложнее и требуют указания различных опций в зависимости от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется управлять громкостью, бутет проще поэкспериментировать с плагином <option>volume</option> и определить верное значение. Например: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-copying"> <title>Копирование/перемещение каналов</title> <para> Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы. Установка всех подопций плагина <option>channels</option> не так проста и требует определенной аккуратности. <orderedlist spacing="compact"> <listitem><para> Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция. </para></listitem> <listitem><para> Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал (даже при перемещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например: <programlisting> канал 2 --> канал 3 канал 2 --> канал 2<!-- --></programlisting> </para></listitem> <listitem><para> Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0, второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгруппированы в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>. </para></listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> <para> Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки. В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить. Выполняем шаги, описанные выше: <orderedlist> <listitem><para> Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2. </para></listitem> <listitem><para> Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст. Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2". </para></listitem> <listitem><para> Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1", "0:0" перемещает левый канал на себя. </para></listitem> </orderedlist> Собираем все вместе: <screen> mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 </screen> </para> <para> Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том, что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать. </para> <bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> <para> На самом деле есть более простой способ использования плагина <option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый. </para> <bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead> <para> Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение их на задних колонках при квадрофонической настройке. <orderedlist> <listitem><para> Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4". </para></listitem> <listitem><para> Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя. Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4". </para></listitem> <listitem><para> Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2". Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1) перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Собираем все и получаем: <screen> mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> <title>Микширование каналов</title> <para> Плагин <option>pan</option> пожет микшировать каналы в указанных пользователем пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше. К сожалению, подопции намного сложнее. <orderedlist> <listitem><para> Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>. Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать. </para></listitem> <listitem><para> Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов готовится к выводу). </para></listitem> <listitem> <para> Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая подопция в наборе относится к входному каналу. </para> <para> <option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200% громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1, если вы превысить диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за <option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки, но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не требовалось обрезание. </para> </listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> <para> Это еще один пример воспроизведения левого канала на двух колонках. Следуя инструкциям выше: <orderedlist> <listitem><para> <option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2". </para></listitem> <listitem><para> Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций. Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе. Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый. Таким образом, первый набор подопций будет "1:1". правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0". Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим. </para></listitem> </orderedlist> Соединение опций дает: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option> будут "2:0:0:1:1". </para> <bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> <para> Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только для левого канала: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются), будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной громкости. </para> <bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead> <para> Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы. Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>: <orderedlist> <listitem><para> Количество выходных каналов равно 2, значит первая подопция равна "2". </para></listitem> <listitem><para> С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольку мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора; оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC-3 5.1: <programlisting> 0 - передний левый 1 - передний правый 2 - задний левый 3 - задний правый 4 - центральный передний 5 - сабвуфер<!-- --></programlisting> В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке, которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0". Правый передний должен перейти в правый: "0:1". То же для задних: "1:0" и "0:1" Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Все вместе: <screen> mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 </screen> Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно. </para> <bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead> <para> Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на сабвуфер для полноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option> для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>: <orderedlist> <listitem><para> Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите <option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все. </para></listitem> <listitem><para> <option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5. </para></listitem> <listitem><para> Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><para> Левый передний дублируется только на себя: "1:0:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> То же для правого переднего: "0:1:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> То же для левого заднего: "0:0:1:0:0" </para></listitem> <listitem><para> И то же для правого заднего: "0:0:0:1:0" </para></listitem> <listitem><para> Центральный передний, тоже: "0:0:0:0:1" </para></listitem> <listitem><para> И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером, например, половина на передний правый и половина на передний левый: "0.5:0.5:0:0:0" </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </orderedlist> Собирая все подопции месте, получаем: <screen> mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 </screen> </para> </sect3> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-volume"> <title>Программная подстройка звука</title> <para> Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания. Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал. Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>) чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application> всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту. Следующим пример может являться неплохим началом: <screen> mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300 </screen> Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком. Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости. Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку <application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от максимума, вы не будете иметь той же точности при использовании клавиш регулирования громкости. Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите <option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность. </para> <para> Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином <option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную: <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen> Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибел. Будьте осторожны, используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно увеличивайте, пока не почувствуете, что достаточно. Также, если указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться обрезать звук, чтобы избежать отправления на карту данных, превышающих допустимые значение; это приведет к искажению звука. </para> </sect2> </sect1> </chapter>