Mercurial > mplayer.hg
view help/help_mp-sk.h @ 9553:6886b16ac5d1
Redundant packet ignoring is RV30-only (at least frame-header flag 0x20 is)
noticed by Balatoni Denes <pnis@coder.hu>
[sample files: pro: DISK1.RM contra: spygames-2MB.rmvb]
author | arpi |
---|---|
date | Sun, 09 Mar 2003 17:21:30 +0000 |
parents | bc4adafe0561 |
children | 4f7020d90dca |
line wrap: on
line source
// Translated by: Daniel Bea, benad@centrum.cz // Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (vi DOCS!)\n" "\n"; // Preklad do sloveniny static char help_text[]= "Pouitie: mplayer [prepnae] [url|cesta/]menosboru\n" "\n" "Prepnae:\n" " -vo <drv[:dev]> vber vstup. video ovldaa&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n" " -ao <drv[:dev]> vber vstup. audio ovldaa&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n" #ifdef HAVE_VCD " -vcd <trackno> prehra VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo sboru\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <dev> urenie DVD zariadenia pre overenie autenticity (pre kdovan disky)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " -dvd <titleno> prehra DVD titul/stopu zo zariadenia (mechaniky) namiesto sboru\n" " -alang/-slang vybra jazyk DVD zvuku/titulkov (pomocou 2-miest. kdu krajiny)\n" #endif " -ss <timepos> posun na pozciu (sekundy alebo hh:mm:ss)\n" " -nosound prehrva bez zvuku\n" " -fs -vm -zoom voby pre prehrvanie na cel obrazovku (cel obrazovka\n meni videoreim, softvrov zoom)\n" " -x <x> -y <y> zvenie obrazu na rozmer <x>*<y> (pokia to vie -vo ovlda!)\n" " -sub <file> voba sboru s titulkami (vi tie -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <file> urenie sboru so zoznamom prehrvanch sborov\n" " -vid x -aid y vber sla video (x) a audio (y) prdu pre prehrvanie\n" " -fps x -srate y voba pre zmenu video (x fps) a audio (y Hz) frekvencie\n" " -pp <quality> aktivcia postprocesing filtra (0-4 pre DivX, 0-63 pre mpegy)\n" " -framedrop povoli zahadzovanie snmkov (pre pomal stroje)\n" "\n" "Zkl. klvesy: (pre kompl. pozrite aj man strnku a input.conf)\n" " <- alebo -> posun vzad/vpred o 10 sekund\n" " hore / dole posun vzad/vpred o 1 mintu\n" " pgup alebo pgdown posun vzad/vpred o 10 mint\n" " < alebo > posun vzad/vpred v zozname prehrvanch sborov\n" " p al. medzernk pauza pri prehrvan (pokraovan stlaenm niektorej klvesy)\n" " q alebo ESC koniec prehrvania a ukonenie programu\n" " + alebo - upravi spozdenie zvuku v krokoch +/- 0.1 sekundy\n" " o cyklick zmena reimu OSD: ni / pozcia / pozcia+as\n" " * alebo / prida alebo ubra hlasitos (stlaenm 'm' vber master/pcm)\n" " z alebo x upravi spozdenie titulkov v krokoch +/- 0.1 sekundy\n" " r alebo t upravi pozciu titulkov hore/dole, pozrite tie -vop !\n" "\n" " * * * * PRETAJTE SI MAN STRNKU PRE DETAILY (ALIE VOBY A KLVESY)! * * * *\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nKonm... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Koniec" #define MSGTR_Exit_eof "Koniec sboru" #define MSGTR_Exit_error "Zvan chyba" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer preruen signlom %d v module: %s \n" #define MSGTR_NoHomeDir "Nemem najs domci (HOME) adresr\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problm\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvram konfiguran sbor: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatn meno vstupnho videoovldaa: %s\nPouite '-vo help' pre zoznam dostupnch ovldaov.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatn meno vstupnho audioovldaa: %s\nPouite '-ao help' pre zoznam dostupnch ovldaov.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojovch kdov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Pouvam vstavan defaultne codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nemem nata font: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nemem nata titulky: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovan ka DVD.\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD k poadovan na prkazovom riadku je uschovan pre rozkdovanie.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD sekvencia overenia autenticity vypad v poriadku.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: poadovan prd chba!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvori sbor pre dump!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "jadro vypsan :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavike sboru nie je udan (alebo je zl) FPS! Pouite vobu -fps !\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokam sa vynti rodinu audiokodeku %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemem njs audio kodek pre poadovan rodinu, pouijem ostatn.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemem njs kodek pre audio formt 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokste sa upgradova %s z etc/codecs.conf\n*** Pokia problm pretrv, pretajte si DOCS/CODECS!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializova audio kodek! -> bez zvuku\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokam se vnti rodinu videokodeku %s ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemem najs kodek pre video formt 0x%X !\n" #define MSGTR_VOincompCodec "ia, vybran video_out zariadenie je nekompatibiln s tmto kodekom.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemem inicializova video driver!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "nemem otvori/inicializova audio driver -> TICHO\n" #define MSGTR_StartPlaying "Zanam prehrva...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ***********************************************************\n"\ " **** Na prehratie tohoto je v systm prli POMAL! ****\n"\ " ***********************************************************\n"\ "!!! Mon priny, problmy a rieenia:\n"\ "- Nejastejie: nesprvny/chybn _zvukov_ ovlda. Rieenie: skste -ao sdl al. pouite\n"\ " ALSA 0.5 alebo oss emulciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/sound.html!\n"\ "- Pomal video vstup. Skste in -vo ovlda (pre zoznam: -vo help) alebo skste\n"\ " s vobou -framedrop ! Tipy pre ladenie/zrchlenie videa s v DOCS/video.html\n"\ "- Pomal cpu. Neskajte prehrva vek dvd/divx na pomalom cpu! Skste -hardframedrop\n"\ "- Pokoden sbor. Skste rzne kombincie tchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "- Pomal mdium (NFS/SMB, DVD, VCD ...). Skste -cache 8192.\n"\ "- Pouvate -cache na prehrvanie non-interleaved sboru? skste -nocache\n"\ "Pokia ni z toho nie je pravda, pretajte si DOCS/bugreports.html !\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer bol preloen BEZ podpory GUI!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyaduje X11!\n" #define MSGTR_Playing "Prehrvam %s\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: bez zvuku!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS vnten na hodnotu %5.3f (ftime: %5.3f)\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilovn s RUNTIME CPU Detection - varovanie, nie je to optimlne! Na zskanie max. vkonu, rekompilujte mplayer zo zdrojakov s --disable-runtime-cpudetection\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilovan pre x86 CPU s rozreniami:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupn video vstupn pluginy:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupn video vstupn ovldae:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupn audio vstupn ovldae:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupn audio kodeky:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupn video kodeky:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupn (vkompilovan) audio rodiny kodekov/ovldae:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupn (vkompilovan) video rodiny kodekov/ovldae:\n" #define MSGTR_AvailableFsType "Dostupn zmeny plnoobrazovkovch mdov:\n #define MSGTR_UsingRTCTiming "Pouvam Linuxov hardvrov RTC asovanie (%ldHz)\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemem ta vlastnosti\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Nenjden prd\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializujem audio kodek...\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pri otvran/inicializcii vybranch video_out (-vo) zariaden!\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vnten video kodek: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vnten video kodek: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Komentr: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: iadne video!!!\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemem inicializova video filtre (-vop) alebo video vstup (-vo) !\n" #define MSGTR_Paused "\n------ PAUZA -------\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemem nata playlist %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\ " Me to by chyba v naom novom kde na detekciu procesora...\n"\ " Prosm pretajte si DOCS/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\ " Obyajne sa to stva, ke ho pouvate na inom procesore ako pre ktor bol\n"\ " skompilovan/optimalizovan.\n Skontrolujte si to!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer zhavaroval nesprvnym pouitm CPU/FPU/RAM.\n"\ " Prekompilujte MPlayer s --enable-debug a urobte 'gdb' backtrace a\n"\ " disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/bugreports.html#crash\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer zhavaroval. To sa nemalo sta.\n"\ " Me to by chyba v MPlayer kde _alebo_ vo Vach ovldaoch _alebo_ gcc\n"\ " verzii. Ak si myslte, e je to chyba MPlayeru, prosm pretajte si DOCS/bugreports.html\n"\ " a postupujte poda intrukcii. Nememe Vm pomc, pokia neposkytnete\n"\ " tieto informcie pri ohlasovan monej chyby.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (vi. DOCS!)\n" #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pouvam pass3 ovldac sbor: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nChbajce meno sboru!\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemem otvori sbor/zariadenie\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba v DVD auth...\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemem otvori demuxer\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\niaden encoder (-oac) vybran! Vyberte jeden alebo -nosound. Pouite -oac help !\n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\niaden encoder (-ovc) vybran! Vyberte jeden, pouite -ovc help !\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializujem audio kodek...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemem otvori sbor '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhal to open the encoder\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vnucujem vstupn formt (fourcc) na %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisujem AVI hlaviku...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikujem %d snimkov!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\npreskoi snmok!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba pri zpise sboru.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nzapisujem AVI index...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravujem AVI hlaviku...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporuen rchlost bit. toku videa pre %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo prd: %8.3f kbit/s (%d bps) velkos: %d bytov %5.3f sekund %d snmkov\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio prd: %8.3f kbit/s (%d bps) velkos: %d bytov %5.3f sekund\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> metda variabilnej bit. rchlosti \n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(default)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ " abr priemern bit. rchlos\n"\ "\n"\ " cbr kontantn bit. rchlos\n"\ " Vnti tie CBR md na podsekvencich ABR mdov\n"\ "\n"\ " br=<0-1024> pecifikova bit. rchlos v kBit (plat iba pre CBR a ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> kvalita (0-najvyia, 9-najniia) (iba pre VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> algoritmick kvalita (0-najlep./najpomalia, 9-najhoria/najrchl.)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> kompresn pomer\n"\ "\n"\ " vol=<0-10> nastavenie audio zosilnenia\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (default: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ " 2: dualchannel\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ " 0: no\n"\ " 1: all\n"\ " 2: adjust\n"\ "\n"\ " fast prepn na rchlejie kdovanie na na podsekvencich VBR mdov,\n"\ " mierne niia kvalita and vyia bit. rchlos.\n"\ "\n"\ " preset=<value> umouje najvyie mon nastavenie kvality.\n"\ " medium: VBR kdovanie, dobr kvalita\n"\ " (150-180 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\ " standard: VBR kdovanie, vysok kvalita\n"\ " (170-210 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\ " extreme: VBR kdovanie, velmi vysok kvalita\n"\ " (200-240 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\ " insane: CBR kdovanie, najvyie nastavenie kvality\n"\ " (320 kbps bit. rchlos)\n"\ " <8-320>: ABR kdovanie na zadanej kbps bit. rchlosti.\n\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zariadenie '%s' nenjden!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba pri vbere VCD stopy!" #define MSGTR_ReadSTDIN "tam z stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Nejde otvori URL: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Pripojen k servru: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Sbor nenjden: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Nemem inicializova kninicu libsmbclient: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemem otvori z lan: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovan s podporou tania z SMB\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvori DVD zariadenie: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "tam truktru disku, prosm akajte...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titulov.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatn slo DVD titulu: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatn slo kapitoly DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d hlov pohadov.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatn slo uhlu pohadu DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Nemem otvori sbor IFO pre DVD titul %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemem otvori VOB sbor (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD spene otvoren.\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornenie! Hlavika audio prdu %d predefinovan!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozornenie! Hlavika video prdu %d predefinovan!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prli mnoho (%d v %d bajtech) audio paketov v bufferi!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prli mnoho (%d v %d bajtech) video paketov v bufferi!\n" #define MSGTR_MaybeNI "(mono prehrvate neprekladan prd/sbor alebo kodek zlyhal)\n" \ "Pre .AVI sbory skste vynti neprekladan md vobou -ni\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekovan zle prekladan .AVI - prepnite -ni md!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekovan %s formt sboru!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekovan audio sbor!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Nie je to MPEG System Stream formt... (mono Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatn MPEG-ES prd??? kontaktujte autora, mono je to chyba (bug) :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== ia, tento formt sboru nie je rozpoznan/podporovan =======\n"\ "==== Pokia je tento sbor AVI, ASF alebo MPEG prd, kontaktujte autora! ====\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "iadny video prd nenjden!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "iadny audio prd nenjden... -> bez zvuku\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chbajci video prd!? Kontaktujte autora, mono to je chyba (bug) :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: sbor neobsahuje vybran audio alebo video prd\n" #define MSGTR_NI_Forced "Vnten" #define MSGTR_NI_Detected "Detekovan" #define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADAN formt sboru AVI!\n" #define MSGTR_UsingNINI "Pouvam NEPREKLADAN pokoden formt sboru AVI!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemem uri poet snmkov (pre absoltny posun) \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemem sa posva v surovch (raw) .AVI prdoch! (Potrebujem index, zkuste pou vobu -idx !) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nemem sa posva v tomto sbore! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Kdovan VOB sbor (preloen bez podpory libcss)! Pretajte si DOCS/DVD\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zakdovan prd, ale overenie autenticity ste nepoadovali!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimovan hlaviky nie s (ete) podporovan!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornenie! premenn FOURCC detekovan!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Prli vea stp!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Njden audio prd: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Njden video prd: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "TV detekovan ! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemem otvori ogg demuxer\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hadm audio prd (id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemem otvori audio prd: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemem otvori prd titulkov: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nemem otvori audio demuxer: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nemem otvori demuxer titulkov: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "v TV vstupe nie je mon sa pohybova! (mono posun bude na zmenu kanlov ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s u prtomn\n!" #define MSGTR_ClipInfo "Informcie o klipe: \n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progresvna seq detekovan, nechvam md 3:2 TELECINE \n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekovan, zapnam inverzn telecine fx. FPS zmenen na %5.3f! \n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "nemem otvori kodek\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "nemem uzavie kodek\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemem otvori potrebn DirectShow kodek: %s\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Nemem nata/inicializova Win32/ACM AUDIO kodek (chbajci sbor DLL?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemem najs kodek '%s' v libavcodec...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF - koniec sboru v priebehu vyhadvania hlaviky sekvencie\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nemem preta hlaviku sekvencie!\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nemem preta rozrenie hlaviky sekvencie!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Zl hlavika sekvencie!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Zl rozrenie hlaviky sekvencie!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemem alokova zdiean pam\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemem alokova pam pre vstupn audio buffer\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Neznmy/chbajci audio formt -> bez zvuku\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Pouvam extern postprocessing filter, max q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Povam postprocessing z kodeku, max q = %d\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribt '%s' nie je podporovan vberom vo & vd! \n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Poadovan rodina video kodekov [%s] (vfm=%s) nie je dostupn (zapnite ju pri kompilcii!)\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Poadovan rodina audio kodekov [%s] (afm=%s) nie je dostupn (zapnite ju pri kompilcii!)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otvram video dekder: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otvram audio dekder: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s \n" #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s \n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init zlyhal :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init zlyhal :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit zlyhal :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokujem %d bytov pre vstupn buffer\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokujem %d + %d = %d bytov pre vstupn buffer\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu lirc ...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete mc pouva diakov ovlda.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo tanie konfiguranho sboru LIRC %s !\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemem njs video filter '%s'\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemem otvori video filter '%s'\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otvram video filter: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Nemem njs ben priestor farieb, ani vloenm 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, skam to obs!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo konfiguran poiadavka - %d x %d (preferovan csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemem njs zhodn priestor farieb - skam znova s -vop scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect je %.2f:1 - menm rozmery na sprvne.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect je nedefinovn - nemenia sa rozmery.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "O aplikcii" #define MSGTR_FileSelect "Vybra sbor ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybra titulky ..." #define MSGTR_OtherSelect "Vybra ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybra extern audio kanl ..." #define MSGTR_FontSelect "Vybra font ..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Prehliada tm" #define MSGTR_Network "Sieov prehrvanie (streaming) ..." #define MSGTR_Preferences "Preferencie" #define MSGTR_OSSPreferences "konfigurcia OSS ovldaa" #define MSGTR_SDLPreferences "konfigurcia SDL ovldaa" #define MSGTR_NoMediaOpened "iadne mdium otvoren" #define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d" #define MSGTR_NoChapter "iadna kapitola" #define MSGTR_Chapter "kapitola %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "nenahran iaden sbor" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" #define MSGTR_Cancel "Zrui" #define MSGTR_Add "Prida" #define MSGTR_Remove "Odobra" #define MSGTR_Clear "Vyisti" #define MSGTR_Config "Konfigurcia" #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurova ovlda" #define MSGTR_Browse "Prehliada" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "ia, nedostatok pamte pre buffer na kreslenie." #define MSGTR_NEMFMR "ia, nedostatok pamte pre vytvranie menu." #define MSGTR_IDFGCVD "ia, nemem njs gui kompatibiln ovlda video vstupu." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "ia, nemete prehrva nie mpeg sbory s DXR3/H+ zariadenm bez prekdovania.\nProsm zapnite lavc alebo fame v DXR3/H+ konfig. okne." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tmy] chyba v konfig. sbore tm %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tmy] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: widget najden ale pred \"section\" nenjden ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tmy] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: widget najden ale pred \"subsection\" nenjden (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: tto subsekcia nie je podporovan tmto widget (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hbkou 16 bit a menej je nepodporovan ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "sbor nenjden ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba tania bmp ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba tania tga ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba tania png ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formt RLE packed tga nepodporovan ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznmy typ sboru ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznma sprva: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatok pamte\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prli mnoho fontov deklarovanch\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "sbor fontov nenjden\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "sbor obrazov fontu nenjden\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistujci identifiktor fontu ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznmy parameter ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prehliada tm] nedostatok pamte.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenjden ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pri tan konfiguranho sboru tm ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Tmy:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikcii MPlayer" #define MSGTR_MENU_Open "Otvori ..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Prehra sbor ..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Prehra VCD ..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Prehra DVD ..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Prehra URL ..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Nata titulky ..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodi titulky ..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Nata extern audio sbor ..." #define MSGTR_MENU_Playing "Prehrvam" #define MSGTR_MENU_Play "Prehra" #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" #define MSGTR_MENU_Stop "Zastavi" #define MSGTR_MENU_NextStream "al prd" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Predchdzajci prd" #define MSGTR_MENU_Size "Vekos" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normlna vekos" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnsobn vekos" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Cel obrazovka" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Prehra disk ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazi DVD menu" #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" #define MSGTR_MENU_None "(ni)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly" #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkov" #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliada tm" #define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavenia" #define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..." #define MSGTR_MENU_Mute "Stlmi zvuk" #define MSGTR_MENU_Original "Originl" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strn obrazu" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa" #define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: " #define MSGTR_EQU_Hue "Odtie: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Nastenie: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Predn av" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Predn Prav" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Zadn av" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Zadn Prav" #define MSGTR_EQU_Center "Stredn" #define MSGTR_EQU_Bass "Basov" #define MSGTR_EQU_All "Vetko" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanl 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanl 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanl 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanl 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanl 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanl 6:" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybran sbory" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Sbory" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresrov strom" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky a OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Rzne" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ni" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupn ovldae:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nehra zvuk" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizova zvuk" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Zapn equalizer" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Zapn extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio oneskorenie" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Zapn dvojt buffering" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Zapn direct rendering" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Povoli zahadzovanie rmcov" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Povoli TVRD zahadzovanie rmcov (nebezpen)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "prehodi obraz horn strana-dole" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "asova a indiktor" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Iba ukazovate priebehu" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "asova, percent and celkov as" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Oneskorenie: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozcia: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Zakza automatick nahrvanie titulkov" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertova dan titulky do MPlayer formtu" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertova dan titulky do asovo-urenho SubViewer (SRT) formtu" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapn prekrvanie titulkov" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Zapn postprocess" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatick qualita: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Poui neprekladan AVI parser" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Obnovi index tabulku, ak je potrebn" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodekov:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audeo kodekov:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD rove" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnvacia pam" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Rzne" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zariadenie:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovlda:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosm pamtajte, nietor voby potrebuj retart prehrvania!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kder:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Poui LAVC (ffmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Poui FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nemeni rozmery" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcionlne k rke obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcionlne k vke obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcionlne k diagonle obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kdovanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Mierka textu:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD mierka:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Vyrovnvacia pam zap./vyp." #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Natartova v reime celej obrazovky" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Vekos vyrovnvacej pamte: " #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavi XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Zapn playbar" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatick synchronizcia zap./vyp." #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatick synchronizcia: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM zariadenie:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD zariadenie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Ukza video okno pri neaktivite" #define MSGTR_ABOUT_UHU "vvoj GUI sponoroval UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer zkladn tm:\n" #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " al vvojri:\n" #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hlavn testeri:\n // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatlna chyba ..." #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..." #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornenie ..." #endif