Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/fr/skin.xml @ 18353:6a4451dd8166
synced with 1.1200
author | gabrov |
---|---|
date | Sun, 30 Apr 2006 12:17:10 +0000 |
parents | 58ace5bcf0ec |
children | c3dc9a93f56e |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!-- synced with 1.15 --> <appendix id="skin"> <title>Format de skins <application>MPlayer</application></title> <sect1 id="skin-overview"> <title>Aperçu</title> <para> Ce n'est pas en rapport direct avec le format des skins, mais vous devez savoir que <application>MPlayer</application> n'a <emphasis role="bold">pas</emphasis> de skin par défaut, donc <emphasis role="bold">au moins une skin doit être installée pour pouvoir utiliser la GUI.</emphasis> </para> <sect2 id="skin-overview-directories"> <title>Répertoires</title> <para> <application>MPlayer</application> cherche des skins dans ces répertoires (dans cet ordre): <orderedlist> <listitem><para> <filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename> </para></listitem> <listitem><para> <filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename> </para></listitem> <listitem><para> <filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename> </para></listitem> </orderedlist> </para> <para> Notez que le premier répertoire peut varier suivant la façon dont <application>MPlayer</application> a été configuré (voir les arguments <option>--prefix</option> et <option>--datadir</option> du script <command>configure</command>). </para> <para> Chaque skin est installée dans son propre répertoire sous l'un des répertoires listés ci-dessus, par exemple: <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> </para> </sect2> <sect2 id="skin-overview-formats"> <title>Format d'images</title> <para>Les images doivent être en truecolor (24 ou 32 bpp) et enregistrées au format PNG.</para> <para> Dans la fenêtre principale et la barre de lecture (c.f. ci-dessous) vous pouvez utiliser des images dotées de régions "transparentes": les régions remplies avec la couleur #FF00FF (magenta) deviennent transparentes dans <application>MPlayer</application>. Cela signifie que vous pouvez obtenir des formes particulières pour vos fenêtres si votre serveur X possède l'extension XShape. </para> </sect2> <sect2 id="skin-overview-components"> <title>Composants d'une skin</title> <para> Les skins sont d'un format plutôt libre (contrairement aux formats fixes de <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>, par exemple), donc il ne tient qu'a vous de créer quelque chose de bien. </para> <para> Actuellement, trois fenêtres doivent être décorées: la <link linkend="skin-file-main">fenêtre principale</link>, la <link linkend="skin-file-subwindow">sous-fenêtre</link>, la <link linkend="skin-file-main">barre de lecture</link>, et le <link linkend="skin-file-menu">menu</link> (activable par un clic droit). <itemizedlist> <listitem><para> Vous contrôlez <application>MPlayer</application> par la <emphasis role="bold">fenêtre principale</emphasis> et/ou la <emphasis role="bold">barre de lecture</emphasis>. L'arrière plan est une image. Divers objets peuvent (et doivent) venir se placer dans cette fenêtre: <emphasis>boutons</emphasis>, <emphasis>podomètres</emphasis> (sliders) et <emphasis>labels</emphasis>. Pour chaque objet, vous devez spécifier sa taille et sa position. </para><para> Un <emphasis role="bold">bouton</emphasis> comprend trois états (pressé, relâché, désactivé), donc l'image doit se diviser en trois parties, verticalement. Voir l'objet <link linkend="skin-button">bouton</link> pour plus de détails. </para><para> Un <emphasis role="bold">podomètre</emphasis> (principalement utilisé pour la barre d'avancement et le contrôle du volume/balance) peut posséder n'importe quel nombre d'états en empilant ces images, verticalement. Voir <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> et <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> pour plus de détails. </para><para> Les <emphasis role="bold">labels</emphasis> sont un peu particuliers : les caractères nécessaires pour les dessiner sont récupérés depuis un fichier image, décrit par un <link linkend="skin-fonts">fichier de description de polices</link>. Ce dernier est un fichier texte brut spécifiant la position x,y ainsi que la taille de chaque caractère dans l'image (le fichier image et son descripteur forment une police <emphasis>ensemble</emphasis>). Voir <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> et <link linkend="skin-slabel">slabel</link> pour plus de détails. </para> <note><para> Toutes les images disposent de la couleur de transparence décrite dans la section <link linkend="skin-overview-formats">formats d'images</link>. Si le serveur X ne supporte pas l'extension Xshape, les parties transparentes seront noires. Si vous voulez utiliser cette fonction, la largeur de l'image de la fenêtre principale devra être divisible par 8. </para></note> </listitem> <listitem><para> La <emphasis role="bold">sous-fenêtre</emphasis> contient la vidéo en elle même. Elle peut afficher une image si aucun film n'est chargé (ce n'est jamais plaisant d'avoir une fenêtre vide :-)) <emphasis role="bold">Note:</emphasis> la couleur de transparence n'est <emphasis role="bold">pas autorisée</emphasis> ici. </para></listitem> <listitem><para> Le <emphasis role="bold">menu</emphasis> est simplement un moyen de contrôler <application>MPlayer</application> par des entrées graphiques. Deux images sont nécessaires pour le menu: l'une d'elle, l'image de base, affiche le menu dans son été normal, l'autre est utilisée pour afficher les entrées sélectionnées. Quand vous faites apparaître le menu, la première image s'affiche. Si vous passez la souris sur les entrées du menu, l'entrée sélectionnée est copiée depuis la seconde image, et uniquement la partie concernée par cette sélection (la seconde image ne s'affiche jamais complètement.) </para><para> Une entrée de menu se définit par sa position et sa taille dans l'image (voir la section <link linkend="skin-file-menu">menu</link> pour plus de détails). </para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> Une chose essentielle n'a pas encore été mentionnée : pour que les boutons, podomètres et entrées du menu fonctionnent, <application>MPlayer</application> doit savoir quoi en faire. Ceci dépend des <link linkend="skin-gui">messages</link> (events) envoyés. Pour chacun de ces objets vous devez définir le message à afficher quand on clique dessus. </para> </sect2> <sect2 id="skin-files"> <title>Fichiers</title> <para> Vous aurez besoin des fichiers suivants pour construire une skin: <itemizedlist> <listitem><para> Le fichier de configuration nommé <link linkend="skin-file">skin</link> indique à <application>MPlayer</application> comment assembler les différentes images et comment interpréter les clics de souris sur l'interface. </para></listitem> <listitem><para> L'image de fond de la fenêtre principale. </para></listitem> <listitem><para> Les images correspondants aux objets de la fenêtre principale (y compris une ou plusieurs polices et descripteurs nécessaires à l'affichage des textes). </para></listitem> <listitem><para> L'image affichée dans la sous-fenêtre (optionnel). </para></listitem> <listitem><para> Deux images pour le menu (nécessaires uniquement si vous voulez créer un menu). </para></listitem> </itemizedlist> A l'exception du fichier de configuration, vous pouvez nommer les fichiers comme bon vous semble (mais notez que les descripteurs de polices doivent avoir une extension <filename>.fnt</filename>). </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="skin-file"> <title>Le fichier skin</title> <para> Comme mentionné plus haut, c'est le fichier de configuration de la skin. Il est lu ligne par ligne; les lignes de commentaires démarrent par le caractère '<literal>;</literal>' en début de ligne (seuls les espaces et tabulations sont autorisées avant ce signe). </para> <para> Les fichiers se composent de sections. Chaque section décrit la skin pour une application et s'écrit sous la forme: <programlisting> section = <replaceable>nom de la section</replaceable> . . . end </programlisting> </para> <para> Actuellement il n'existe qu'une application, donc vous n'aurez besoin que d'une section: dont le nom est <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. </para> <para> Dans cette section chaque fenêtre est décrite par un bloc de la forme suivante: <programlisting> window = <replaceable>nom de la fenêtre</replaceable> . . . end </programlisting> </para> <para> Où <replaceable></replaceable> peut-être l'un des types suivants: <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - pour la fenêtre principale</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - pour la sous-fenêtre</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - pour le menu</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - barre de lecture</para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> (Les blocs sub et menu sont optionnels - vous n'avez pas l'obligation de décorer le menu et la sous-fenêtre.) </para> <para> Dans un bloc window, vous pouvez définir chaque objet sous la forme: <programlisting>objet = paramètre</programlisting> Où <literal>objet</literal> est une ligne identifiant le type d'objet de la GUI, <literal>paramètre</literal> est une valeur numérique ou textuelle (ou une liste de valeurs séparées par des virgules). </para> <para> Le fichier final doit donc ressembler à ceci: <programlisting> section = movieplayer window = main ; ... objets de la fenêtre principale ... end window = sub ; ... objets de la sous-fenêtre ... end window = menu ; ... objets du menu ... end window = playbar ; ... objets de la la barre de lecture ... end end </programlisting> </para> <para> Le nom d'un fichier image doit être donné sans distinction de répertoire - les images seront cherchées dans le répertoire <filename class="directory">skins</filename>. Vous pouvez (mais ce n'est pas obligatoire) spécifier l'extension du fichier. Si le fichier n'existe pas, <application>MPlayer</application> essaie de charger le fichier <filename><nomfichier>.<ext></filename>, où <literal>png</literal> et <literal>PNG</literal> sera respectivement <filename><ext></filename> (dans cet ordre). La première correspondance trouvée sera utilisée. </para> <para> Pour finir quelques mots sur le positionnement. La fenêtre principale et la sous-fenêtre peuvent être placées dans des coins différents de l'écran en donnant les coordonnées <literal>X</literal> et <literal>Y</literal>. <literal>0</literal> pour haut ou gauche, <literal>-1</literal> pour centre et <literal>-2</literal> pour droite ou bas, comme montré sur cette illustration: </para> <informalfigure> <screen> (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | | | | | | (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) | | | | | | (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2) </screen> </informalfigure> <para> Un exemple. Supposons que vous avez crée une image <filename>main.png</filename> que vous voulez utiliser pour la fenêtre principale: <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> MPlayer essaie de charger les fichiers <filename>main</filename>, <filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename>. </para> <sect2 id="skin-file-main"> <title>Fenêtre principale et barre de lecture</title> <para> Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans les blocs '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', et '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>'. </para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y </literal></term> <listitem><para> Vous spécifiez ici l'image de fond utilisée dans la fenêtre principale. La fenêtre apparaîtra a la position <literal>X,Y</literal> sur l'écran. La fenêtre aura la taille de l'image. </para> <note><para>Ces coordonnées ne fonctionnent actuellement pas pour la fenêtre d'affichage.</para></note> <warning><para>Les régions transparentes (couleur #FF00FF) apparaîtront en noir sur les serveurs X n'ayant pas l'extension XShape. La largeur de l'image doit être divisible par 8.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, largeur, hauteur, message </literal></term> <listitem><para> Place un bouton de taille <literal>largeur</literal> * <literal>hauteur</literal> a la position <literal>X,Y</literal>. Le <literal>message</literal> sera généré au clic sur ce bouton. L'image appelée par <literal>image</literal> doit avoir trois états empilés verticalement (pour les trois états du bouton), comme ceci: </para> <informalfigure> <screen> +------------+ | pressé | +------------+ | relâché | +------------+ | désactivé | +------------+ </screen> </informalfigure> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable </literal></term> <listitem><para> Active (enable) ou désactive (disable) la décoration du gestionnaire de fenêtre pour la fenêtre principale. <emphasis role="bold">disable</emphasis> par défaut. </para> <note><para>Cela ne fonctionne pas pour la fenêtre d'affichage, il n'y en a pas besoin.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, blargeur, bhauteur, phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message </literal></term> <listitem><para> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, blargeur, bhauteur, phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message </literal></term> <listitem><para> Place un podomètre horizontal (hpotmeter) ou vertical (vpotmeter) de taille <literal>largeur</literal> * <literal>hauteur</literal> à la position <literal>X,Y</literal>. L'image peut être divisée en différentes parties pour les différentes phases du podomètre (par exemple, vous pouvez en avoir un pour le contrôle du volume qui passe du vert au rouge quand sa valeur passe du minimum au maximum). <literal>hpotmeter</literal> peut posséder un bouton qui sera glissé horizontalement. </para> <itemizedlist> <listitem><para><literal>button</literal> - l'image utilisée pour le bouton (doit avoir trois états superposés, comme pour les <link linkend="skin-button">boutons</link>) </para></listitem> <listitem><para><literal>blargeur</literal>,<literal>bhauteur</literal> - taille du bouton </para></listitem> <listitem><para><literal>phases</literal> - l'image utilisée pour les différentes phases du podomètre. Une valeur <literal>NULL</literal> spéciale peut-être utilisée si vous ne voulez pas d'image. L'image doit être divisée en <literal>numphasesparts</literal> verticalement comme ceci: </para> <informalfigure> <screen> +------------+ | phase #1 | +------------+ | phase #2 | +------------+ ... +------------+ | phase #n | +------------+ </screen> </informalfigure> </listitem> <listitem><para><literal>numphases</literal> - nombre d'états placés dans l'image <literal>phases</literal>. </para></listitem> <listitem><para><literal>default</literal> - valeur par défaut du podomètre (dans un intervalle de <literal>0</literal> à <literal>100</literal>) </para></listitem> <listitem><para><literal>X</literal>,<literal>Y</literal> - position du hpotmeter </para></listitem> <listitem><para><literal>largeur</literal>,<literal>hauteur</literal> - largeur et hauteur du <literal>hpotmeter</literal> </para></listitem> <listitem><para><literal>message</literal> - le message généré lors des changements d'état de <literal>hpotmeter</literal> </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message </literal></term> <listitem><para> Un <literal>hpotmeter</literal> sans bouton. (je suppose qu'il est censé tourner en rond, mais il réagit uniquement aux tractions horizontales.) Pour une description de ses paramètres lisez <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>. Ses <literal>phases</literal> peuvent être fixées à <literal>NULL</literal>, mais ce n'est pas vraiment utile, puisque vous ne pouvez pas voir son niveau. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid </literal></term> <listitem><para> Définit une police. <literal>fontfile</literal> est le nom du descripteur de police avec l'extension <filename>.fnt</filename> (inutile de préciser son extension ici). <literal>fontid</literal> réfère à la police (c.f. <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> et <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). Jusqu'à 25 polices peuvent être définies. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, "texte" </literal></term> <listitem><para> Place un label dynamique à la position <literal>X,Y</literal>. <literal>texte</literal> est affiché en utilisant la police identifiée par <literal>fontid</literal>. Le texte est juste une chaîne brute (les variables <literal>$x</literal> ne fonctionnent pas) qui doit être mise entre doubles quotes (mais le caractère " ne peut pas faire partie du texte). Le label est affiché en utilisant la police identifiée par <literal>fontid</literal>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, longueur, align, fontid, "texte" </literal></term> <listitem> <para> Place un label statique à la position <literal>X,Y</literal>. Le label est appelé dynamique parce que son texte est rafraîchi périodiquement. La longueur maximum du label est définie par <literal>longueur</literal> (sa hauteur dépend de la hauteur des caractères). Si le texte a afficher dépasse cette longueur il sera scrollé, ou bien aligné dans l'espace spécifié par la valeur du paramètre <literal>align</literal>: <literal>0</literal> pour droite, <literal>1</literal> pour centre, et <literal>2</literal> pour gauche. </para> <para> Le texte à afficher est donné par <literal>texte</literal>: il doit être écrit entre doubles quotes (mais le caractère " ne peut pas faire partie du texte). Le texte s'affiche en utilisant la police spécifiée par <literal>fontid</literal>. Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le texte: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row><entry>Variable</entry><entry>Signification</entry></row> </thead> <tbody> <row> <entry>$1</entry> <entry>temps de lecture au format <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$2</entry> <entry>temps de lecture au format <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$3</entry> <entry>temps de lecture au format <emphasis>hh</emphasis> (heures)</entry> </row> <row> <entry>$4</entry> <entry>temps de lecture au format <emphasis>mm</emphasis> (minutes)</entry> </row> <row> <entry>$5</entry> <entry>temps de lecture au format <emphasis>ss</emphasis> (secondes)</entry> </row> <row> <entry>$6</entry> <entry>longueur du film au format <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$7</entry> <entry>longueur du film au format <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$8</entry> <entry>temps de lecture au format <emphasis>h:mm:ss</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$v</entry> <entry>volume au format <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry> </row> <row> <entry>$V</entry> <entry>volume au format <emphasis>xxx.xx</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$b</entry> <entry>balance au format <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry> </row> <row> <entry>$B</entry> <entry>balance au format <emphasis>xxx.xx</emphasis></entry> </row> <row> <entry>$$</entry> <entry>le caractère $</entry> </row> <row> <entry>$a</entry> <entry>un caractère dépendant du type audio (aucun: <literal>n</literal>, mono: <literal>m</literal>, stéréo: <literal>t</literal>)</entry> </row> <row> <entry>$t</entry> <entry>numéro de piste (dans la playlist)</entry> </row> <row> <entry>$o</entry> <entry>nom du fichier</entry> </row> <row> <entry>$f</entry> <entry>nom du fichier en minuscule</entry> </row> <row> <entry>$F</entry> <entry>nom du fichier en majuscule</entry> </row> <row> <entry>$T</entry> <entry>un caractère dépendant du type de flux (fichier: <literal>f</literal>, Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)</entry> </row> <row> <entry>$p</entry> <entry>le caractère <keycap>p</keycap> (si une vidéo est en lecture et que la police a le caractère <keycap>p</keycap>)</entry> </row> <row> <entry>$s</entry> <entry>le caractère <keycap>s</keycap> (si une vidéo est stoppée et que la police a le caractère <keycap>s</keycap>)</entry> </row> <row> <entry>$e</entry> <entry>le caractère <keycap>e</keycap> (si une vidéo est en pause et que la police a le caractère <keycap>e</keycap>)</entry> </row> <row> <entry>$x</entry> <entry>largeur du film</entry> </row> <row> <entry>$y</entry> <entry>hauteur du film</entry> </row> <row> <entry>$C</entry> <entry>nom du codec utilisé</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note><para> Les variables <literal>$a, $T, $p, $s</literal> et <literal>$e</literal> <keycap>e</keycap> retournent toutes des caractères pouvant s'afficher comme des symboles spéciaux (par exemple, <keycap>e</keycap> est le symbole de pause qui ressemble généralement à ||). Vous pouvez avoir une police pour les caractères normaux et une autre pour les symboles. Lisez la section sur les <link linkend="skin-fonts-symbols">symboles</link> pour plus d'informations. </para></note> </sect2> <sect2 id="skin-file-subwindow"> <title>Sous-fenêtre</title> <para> Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'. </para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, largeur, hauteur </literal></term> <listitem><para> L'image qui s'affichera dans la fenêtre. La fenêtre apparaîtra à la position <literal>X,Y</literal> sur l'écran (<literal>0,0</literal> est le coin supérieur gauche). Vous pouvez spécifier <literal>-1</literal> pour centre et <literal>-2</literal> pour droite (<literal>X</literal>) et bas (<literal>Y</literal>). La fenêtre prendra la taille de l'image. <literal>largeur</literal> et <literal>hauteur</literal> donnent la taille de la fenêtre; ces paramètres sont optionnels (si ils sont absents, le fenêtre prend la taille de l'image). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-background"/>background = R, V, B </literal></term> <listitem><para> Vous permet de définir la couleur de fond. Utile si l'image est plus petite que la fenêtre. <literal>R</literal>, <literal>V</literal> et <literal>B</literal> spécifient les composantes rouge, verte et bleue de la couleur (d'un intervalle entre 0 et 255). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="skin-file-menu"> <title>Menu</title> <para> Comme mentionné précédemment, le menu s'affiche en utilisant deux images. Les entrées normales du menu sont extraites de l'image spécifiée par l'objet <literal>base</literal>, tandis que l'entrée actuellement sélectionnée est extraite de l'image spécifiée par l'objet <literal>selected</literal>. Vous devez définir la taille et la position de chaque entrée du menu par l'objet <literal>menu</literal>. </para> <para> Ils correspondent aux objets utilisés dans le bloc '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>'. </para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-menu-base"/>base = image </literal></term> <listitem><para> L'image utilisée pour les entrées normales. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-selected"/>selected = image </literal></term> <listitem><para> L'image utilisée pour les entrées sélectionnées. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal> <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, largeur, hauteur, message </literal></term> <listitem><para> Définit la position <literal>X,Y</literal> et la taille des entrées du menu dans les images. <literal>message</literal> est le message généré quand le bouton de la souris est relâché. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="skin-fonts"> <title>Polices</title> <para> Comme mentionné dans la section sur les parties de la skin, une police est définie par une image et un fichier de description. Vous pouvez placer les caractères n'importe ou sur l'image, mais vous devez vous assurer que leur position et taille correspondent précisément au fichier de description. </para> <para> Le fichier descriptif des polices (avec l'extension <filename>.fnt</filename>) peut avoir des lignes de commentaires commençant par '<literal>;</literal>'. Le fichier doit avoir une ligne du type <anchor id="skin-font-image"/> <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> Où <literal><replaceable>image</replaceable></literal> est le nom de l'image qui sera utilisée pour la police (vous n'avez pas à définir d'extension). <anchor id="skin-font-char"/> <programlisting>"char" = X, Y, largeur, hauteur</programlisting> Ici <literal>X</literal> et <literal>Y</literal> précisent la position du caractère <literal>char</literal> dans l'image (<literal>0,0</literal> est le coin supérieur gauche). <literal>largeur</literal> et <literal>hauteur</literal> sont les dimensions du caractère en pixels. </para> <para> Voici un exemple définissant les caractères A, B, C utilisant <filename>font.png</filename>. <programlisting> ; Peut être "font" au lieu de "font.png". image = font.png ; Trois caractères suffisent pour une démonstration. :-) "A" = 0,0, 7,13 "B" = 7,0, 7,13 "C" = 14,0, 7,13 </programlisting> </para> <sect2 id="skin-fonts-symbols"> <title>Symboles</title> <para> Certains caractères ont une signification spéciale quand ils sont retournés par des variables utilisées dans <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>. Ces caractères sont censés s'afficher comme des symboles (par exemple, dans le cas d'une lecture DVD, vous pouvez afficher un beau logo DVD a la place du caractère '<literal>d</literal>'). </para> <para> La table ci-dessous liste les caractères pouvant s'afficher comme des symboles (et nécessitent donc une police différente). </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row><entry>Caractère</entry><entry>Symbole</entry></row> </thead> <tbody> <row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lecture</entry></row> <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>stop</entry></row> <row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pause</entry></row> <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>pas de son</entry></row> <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>son mono</entry></row> <row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>son stéréo</entry></row> <row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>lecture depuis un fichier</entry></row> <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>lecture depuis un Video CD</entry></row> <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>lecture depuis un DVD</entry></row> <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>lecture depuis une URL</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect2> </sect1> <sect1 id="skin-gui"> <title>Messages de la GUI</title> <para> Ce sont les messages qui peuvent être générés par les boutons, podomètres et entrées du menu. </para> <note><para> Certains messages peuvent ne pas fonctionner comme prévu (ou ne pas fonctionner du tout). Comme vous le savez, la GUI est en cours de développement. </para></note> <variablelist> <title>Contrôle de lecture:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> <listitem><para> Saute à la prochaine piste dans la playlist. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> <listitem><para> Associé à la commande <literal>evPlaySwitchToPause</literal>. Ils s'utilisent pour avoir un bouton play/pause commun. Les deux messages peuvent être assignés aux boutons affichés exactement à la même position dans la fenêtre. Ces messages mettent la lecture en pause et le bouton <literal>evPlaySwitchToPause</literal> s'affiche (pour indiquer que le bouton peut être pressé pour continuer la lecture). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlay</emphasis></term> <listitem><para> Commence la lecture. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> <listitem><para> Le contraire de <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Ce message démarre la lecture et l'image associée au bouton <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> s'affiche (pour indiquer que le bouton peut être pressé pour mettre en pause la lecture). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> <listitem><para> Saute à la piste précédente dans la playlist. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> <listitem><para> Stoppe la lecture. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title>Déplacement dans le flux:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> <listitem><para> Recule de 10 secondes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> <listitem><para> Recule de 1 minute. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> <listitem><para> Recule de 10 minutes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> <listitem><para> Avance de 10 secondes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> <listitem><para> Avance de 1 minute. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> <listitem><para> Avance de 10 minutes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> <listitem><para> Se place à la position (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative (0-100%) du podomètre). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title>Contrôle vidéo:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> <listitem><para> Réduit de moitié la taille de la fenêtre vidéo. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> <listitem><para> Double la taille de la fenêtre vidéo. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> <listitem><para> Passe en mode plein écran. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> <listitem><para> Met la vidéo à sa taille réelle. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title>Contrôle audio:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term> <listitem><para> Diminue le délai du tampon audio. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term> <listitem><para> Diminue la balance. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> <listitem><para> Diminue le volume. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term> <listitem><para> Augmente le délai du tampon audio. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term> <listitem><para> Augmente la balance. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> <listitem><para> Augmente le volume. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> <listitem><para> Active/désactive le son. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> <listitem><para> Fixe la balance (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative (0-100%) du podomètre). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> <listitem><para> Fixe le volume (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative (0-100%) du podomètre). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title>Divers:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> <listitem><para> Ouvre la fenêtre 'A Propos'. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> <listitem><para> Désactive le sous-titre actuellement utilisé. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> <listitem><para> Active/désactive l'équalizer. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> <listitem><para> Quitte le programme. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> <listitem><para> Iconifie la fenêtre. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> <listitem><para> Charge un fichier (en ouvrant un mini navigateur de fichiers, où vous pouvez choisir un fichier). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> <listitem><para> Fait la même chose que <literal>evLoad</literal>, mais démarre la lecture automatiquement après le chargement du fichier. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> <listitem><para> Charge un fichier de sous-titres (avec un sélecteur de fichier) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> <listitem><para> Charge un fichier audio (avec un sélecteur de fichier) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> <listitem><para> Message vide, sans effet. (à part peut-être dans les versions CVS :-)). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> <listitem><para> Ouvre/ferme la playlist. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> <listitem><para> Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur DVD-ROM indiqué. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> <listitem><para> Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur CD-ROM indiqué. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> <listitem><para> Ouvre la fenêtre de préférences. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> <listitem><para> Fixe l'aspect de l'image. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term> <listitem><para> Ouvre la fenêtre de saisie d'URL. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> <listitem><para> Ouvre le navigateur de skins. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="skin-quality"> <title>Créer des skins de qualité</title> <para> Vous avez lu toute la doc expliquant comment faire un skin pour la GUI de <application>MPlayer</application>, fait de votre mieux avec <application>Gimp</application> et souhaitez nous soumettre votre skin? Lisez les guidelines pour éviter les erreurs communes et produire un skin de haute qualité. </para> <para> Nous voulons des skins que nous puissions ajouter à notre repository pour se conformer à certain standards de qualité. Il y a aussi un nombre de choses que vous pouvez faire pour rendre notre vie plus simple. </para> <para> En tant qu'exemple, vous pouvez jeter un oeil à la skin <systemitem>Blue</systemitem>, elle satisfait tous les critères listé ci-dessous depuis la version 1.5. </para> <itemizedlist> <listitem><para>Chaque skin devra joindre un fichier <filename>README</filename> qui contiendra les informations sur vous, l'auteur, le copyright et les notices de licence et n'importe quoi d'autre que vous souhaitiez ajouter. Si vous désirez avoir un changelog, ce fichier est le bon endroit.</para></listitem> <listitem><para>Il devrez y avoir un fichier <filename>VERSION</filename> avec rien de plus que le numéro de version de la skin sur une simple ligne (e.g. 1.0).</para></listitem> <listitem><para>Les contrôles horizontaux et verticaux (sliders comme le volume ou la position) devront avoir le centre du bouton proprement centré sur le milieu du slider. Il devra être possible de bouger le bouton aux deux extrémités du slider, mais pas de le dépasser.</para></listitem> <listitem><para>Les éléments de la skin devront avoir les bonnes tailles déclarées dans le fichier de la skin. Si cela n'est pas le cas vous pouvez cliquer en dehors e.g. un bouton et encore le déclencher ou cliquer à l'intérieur de sa zone et ne pas le déclencher.</para></listitem> <listitem><para>le fichier <filename>skin</filename> devra être prettyprinted et ne pas contenir d'onglets. Prettyprinted signifie que les chiffres devront s'aligner de façon ordonnée dans les colonnes</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> </appendix>