view help/help_mp-sk.h @ 9599:77bddc6d9266

Support for the new options stuff
author albeu
date Sat, 15 Mar 2003 20:45:03 +0000
parents bc4adafe0561
children 4f7020d90dca
line wrap: on
line source

// Translated by:  Daniel Bea, benad@centrum.cz
// Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming

// ========================= MPlayer help ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (vi DOCS!)\n"
"\n";

// Preklad do sloveniny 

static char help_text[]=
"Pouitie:   mplayer [prepnae] [url|cesta/]menosboru\n"
"\n"
"Prepnae:\n"
" -vo <drv[:dev]> vber vstup. video ovldaa&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n"
" -ao <drv[:dev]> vber vstup. audio ovldaa&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" -vcd <trackno>  prehra VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo sboru\n"
#endif
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev>  urenie DVD zariadenia pre overenie autenticity (pre kdovan disky)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titleno>  prehra DVD titul/stopu zo zariadenia (mechaniky) namiesto sboru\n"
" -alang/-slang   vybra jazyk DVD zvuku/titulkov (pomocou 2-miest. kdu krajiny)\n"
#endif
" -ss <timepos>   posun na pozciu (sekundy alebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound        prehrva bez zvuku\n"
" -fs -vm -zoom   voby pre prehrvanie na cel obrazovku (cel obrazovka\n                 meni videoreim, softvrov zoom)\n"
" -x <x> -y <y>   zvenie obrazu na rozmer <x>*<y> (pokia to vie -vo ovlda!)\n"
" -sub <file>     voba sboru s titulkami (vi tie -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> urenie sboru so zoznamom prehrvanch sborov\n"
" -vid x -aid y   vber sla video (x) a audio (y) prdu pre prehrvanie\n"
" -fps x -srate y voba pre zmenu video (x fps) a audio (y Hz) frekvencie\n"
" -pp <quality>   aktivcia postprocesing filtra (0-4 pre DivX, 0-63 pre mpegy)\n"
" -framedrop      povoli zahadzovanie snmkov (pre pomal stroje)\n"
"\n"
"Zkl. klvesy:   (pre kompl. pozrite aj man strnku a input.conf)\n"
" <-  alebo  ->   posun vzad/vpred o 10 sekund\n"
" hore / dole     posun vzad/vpred o  1 mintu\n"
" pgup alebo pgdown  posun vzad/vpred o 10 mint\n"
" < alebo >       posun vzad/vpred v zozname prehrvanch sborov\n"
" p al. medzernk pauza pri prehrvan (pokraovan stlaenm niektorej klvesy)\n"
" q alebo ESC     koniec prehrvania a ukonenie programu\n"
" + alebo -       upravi spozdenie zvuku v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
" o               cyklick zmena reimu OSD:  ni / pozcia / pozcia+as\n"
" * alebo /       prida alebo ubra hlasitos (stlaenm 'm' vber master/pcm)\n"
" z alebo x       upravi spozdenie titulkov v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
" r alebo t       upravi pozciu titulkov hore/dole, pozrite tie -vop !\n"
"\n"
" * * * * PRETAJTE SI MAN STRNKU PRE DETAILY (ALIE VOBY A KLVESY)! * * * *\n"
"\n";
#endif

// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nKonm... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Koniec"
#define MSGTR_Exit_eof "Koniec sboru"
#define MSGTR_Exit_error "Zvan chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer preruen signlom %d v module: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemem najs domci (HOME) adresr\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problm\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvram konfiguran sbor: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatn meno vstupnho videoovldaa: %s\nPouite '-vo help' pre zoznam dostupnch ovldaov.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatn meno vstupnho audioovldaa: %s\nPouite '-ao help' pre zoznam dostupnch ovldaov.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojovch kdov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Pouvam vstavan defaultne codecs.conf\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemem nata font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemem nata titulky: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovan ka DVD.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD k poadovan na prkazovom riadku je uschovan pre rozkdovanie.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD sekvencia overenia autenticity vypad v poriadku.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: poadovan prd chba!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvori sbor pre dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "jadro vypsan :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavike sboru nie je udan (alebo je zl) FPS! Pouite vobu -fps !\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokam sa vynti rodinu audiokodeku %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemem njs audio kodek pre poadovan rodinu, pouijem ostatn.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemem njs kodek pre audio formt 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokste sa upgradova %s z etc/codecs.conf\n*** Pokia problm pretrv, pretajte si DOCS/CODECS!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializova audio kodek! -> bez zvuku\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokam se vnti rodinu videokodeku %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemem najs kodek pre video formt 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "ia, vybran video_out zariadenie je nekompatibiln s tmto kodekom.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemem inicializova video driver!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "nemem otvori/inicializova audio driver -> TICHO\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Zanam prehrva...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"         ***********************************************************\n"\
"         ****  Na prehratie tohoto je v systm prli POMAL!  ****\n"\
"         ***********************************************************\n"\
"!!! Mon priny, problmy a rieenia:\n"\
"- Nejastejie: nesprvny/chybn _zvukov_ ovlda. Rieenie: skste -ao sdl al. pouite\n"\
"  ALSA 0.5 alebo oss emulciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/sound.html!\n"\
"- Pomal video vstup. Skste in -vo ovlda (pre zoznam: -vo help) alebo skste\n"\
"  s vobou -framedrop !  Tipy pre ladenie/zrchlenie videa s v DOCS/video.html\n"\
"- Pomal cpu. Neskajte prehrva vek dvd/divx na pomalom cpu! Skste -hardframedrop\n"\
"- Pokoden sbor. Skste rzne kombincie tchto volieb: -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
"- Pomal mdium (NFS/SMB, DVD, VCD ...). Skste -cache 8192.\n"\
"- Pouvate -cache na prehrvanie non-interleaved sboru? skste -nocache\n"\
"Pokia ni z toho nie je pravda, pretajte si DOCS/bugreports.html !\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer bol preloen BEZ podpory GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyaduje X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Prehrvam %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: bez zvuku!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS vnten na hodnotu %5.3f  (ftime: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilovn s RUNTIME CPU Detection - varovanie, nie je to optimlne! Na zskanie max. vkonu, rekompilujte mplayer zo zdrojakov s --disable-runtime-cpudetection\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilovan pre x86 CPU s rozreniami:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupn video vstupn pluginy:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupn video vstupn ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupn audio vstupn ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupn audio kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupn video kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupn (vkompilovan) audio rodiny kodekov/ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupn (vkompilovan) video rodiny kodekov/ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupn zmeny plnoobrazovkovch mdov:\n
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pouvam Linuxov hardvrov RTC asovanie (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemem ta vlastnosti\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Nenjden prd\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializujem audio kodek...\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pri otvran/inicializcii vybranch video_out (-vo) zariaden!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vnten video kodek: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vnten video kodek: %s\n"
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Komentr: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: iadne video!!!\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemem inicializova video filtre (-vop) alebo video vstup (-vo) !\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ PAUZA -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemem nata playlist %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
"  Me to by chyba v naom novom kde na detekciu procesora...\n"\
"  Prosm pretajte si DOCS/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
"  Obyajne sa to stva, ke ho pouvate na inom procesore ako pre ktor bol\n"\
"  skompilovan/optimalizovan.\n  Skontrolujte si to!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer zhavaroval nesprvnym pouitm CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Prekompilujte MPlayer s --enable-debug a urobte 'gdb' backtrace a\n"\
"  disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/bugreports.html#crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer zhavaroval. To sa nemalo sta.\n"\
"  Me to by chyba v MPlayer kde _alebo_ vo Vach ovldaoch _alebo_ gcc\n"\
"  verzii. Ak si myslte, e je to chyba MPlayeru, prosm pretajte si DOCS/bugreports.html\n"\
"  a postupujte poda intrukcii. Nememe Vm pomc, pokia neposkytnete\n"\
"  tieto informcie pri ohlasovan monej chyby.\n"

// mencoder.c:

#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (vi. DOCS!)\n"
#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pouvam pass3 ovldac sbor: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nChbajce meno sboru!\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemem otvori sbor/zariadenie\n"
#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba v DVD auth...\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemem otvori demuxer\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\niaden encoder (-oac) vybran! Vyberte jeden alebo -nosound. Pouite -oac help !\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\niaden encoder (-ovc) vybran! Vyberte jeden, pouite -ovc help !\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializujem audio kodek...\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemem otvori sbor '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhal to open the encoder\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vnucujem vstupn formt (fourcc) na %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisujem AVI hlaviku...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikujem %d snimkov!!!    \n"
#define MSGTR_SkipFrame "\npreskoi snmok!!!    \n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba pri zpise sboru.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nzapisujem AVI index...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravujem AVI hlaviku...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporuen rchlost bit. toku videa pre %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo prd: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velkos: %d bytov  %5.3f sekund  %d snmkov\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio prd: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velkos: %d bytov  %5.3f sekund\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     metda variabilnej bit. rchlosti \n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(default)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           priemern bit. rchlos\n"\
"\n"\
" cbr           kontantn bit. rchlos\n"\
"               Vnti tie CBR md na podsekvencich ABR mdov\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   pecifikova bit. rchlos v kBit (plat iba pre CBR a ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       kvalita (0-najvyia, 9-najniia) (iba pre VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      algoritmick kvalita (0-najlep./najpomalia, 9-najhoria/najrchl.)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompresn pomer\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    nastavenie audio zosilnenia\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (default: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: dualchannel\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: no\n"\
"                1: all\n"\
"                2: adjust\n"\
"\n"\
" fast          prepn na rchlejie kdovanie na na podsekvencich VBR mdov,\n"\
"               mierne niia kvalita and vyia bit. rchlos.\n"\
"\n"\
" preset=<value> umouje najvyie mon nastavenie kvality.\n"\
"                 medium: VBR  kdovanie,  dobr kvalita\n"\
"                 (150-180 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\
"                 standard:  VBR kdovanie, vysok kvalita\n"\
"                 (170-210 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\
"                 extreme: VBR kdovanie, velmi vysok kvalita\n"\
"                 (200-240 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\
"                 insane:  CBR  kdovanie, najvyie nastavenie kvality\n"\
"                 (320 kbps bit. rchlos)\n"\
"                 <8-320>: ABR kdovanie na zadanej kbps bit. rchlosti.\n\n"

// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zariadenie '%s' nenjden!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba pri vbere VCD stopy!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "tam z stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nejde otvori URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Pripojen k servru: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Sbor nenjden: '%s'\n"

#define MSGTR_SMBInitError "Nemem inicializova kninicu libsmbclient: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemem otvori z lan: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovan s podporou tania z SMB\n"

#define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvori DVD zariadenie: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "tam truktru disku, prosm akajte...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titulov.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatn slo DVD titulu: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatn slo kapitoly DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d hlov pohadov.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatn slo uhlu pohadu DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nemem otvori sbor IFO pre DVD titul %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemem otvori VOB sbor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD spene otvoren.\n"

// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornenie! Hlavika audio prdu %d predefinovan!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozornenie! Hlavika video prdu %d predefinovan!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prli mnoho (%d v %d bajtech) audio paketov v bufferi!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prli mnoho (%d v %d bajtech) video paketov v bufferi!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(mono prehrvate neprekladan prd/sbor alebo kodek zlyhal)\n" \
		      "Pre .AVI sbory skste vynti neprekladan md vobou -ni\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekovan zle prekladan .AVI - prepnite -ni md!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekovan %s formt sboru!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekovan audio sbor!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Nie je to MPEG System Stream formt... (mono Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatn MPEG-ES prd??? kontaktujte autora, mono je to chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== ia, tento formt sboru nie je rozpoznan/podporovan =======\n"\
				  "==== Pokia je tento sbor AVI, ASF alebo MPEG prd, kontaktujte autora! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "iadny video prd nenjden!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "iadny audio prd nenjden...  -> bez zvuku\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chbajci video prd!? Kontaktujte autora, mono to je chyba (bug) :(\n"

#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: sbor neobsahuje vybran audio alebo video prd\n"

#define MSGTR_NI_Forced "Vnten"
#define MSGTR_NI_Detected "Detekovan"
#define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADAN formt sboru AVI!\n"

#define MSGTR_UsingNINI "Pouvam NEPREKLADAN pokoden formt sboru AVI!\n" 
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemem uri poet snmkov (pre absoltny posun)  \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemem sa posva v surovch (raw) .AVI prdoch! (Potrebujem index, zkuste pou vobu -idx !)  \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nemem sa posva v tomto sbore!  \n"

#define MSGTR_EncryptedVOB "Kdovan VOB sbor (preloen bez podpory libcss)! Pretajte si DOCS/DVD\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zakdovan prd, ale overenie autenticity ste nepoadovali!!\n"

#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimovan hlaviky nie s (ete) podporovan!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornenie! premenn FOURCC detekovan!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Prli vea stp!"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Njden audio prd: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Njden video prd: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV detekovan ! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemem otvori ogg demuxer\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hadm audio prd (id:%d)\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemem otvori audio prd: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemem otvori prd titulkov: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nemem otvori audio demuxer: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nemem otvori demuxer titulkov: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "v TV vstupe nie je mon sa pohybova! (mono posun bude na zmenu kanlov ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s u prtomn\n!"
#define MSGTR_ClipInfo "Informcie o klipe: \n"

#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progresvna seq detekovan, nechvam md 3:2 TELECINE \n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekovan, zapnam inverzn telecine fx. FPS zmenen na %5.3f!  \n"

// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nemem otvori kodek\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nemem uzavie kodek\n"

#define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemem otvori potrebn DirectShow kodek: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nemem nata/inicializova Win32/ACM AUDIO kodek (chbajci sbor DLL?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemem najs kodek '%s' v libavcodec...\n"

#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF - koniec sboru v priebehu vyhadvania hlaviky sekvencie\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nemem preta hlaviku sekvencie!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nemem preta rozrenie hlaviky sekvencie!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Zl hlavika sekvencie!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Zl rozrenie hlaviky sekvencie!\n"

#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemem alokova zdiean pam\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemem alokova pam pre vstupn audio buffer\n"

#define MSGTR_UnknownAudio "Neznmy/chbajci audio formt -> bez zvuku\n"

#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Pouvam extern postprocessing filter, max q = %d\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Povam postprocessing z kodeku, max q = %d\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribt '%s' nie je podporovan vberom vo & vd! \n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Poadovan rodina video kodekov [%s] (vfm=%s) nie je dostupn (zapnite ju pri kompilcii!)\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Poadovan rodina audio kodekov [%s] (afm=%s) nie je dostupn (zapnite ju pri kompilcii!)\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otvram video dekder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otvram audio dekder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s  \n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s  \n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init zlyhal :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init zlyhal :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit zlyhal :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokujem %d bytov pre vstupn buffer\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokujem %d + %d = %d bytov pre vstupn buffer\n"
			 
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu lirc ...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete mc pouva diakov ovlda.\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo tanie konfiguranho sboru LIRC %s !\n"

// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemem njs video filter '%s'\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemem otvori video filter '%s'\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otvram video filter: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nemem njs ben priestor farieb, ani vloenm 'scale' :(\n"

// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, skam to obs!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo konfiguran poiadavka - %d x %d (preferovan csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemem njs zhodn priestor farieb - skam znova s -vop scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect je %.2f:1 - menm rozmery na sprvne.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect je nedefinovn - nemenia sa rozmery.\n"


// ====================== GUI messages/buttons ========================

#ifdef HAVE_NEW_GUI

// --- labels ---
#define MSGTR_About "O aplikcii"
#define MSGTR_FileSelect "Vybra sbor ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybra titulky ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Vybra ..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybra extern audio kanl ..."
#define MSGTR_FontSelect "Vybra font ..."
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prehliada tm"
#define MSGTR_Network "Sieov prehrvanie (streaming) ..."
#define MSGTR_Preferences "Preferencie"
#define MSGTR_OSSPreferences "konfigurcia OSS ovldaa"
#define MSGTR_SDLPreferences "konfigurcia SDL ovldaa"
#define MSGTR_NoMediaOpened "iadne mdium otvoren"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
#define MSGTR_NoChapter "iadna kapitola"
#define MSGTR_Chapter "kapitola %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "nenahran iaden sbor"

// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Zrui"
#define MSGTR_Add "Prida"
#define MSGTR_Remove "Odobra"
#define MSGTR_Clear "Vyisti"
#define MSGTR_Config "Konfigurcia"
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurova ovlda"
#define MSGTR_Browse "Prehliada"


// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "ia, nedostatok pamte pre buffer na kreslenie."
#define MSGTR_NEMFMR "ia, nedostatok pamte pre vytvranie menu."
#define MSGTR_IDFGCVD "ia, nemem njs gui kompatibiln ovlda video vstupu."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "ia, nemete prehrva nie mpeg sbory s DXR3/H+ zariadenm bez prekdovania.\nProsm zapnite lavc alebo fame v DXR3/H+ konfig. okne."
   
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tmy] chyba v konfig. sbore tm %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tmy] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: widget najden ale pred  \"section\" nenjden ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tmy] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: widget najden ale pred \"subsection\" nenjden (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: tto subsekcia nie je podporovan tmto widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "bitmapa s hbkou 16 bit a menej je nepodporovan ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "sbor nenjden ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba tania bmp ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba tania tga ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba tania png ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formt RLE packed tga nepodporovan ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznmy typ sboru ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznma sprva: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatok pamte\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prli mnoho fontov deklarovanch\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "sbor fontov nenjden\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "sbor obrazov fontu nenjden\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistujci identifiktor fontu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznmy parameter ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prehliada tm] nedostatok pamte.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenjden ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pri tan konfiguranho sboru tm ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Tmy:"

// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikcii MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "Otvori ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Prehra sbor ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Prehra VCD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Prehra DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Prehra URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Nata titulky ..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodi titulky ..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Nata extern audio sbor ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Prehrvam"
#define MSGTR_MENU_Play "Prehra"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
#define MSGTR_MENU_Stop "Zastavi"
#define MSGTR_MENU_NextStream "al prd"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Predchdzajci prd"
#define MSGTR_MENU_Size "Vekos"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normlna vekos"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnsobn vekos"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Cel obrazovka"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Prehra disk ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazi DVD menu"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(ni)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkov"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliada tm"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavenia"
#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Stlmi zvuk"
#define MSGTR_MENU_Original "Originl"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strn obrazu"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"

// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Odtie: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Nastenie: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Predn av"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Predn Prav"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Zadn av"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Zadn Prav"
#define MSGTR_EQU_Center "Stredn"
#define MSGTR_EQU_Bass "Basov"
#define MSGTR_EQU_All "Vetko"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanl 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanl 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanl 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanl 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanl 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanl 6:"

// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybran sbory"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Sbory"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresrov strom"

// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky a OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Rzne"

#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ni"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupn ovldae:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nehra zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizova zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Zapn equalizer"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Zapn extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio oneskorenie"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Zapn dvojt buffering"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Zapn direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Povoli zahadzovanie rmcov"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Povoli TVRD zahadzovanie rmcov (nebezpen)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "prehodi obraz horn strana-dole"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "asova a indiktor"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Iba ukazovate priebehu"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "asova, percent and celkov as"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Oneskorenie: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozcia: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Zakza automatick nahrvanie titulkov"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertova dan titulky do MPlayer formtu"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertova dan titulky do asovo-urenho SubViewer (SRT) formtu"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapn prekrvanie titulkov"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Zapn postprocess"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatick qualita: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Poui neprekladan AVI parser"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Obnovi index tabulku, ak je potrebn"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodekov:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audeo kodekov:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD rove"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnvacia pam"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Rzne"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovlda:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosm pamtajte, nietor voby potrebuj retart prehrvania!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Poui LAVC (ffmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Poui FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nemeni rozmery"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcionlne k rke obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcionlne k vke obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcionlne k diagonle obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kdovanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Mierka textu:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD mierka:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Vyrovnvacia pam zap./vyp."
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Natartova v reime celej obrazovky"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Vekos vyrovnvacej pamte: "
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavi XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Zapn playbar"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatick synchronizcia zap./vyp."
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatick synchronizcia: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Ukza video okno pri neaktivite"

#define MSGTR_ABOUT_UHU "vvoj GUI sponoroval UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer zkladn tm:\n"
#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   al vvojri:\n"
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   Hlavn testeri:\n


// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatlna chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornenie ..."

#endif