Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/pl/ports.xml @ 20919:8893dbbc62f8
[cosmetics] Fix indentation
author | torinthiel |
---|---|
date | Tue, 14 Nov 2006 22:10:40 +0000 |
parents | d66105346fb9 |
children | d64b282f8e2f |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r18923 --> <!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim); chwilowo boski --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Porty</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> Główną platformą rozwojową jest Linux x86, chociaż <application>MPlayer</application> pracuje również na wielu innych portach tego systemu. Pakiety binarne są dostępne z kilku źródeł, jednakże <emphasis role="bold">żaden z nich nie jest przez nas obsługiwany</emphasis>. Zgłaszaj problemy do ich opiekunów, a nie do nas. </para> <sect2 id="debian"> <title>Pakiety Debiana</title> <para> Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższe polecenie w katalogu ze źródłami <application>MPlayera</application>: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Jeśli chcesz przekazać własne opcje do skryptu configure, możesz ustawić zmienną środowiskową <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykład, jeśli chcesz obsługi menu i GUI, wyglądało by to tak: <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> Możesz przekazać również niektóre zmienne do Makefile. Na przykład, jeśli chcesz kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet jeśli nie jest to domyślny kompilator: <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> Aby wyczyściś katalog ze źródłami wykonaj poniższa komendę: <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> </para> <para> Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki <application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application> i naszych czcionek bitmapowych już od jakiegoś czasu, możesz je pobrać (apt-get) z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="rpm"> <title>Pakiety RPM</title> <para> Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje się oficjalnymi pakietami RPM <application>MPlayera</application> dla Red Hata i Fedora Core. Są one dostępne w jego <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozytorium</ulink>. </para> <para> RPMy dla Mandrake/Mandriva są dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. SuSE zawierał okrojoną wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji. Usunęli ją w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne pakiety możesz pobrać z <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> <application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM działających pod kontrolą Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ. Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>, jest pobranie go z odpowiedniego źródła pakietów (stable, testing, unstable) z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz go skompilować samodzielnie, powinieneś przyjrzeć się katalogom <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayera</ulink> i biblioteki <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> w głównym katalogu źródłowym OpenZaurusa. Zawierają one najświeższe łatki i pliki Makefile, służące do samodzielnej kompilacji <application>MPlayera</application> z <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> <application>MPlayer</application> działa na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS i Darwinie. Dostępne są wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które prawdopodobnie są łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze źródeł. </para> <para> Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils. </para> <para> Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleźć <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>, stwórz odpowiednie dowiązanie symboliczne: <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urządzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz potrzebował przekompilować jądro z opcją "<envar>USER_LDT</envar>" (chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domyślnie włączona). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> Jeżeli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj jądro z opcją "<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub łaty na jądro). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para>Ze względu na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tłumacza) (dotyczące relokacji i MMX), będziesz musiał przeprowadzić kompilację w dwóch krokach: Po pierwsze, upewnij się, że wersja nierdzenna występuje w zmiennej <envar>$PATH</envar> i wykonaj <command>gmake -k</command>, a następnie upewnij się, że używana jest wersja rdzenna i wykonaj <command>gmake</command>. </para> <para> Powyższa metoda nie jest już potrzebna w OpenBSD 3.4. </para> </sect2> <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> <para> Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="unix"> <title>Komercyjny Unix</title> <para> <application>MPlayer</application> został przeportowany na wiele komercyjnych wariantów Uniksa. Jako, że środowiska programistyczne przeważnie różnią się od tych znajdowanych w wolnych Uniksach, być może będziesz musiał wprowadzić ręczne poprawki, aby program skompilował się poprawnie. </para> <sect2 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> <application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym. Możesz skorzystać ze sterownika dźwięku SUN'a podająć opcję <option>-ao sun</option>. </para> <para> Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>, <application>MPlayer</application> korzysta z rozszerzenia <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w <emphasis><systemitem class="library">libmpeg2</systemitem></emphasis>, <emphasis><systemitem class="library">libavo</systemitem></emphasis> i <emphasis><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>, ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Możesz oglądać plik VOB na procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"> <systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>. </para> <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów. Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając: <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib, ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera. </para></listitem> </itemizedlist> <para> Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application> (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make Solarisa nie zadziała. Typowy błąd jaki otrzymujesz, budując tym drugim zamiast GNU make, to: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> <para> W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. </para> <para> Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod <application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znaczący sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para> Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler wywoływany jest przez komendę "gcc" (jeżeli próba zakończy się fiaskiem, użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</replaceable></option>, żeby określić gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleźć GNU "as" w Twoim systemie). </para> <para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para> <itemizedlist> <listitem><para> Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, używającym GCC bez GNU assemblera: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> (Rozwiązanie: Zainstaluj i używaj gcc skonfigurowanego z opcją <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie używa GNU as: <screen> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... </screen> </para> </listitem> <listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs: <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders sysi86(SI86DSCR): Invalid argument Couldn't install fs segment, expect segfault MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec ... </screen> Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32; jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może zostać znaleziona na stronie: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para> </listitem> <listitem><para> Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma błąd ujawniający się przy próbie dostępu do bloku dyskowego >4GB urządzenia korzystającego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE (np. nośnik CD-ROM i DVD). Ze względu na przepełnienie 32bitowych liczb całkowitych, odczytywany jest adres dysku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC. </para></listitem> <listitem><para> Podobny błąd występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane są odczytywane z bloku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="irix"> <title>IRIX</title> <para> Możesz albo spróbować zainstalować program GNU install i (jeżeli nie umieściłeś go w globalnej ścieżce) wskazać go przez: <screen>./configure --with-install= <replaceable>/ścieżka/i/nazwa/programu/instalacyjnego</replaceable></screen> </para> <para> Albo użyć domyślnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym wypadku należy ręcznie zmodyfikować plik <filename>Makefile</filename> w kilku miejscach. Zmień poniższe dwie linijki: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf </programlisting> na: <programlisting> $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> A potem wykonaj (w katalogu źródłowym <application>MPlayera</application>): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> i dalej skompiluj i zainstaluj. </para> </sect2> <sect2 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> <para> Joe Page umieścił na swojej stronie domowej <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application> na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania. </para> <para> Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu, a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów. Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound. </para> <para> Stwórz urządzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komendą: </para> <screen> # ioscan -fn Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description ... ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 ... </screen> <para> Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1. </para> <para> Stwórz dowiązanie surowego urządzenia do urządzenia DVD. </para> <screen> # ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><instancja magistrali SCSI></replaceable>t<replaceable><ID docelowego SCSI></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><urządzenie></replaceable> </screen> <para> Przykład: </para> <screen> # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd </screen> <para> Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl </screen> </para> <para> Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna w standardowej bibliotece math HP-UX. Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>. Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa. </para> </listitem> <listitem> <para> Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 </screen> </para> <para> Rozwiązanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem: <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. Segmentation fault </screen> </para> <para> Rozwiazanie: Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów). Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro (i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy domyślne 64MB wystarczy czy nie, zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.) </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="aix"> <title>AIX</title> <para> <application>MPlayer</application> kompiluje się z powodzenie na AIX 5.1, 5.2 i 5.3, korzystając z GCC 3.3 lub wyższego. Budowanie <application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niższych nie było sprawdzane. Zaleca się, abyś budowal <application>MPlayera</application> używając GCC 3.4 lub wyższego lub jeżeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0. </para> <para> Upenij się, że używasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby kompilować <application>MPlayera</application>, jako że możesz napotkać na problemy przy korzystaniu z <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>. </para> <para> Wykrywanie CPU jest ciągle dopracowywane. Poniższe architektury zostały przetestowane: </para> <itemizedlist> <listitem><para>604e</para></listitem> <listitem><para>POWER3</para></listitem> <listitem><para>POWER4</para></listitem> </itemizedlist> <para> Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać: </para> <itemizedlist> <listitem><para>POWER</para></listitem> <listitem><para>POWER2</para></listitem> <listitem><para>POWER5</para></listitem> </itemizedlist> <para> Dźwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyjściem jest korzystanie ze sterowników AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies, znajdziesz je na <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html </ulink>. 4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3. Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać wyjścia audio MPlayera.</emphasis> </para> <para>Rozwiązania częstych problemów:</para> <itemizedlist> <listitem> <para> Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu: <screen> $ ./configure ... Checking for iconv program ... no No working iconv program found, use --charset=US-ASCII to continue anyway. Messages in the GTK-2 interface will be broken then. </screen> To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana. Rozwiązaniem jest użycie: <screen> $ ./configure --charset=noconv </screen> </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> <para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwinem</application></ulink> i <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już w pełni funkcjonalna. Powinieneś sprawdzić listę <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>, aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje. Oficjalne paczki z binariami dla Windowsa znajdziesz na <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">stronie pobierania</ulink>. Pakiety zawierające instalatory i proste nakładki GUI dostępne są z zewnętrznych źródeł, informacje o nich zebraliśmy w sekcji poświęconej Windowsowi na <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektów</ulink>. </para> <para>Jeżeli chcesz uniknąć korzystania z wiersza poleceń, prostym sposobem na jego ominięcie jest umieszczenie skrótu na pulpicie, który będzie zawierał podobny wpis w części odpowiedzialnej za wykonanie komendy: <screen><replaceable>c:\ścieżka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> Spowoduje to, że <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał film, który zostanie przeciągnięty na jego skrót. Dodaj opcję <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu pełnoekranowego. </para> <para>Najlepsze wyniki są osiągane ze sterownikami wyjściowymi video DirectX (<option>-vo directx</option>). Możesz skorzystać również z OpenGL lub SDL, jednak wydajność OpenGL w znacznym stopniu zależy od systemu, a SDL może powodować powstanie zakłóceń w obrazie albo wywołać błąd, i zakończyć działanie programu. Jeżeli występują zakłócenia obrazu, spróbuj wyłączyć sprzętową akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. Ściągnij <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">pliki nagłówkowe DirectX 7</ulink>, żeby skompilować sterownik do wyjścia video DirectX. Co więcej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy, aby to wyjście zadziałało.</para> <para><link linkend="vidix">VIDIX</link> działa teraz również pod Windowsem jako <option>-vo winvidix</option>, chociaż jego obsługa jest eksperymentalna i wymaga trochę ręcznego przygotowania. Pobierz <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> lub <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (z obsługą MTRR)</ulink> i skopiuj go do <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie źródłowym <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolę, następnie przejdź do tego katalogu i wykonaj <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> i <screen>dhasetup.exe install</screen> jako Administrator. Będziesz musiał ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki z rozszerzeniem <systemitem class="library">.so</systemitem> z katalogu <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> względem położnia pliku <filename>mplayer.exe</filename>.</para> <para>Żeby osiągnąć najlepsze wyniki <application>MPlayer</application> powinien korzystać z przestrzeni kolorów, którą Twoja karta wspomaga sprzętowo. Niestety wiele sterowników graficznych Windowsa źle informuje o obsługiwanych przez kartę przestrzeniach. Aby sprawdzić które są źle obsługiwane, wykonaj poniższą komendę: <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>przestrzeń</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen> gdzie <replaceable>przestrzeń</replaceable> może być jakąkolwiek wartością spośród tych uzyskanych przez opcję <option>-vf format=fmt=help</option>. Jeśli któraś z nich działa szczególnie źle, opcja <option>-vf noformat=<replaceable>przestrzeń</replaceable></option> zapobiegnie jej używaniu. Możesz to na stałe dodać do Twojego pliku konfiguracyjnego.</para> <para>Dostępne są specjalne zbiory z kodekami przeznaczone dla systemu Windows, znajdziesz je na <ulink url="http://mplayerhq.hu/design7/codecs.html">stronie kodeków</ulink>. Pozwolą Ci one na odtwarzanie formatów, które nie są jeszcze bezpośrednio obsługiwane w <application>MPlayerze</application>. Umieść je, gdzieś w swojej ścieżce (w katalogu podanym w zmiennej PATH - przyp. tłumacza) lub przekaż opcję <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ścieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option> (lub, tylko w środowkisku Cygwin, <option>--codecsdir=<replaceable>/ścieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>) do skryptu <filename>configure</filename>. Mieliśmy doniesienia, że biblioteki Real, muszą być zapisywalne dla użytkownika, który uruchamia <application>MPlayera</application>, ale tylko na niektórych systemach (NT4). Spróbuj nadać im atrybut zapisywalności.</para> <para>Możesz odtwarzać VCD, odtwarzając pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>, które Windows pokazuje na VCD. To działa mniej więcej tak (dopasuj literę dysku do Twojego CD-ROMu):</para> <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> <para>DVD również działa, podaj literę Twojego DVD-ROMu przez opcję <option>-dvd-device</option>:</para> <screen>mplayer dvd://<replaceable><tytuł></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> <para>Konsola <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> jest raczej wolna. Zgłoszono, że przekierowywanie wyjścia albo używanie opcji <option>-quiet</option> poprawia wydajność na niektórych systemach. Bezpośrednie renderowanie (<option>-dr</option>) również może pomóc. Jeżeli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj użyć <option>-autosync 100</option>. Jeżeli którakolwiek z tych opcji Ci pomogła, może będziesz chciał umieścić ją w swoim pliku konfiguracyjnym.</para> <note> <para>Na Windowsie automatyczne wykrywanie typu procesora wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania. </para> <para>Jeżeli masz Pentium 4 i program wysypuje Ci się podczas używania kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć obsługę hyperthreading'u. </para> </note> <sect2 id="cygwin"> <title><application>Cygwin</application></title> <para>Aby skompilować <application>MPlayera</application> wymagana jest wersja <application>Cygwina</application> 1.5.0 lub późniejsza.</para> <para>Pliki nagłówkowe DirectX muszą być rozpakowane do <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para> <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla <application>Cygwin</application> są dostępne na <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para> </sect2> <sect2 id="mingw"> <title><application>MinGW</application></title> <para>Zainstalowanie <application>MinGW</application>, który umożliwiłby kompilację <application>MPlayera</application> było zawiłe, ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno działać "prosto z pudełka". Zainstaluj <application>MinGW</application> 3.0.0 lub nowszy. Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wskaż systemowi poinstalacyjnemu MSYSa, że <application>MinGW</application> jest zainstalowane.</para> <para>Rozpakuj pliki nagłówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> <para>Do obsługi skompresowanych nagłówków MOV wymagana jest biblioteka <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, która nie jest domyślnie dostępna w <application>MinGW</application>. Skonfiguruj ją z opcją <option>--prefix=/mingw</option> i zainstaluj przed kompilacją <application>MPlayera</application>.</para> <para>Pełną instrukcję jak zbudować <application>MPlayera</application> i wszystkie potrzebne biblioteki znajdziesz w <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="macos"> <title>Mac OS</title> <para> "Surowe" źródła <application>MPlayera</application> obsługują tylko Mac OS X w wersjach 10.2 i wyższych. Możesz spróbować umożliwić obsługę starszych wersji Mac OS oraz przysłać nam łaty! <application>MPlayer</application> nie działa na Mac OS w wersjach niższych niż 10, jednak powinien skompilować się bez problemu na systemie Mac OS X 10.2 i wyższym. Zalecanym kompilatorem jest GCC 3.x w wersji Apple. Możesz otrzymać podstawowe środowisko do kompilacji, instalując <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> od Apple. Jeżeli masz Mac OS X 10.3.9 lub późniejszy i QuickTime 7, możesz skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>macosx</option>. </para> <para> Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>. Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> i <systemitem class="library">freetype</systemitem> zainstalowanych na swojej maszynie. W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem z systemem. </para> <para> Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów: <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\ Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru, rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia pakietów itp.). Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł. Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny, że jego podstawowa wersja była lżejsza. Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts. </para> <para> Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą OSD: <screen>sudo port install pkgconfig</screen> Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek. <application>MPlayerowy</application> skrypt <systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego wykrywania bibliotek. Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application> w podobny sposób: <screen>sudo port install fontconfig</screen> Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt <systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby <systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane przez DarwinPorts): <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> </para> <sect2 id="osx_gui"> <title>MPlayer OS X GUI</title> <para> Możesz pobrać natywne GUI dla <application>MPlayera</application> razem z prekompilowanymi binariami <application>MPlayera</application> dla Mac OS X ze strony projektu <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, ale uwaga: projekt nie jest już aktywny. </para> <para> Na szczęście, <application>MPlayerOSX</application> został przejęty przez członka załogi <application>MPlayera</application>. Wersje testowe są dostępne na stronie z <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">materiałami do pobrania</ulink>, a oficjalne wydanie powinno pojawić się już niedługo. </para> <para> Aby zbudować <application>MPlayerOSX</application> bezpośrednio ze źródeł, potrzebujesz modułu <systemitem>mplayerosx</systemitem>, <systemitem>main</systemitem> i kopii modułu CVS <systemitem>main</systemitem> o nazwie <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. <systemitem>mplayerosx</systemitem> to graficzna nakładka, <systemitem>main</systemitem> to MPlayer, a <systemitem>main_noaltivec</systemitem> to MPlayer zbudowany bez obsługi AltiVec. </para> <para> Aby pobrać moduł z repozytorium SVN wykonaj polecenia: <screen> svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main </screen> </para> <para> W celu zbudowania <application>MPlayerOSX</application> będziesz musiał utowrzyć podobną strukturę katalogów: <screen> katalog_źródłowy_MPlayera | |--->main (źródła MPlayera z Subversion) | |--->main_noaltivec (źródła MPlayera z Subversion skonfigurowane z opcją --disable-altivec) | |--->mplayerosx (źródła MPlayer OS X z Subversion) </screen> Najpierw musisz zbudować main i main_noaltivec. </para> <para> Następnie ustaw globalną zmienną: <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> <para> Potem skonfiguruj: </para> <para> Jeżeli konfigurujesz dla maszyny G4 lub lepszej z obsługą AltiVec, postępuj jak poniżej: <screen> ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 </screen> Jeżeli konfigurujesz dla maszyny z procesorem G3 bez AltiVec, postępuj jak ponieżej: <screen> ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec </screen> Być może będziesz musiał wyedytować plik <filename>config.mak</filename> i zmienić wartości <systemitem>-mcpu</systemitem> <systemitem>-mtune</systemitem> z <systemitem>-74XX</systemitem> na <systemitem>-G3</systemitem>. </para> <para> Następnie wykonaj <screen> make </screen> przejdź do katalogu mplayerosx i wpisz <screen> make dist </screen> Zostanie utworzony skompresowany obraz <systemitem>.dmg</systemitem> zawierający gotowy do uruchomienia program. </para> <para> Możes również skorzystać z projektu <application>Xcode</application> 2.1; stary projekt dla <application>Xcode</application> 1.x już nie działa. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="exotic_platforms"> <title>Egzotyczne Platformy</title> <para> <application>MPlayer</application> dziła na wielu egzotycznych platfromach, ale większość zmian dla konkretnych platform nie trafiła do głównego drzewa ze źródłami programu. Instrukcji co do budowy szukaj w dokumentacji do określonych systemów. </para> <sect2 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> Będziesz musiał ściągnąć bibliotekę SDL dla QNX i zainstalować ją. Wtedy uruchom <application>MPlayera</application> z opcją <option>-vo sdl:driver=photon</option> i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno działać szybko. </para> <para> Wyjście <option>-vo x11</option> będzie nawet wolniejsze niż na Linuksie, ponieważ QNX ma tylko <emphasis>emulację</emphasis> X'ów, która jest bardzo wolna. </para> </sect2> <sect2 id="amiga"> <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> <para> Ludzie z <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink> tworzą aktualne paczki z <application>MPlayerem</application> i <application>MEncoderem</application>. </para> <para> Nicholas Det at Genesi stworzył potężny port <application>MPlayera </application> dla MorphOS. Niestety oparty jest on o serię 0.90. </para> <para> Pobierz go z <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> pakiet binarny <application>MPlayer</application> 0.91</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> źródła <application>MPlayera</application> 0.91</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> pakiet binarny <application>MEncodera</application> 1.0pre3</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> </sect1> </chapter>