Mercurial > mplayer.hg
view help_mp-de.h @ 6772:8a816f073707
Configuration files documented.
author | diego |
---|---|
date | Tue, 23 Jul 2002 20:10:39 +0000 |
parents | 27321e6b0b25 |
children | 6b1810b8d251 |
line wrap: on
line source
// Transated by: Johannes Feigl, johannes.feigl@mcse.at // Reworked by Klaus Umbach, klaus.umbach@gmx.net // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (siehe DOCS!)\n" "\n"; static char help_text[]= #ifdef HAVE_NEW_GUI "Verwendung: mplayer [-gui] [optionen] [url|verzeichnis/]dateiname\n" #else "Verwendung: mplayer [optionen] [url|verzeichnis/]dateiname\n" #endif "\n" "Grundlegende Optionen: (siehe Manpage für eine vollständige Liste ALLER Optionen!)\n" " -vo <drv[:dev]> Videoausgabetreiber & -Gerät (siehe '-vo help' für eine Liste)\n" " -ao <drv[:dev]> Audioausgabetreiber & -Gerät (siehe '-ao help' für eine Liste)\n" #ifdef HAVE_VCD " -vcd <tracknr> Spiele VCD (Video CD) Titel anstelle eines Dateinames\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <dev> Benutze DVD Gerät für die Authentifizierung (für verschl. DVD's)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " -dvd <titelnr> Spiele DVD Titel/Track von Gerät anstelle eines Dateinames\n" " -alang/-slang Wähle DVD Audio/Untertitel Sprache (2-Zeichen Ländercode)\n" #endif " -ss <zeitpos> Starte Abspielen ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n" " -nosound Spiele keinen Sound\n" " -fs -vm -zoom Vollbild Optionen (Vollbild, Videomode, Softwareskalierung)\n" " -x <x> -y <y> Setze Bildschirmauflösung (für Vidmode-Wechsel oder sw-Skalierung)\n" " -sub <datei> Benutze Untertitle-Datei (siehe auch -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <datei> Benutze Playlist-Datei\n" " -vid x -aid y Spiele Videostream (x) und Audiostream (y)\n" " -fps x -srate y Benutze Videoframerate (x fps) und Audiosamplingrate (y Hz)\n" " -pp <Qualität> Aktiviere Nachbearbeitungsfilter (siehe Manpage für Details)\n" " -framedrop Benutze frame-dropping (für langsame Rechner)\n" "\n" "Grundlegende Tasten:\n" " <- oder -> Springe zehn Sekunden vor/zurück\n" " rauf / runter Springe eine Minute vor/zurück\n" " pgup / pgdown Springe 10 Minuten vor/zurück\n" " < oder > Springe in der Playliste vor/zurück\n" " p oder LEER PAUSE (beliebige Taste zum Fortsetzen)\n" " q oder ESC Abspielen stoppen und Programm beenden\n" " + oder - Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" " o OSD Mode: Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeit\n" " * oder / PCM-Lautstärke verstellen\n" " z oder x Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" " r oder t Verschiebe die Untertitel-Position, siehe auch -vop expand!\n" "\n" " * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE KEYS UND OPTIONEN ! * * *\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer Ausgaben =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nBeende... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_frames "Angeforderte Anzahl an Frames gespielt" #define MSGTR_Exit_quit "Ende" #define MSGTR_Exit_eof "Ende der Datei" #define MSGTR_Exit_error "Schwerer Fehler" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer wurde durch Signal %d von Modul %s beendet\n" #define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") Problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ungültiger Videoausgabetreibername: %s\n'-vo help' zeigt eine Liste an.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ungültiger Audioausgabetreibername: %s\n'-ao help' zeigt eine Liste an.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopiere/linke etc/codecs.conf nach ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Kann Schriftdatei %s nicht laden\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Kann Untertitel nicht laden: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fehler beim Bearbeiten des DVD-Schlüssels..\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Der DVD-Schlüssel der Kommandozeile wurde für das Descrambeln gespeichert.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD Authentifizierungssequenz scheint OK zu sein.\n" #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze -fps Option!\n" #define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, kein Videostream... ist nicht abspielbar\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Erzwinge Audiocodecgruppe %d ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kann keinen Audiocodec für gewünschte Gruppe finden, verwende anderen.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Versuche %s mit etc/codecs.conf zu erneuern\n*** Sollte es weiterhin nicht gehen, dann lies DOCS/CODECS!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kann Audiocodec nicht finden! -> Kein Ton\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Erzwinge Videocodecgruppe %d ...\n" #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kann keinen Videocodec für gewünschte Gruppe finden, verwende anderen.\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec passend zum gewählten -vo und Videoformat 0x%X finden!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, der ausgewählte Videoausgabetreiber ist nicht kompatibel mit diesem Codec.\n" #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Kann Videocodec nicht initialisieren :(\n" #define MSGTR_EncodeFileExists "Datei existiert: %s (überschreibe nicht deine schönsten AVI's!)\n" #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kann Datei zum Encoden nicht öffnen\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht initialisieren -> Kein Ton\n" #define MSGTR_StartPlaying "Starte Wiedergabe...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ***************************************************\n"\ " **** Dein System ist zu LANGSAM zum Abspielen! ****\n"\ " ***************************************************\n"\ "!!! Mögliche Gründe, Probleme, Abhilfen: \n"\ "- Meistens: defekter/fehlerhafter _Audio_ Treiber. Abhilfe: versuche -ao sdl,\n"\ " verwende ALSA 0.5 oder die OSS Emulation von ALSA 0.9. Lese DOCS/sound.html!\n"\ "- Langsame Videoausgabe. Versuche einen anderen -vo Treiber (Liste: -vo help)\n"\ " oder versuche es mit -framedrop ! Lese DOCS/video.html für Tipps.\n"\ "- Langsame CPU. Keine DVD/DIVX auf einer langsamen CPU. Versuche -hardframedrop\n"\ "- Defekte Datei. Versuche verschiede Kombinationen: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "- Wird -cache verwendet, um eine nicht-interleaved Datei abzuspielen? Versuche -nocache\n"\ "Wenn nichts davon hilft, lies DOCS/bugreports.html !\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer wurde OHNE GUI-Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI erfordert X11!\n" #define MSGTR_Playing "Spiele %s\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: kein Ton!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS fixiert auf %5.3f (ftime: %5.3f)\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Gerät '%s' nicht gefunden!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fehler beim Auswählen des VCD Tracks!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Lese von stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Kann URL nicht öffnen: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Verbunden mit Server: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Datei nicht gefunden: '%s'\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Kann DVD Gerät nicht öffnen: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Lese Disk-Struktur, bitte warten...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Es sind %d Titel auf dieser DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ungültige DVD Titelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Es sind %d Kapitel auf diesem DVD Titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ungültige DVD Kapitelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Es sind %d Sequenzen auf diesem DVD Titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ungültige DVD Sequenznummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Kann die IFO-Datei für den DVD-Titel nicht öffnen %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Kann Titel-VOBS (VTS_%02d_1.VOB) nicht öffnen.\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD erfolgreich geöffnet!\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Warnung! Audiostreamheader %d redefiniert!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Warnung! Videostreamheader %d redefiniert!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Zu viele (%d in %d bytes) Audiopakete im Puffer!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Zu viele (%d in %d bytes) Videopakete im Puffer!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Vielleicht spielst du einen non-interleaved Stream/Datei oder der Codec funktioniert nicht.\n" \ "Versuche für .AVI Dateien den nicht-interleaved Modus mit der Option -ni zu erzwingen\n" #define MSGTR_DetectedFILMfile "FILM Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedFLIfile "FLI Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedROQfile "RoQ Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedREALfile "REAL Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedAVIfile "AVI Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedASFfile "ASF Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "MPEG-PES Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "MPEG-PS Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "MPEG-ES Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "QuickTime/MOV Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_MissingMpegVideo "Vermisse MPEG Videostream!? Kontaktiere den Author, das könnte ein Bug sein :(\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ungültiger MPEG-ES Stream??? Kontaktiere den Author, das könnte ein Bug sein :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "=========== Sorry, das Dateiformat/Codec wird nicht unterstützt ==============\n"\ "============== Sollte dies ein AVI, ASF oder MPEG Stream sein, ===============\n"\ "================== dann kontaktiere bitte den Author =========================\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "kann keinen Videostream finden!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "kann keinen Audiostream finden... -> kein Ton\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Vermisse Videostream!? Kontaktiere den Author, möglicherweise ein Bug :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: Datei enthält nicht den gewählen Audio- oder Videostream\n" #define MSGTR_NI_Forced "Erzwungen" #define MSGTR_NI_Detected "Erkannt" #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI Dateiformat!\n" #define MSGTR_UsingNINI "Verwende defektes NON-INTERLEAVED AVI Dateiformat!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Konnte die Anzahl der Frames (für absulute Suche) nicht finden \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kann keine RAW .AVI-Streams durchsuchen! (Index erforderlich, versuche es mit der -idx Option!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kann diese Datei nicht durchsuchen! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Verschlüsselte VOB-Datei (wurde ohne libcss Unterstützung kompiliert)! Lese DOCS\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Verschlüsselter Stream, jedoch wurde die Authentifizierung nicht von Dir gefordert!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimierte Header werden (zur Zeit) nicht unterstützt!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Warnung! Variable FOURCC erkannt!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Warnung! Zu viele Tracks!" #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Quicktime MOV Format wird zu Zeit nicht unterstützt!!!!!!! *********\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "kann Codec nicht öffnen\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "kann Codec nicht schließen\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "FEHLER: Kann erforderlichen DirectShow Codec nicht finden: %s\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Kann Win32/ACM AUDIO Codec nicht finden (fehlende DLL-Datei?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kann Codec '%s' von libavcodec nicht finden...\n" #define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer wurde OHNE DirectShow Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_NoWfvSupport "Unterstützung für Win32 Codecs ausgeschaltet oder nicht verfügbar auf nicht-x86 Plattformen!\n" #define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer wurde OHNE DivX4Linux (libdivxdecore.so) Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer wurde OHNE ffmpeg/libavcodec Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM Audiocodecs ausgeschaltet oder nicht verfügbar auf nicht-x86 Plattformen -> erzwinge -nosound :(\n" #define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer wurde ohne DirectShow Unterstützung kompiliert -> erzwinge -nosound :(\n" #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis Audiocodec ausgeschaltet -> erzwinge -nosound :(\n" #define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer wurde ohne XAnim Unterstützung kompiliert!\n" #define MSGTR_MpegPPhint "WARNUNG! Du hast Bild-Postprocessing erbeten für ein MPEG 1/2 Video,\n" \ " aber Du hast MPlayer ohne MPEG 1/2 Postprocessing-Support kompiliert!\n" \ " #define MPEG12_POSTPROC in config.h und kompiliere libmpeg2 neu!\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Ende der Datei während der Suche für Sequenzheader\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kann Sequenzheader nicht lesen!\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kann Sequenzheader-Erweiterung nicht lesen!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Schlechte Sequenzheader!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Schlechte Sequenzheader-Erweiterung!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kann keinen gemeinsamen Speicher zuweisen\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kann keinen Audioausgabe-Puffer zuweisen\n" #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nicht genug Speicher für den Puffer der dekodierten Bilder (%ld Bytes)\n" #define MSGTR_AC3notvalid "AC3 Stream ungültig.\n" #define MSGTR_AC3only48k "Nur 48000 Hz Streams werden unterstützt.\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Unbekanntes/fehlendes Audioformat -> kein Ton\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "Initialisiere LIRC Unterstützung...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Verwenden der Fernbedienung nicht möglich\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Fehler beim Öffnen der LIRC Unterstützung!\n" #define MSGTR_LIRCsocketerr "Fehler im LIRC Socket: %s\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Kann LIRC Konfigurationsdatei nicht lesen %s !\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "Über ..." #define MSGTR_FileSelect "Wähle Datei ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel ..." #define MSGTR_OtherSelect "Wähle ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal ..." #define MSGTR_MessageBox "Message-Box" #define MSGTR_PlayList "Playlist" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser" #define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming ..." // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" #define MSGTR_Cancel "Abbrechen" #define MSGTR_Add "Hinzufügen" #define MSGTR_Remove "Entfernen" #define MSGTR_Clear "Löschen" #define MSGTR_Config "Konfiguration" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher für den Zeichen-Puffer." #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering." #define MSGTR_NEMFMM "Sorry, nicht genug Speicher für die Hauptfenster-Maske." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps mit 16 Bits oder weniger werden nicht unterstützt ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Datei nicht gefunden ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP Lesefehler ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA Lesefehler ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG Lesefehler ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE gepackte TGA werden nicht unterstützt ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekanntes Dateiformat ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unbekannte Nachricht: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nicht genug Speicher\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "zu viele Schriften eingestellt\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schriftdatei nicht gefunden\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schriftbilddatei nicht gefunden\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nicht existierende Schriftbezeichnung ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unbekannter Parameter ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Skin Browser] nicht genug Speicher.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nicht gefunden ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Lesefehler beim Lesen der Skin-Configdatei ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer" #define MSGTR_MENU_Open "Öffnen ..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei ..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD ..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD ..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL ..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Lade Untertitel ..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Lade externe Audiodatei ..." #define MSGTR_MENU_Playing "Spiele" #define MSGTR_MENU_Play "Spiele" #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Nächster Stream" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Verheriger Stream" #define MSGTR_MENU_Size "Größe" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale Größe" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Doppelte Größe" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Vollbild" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spiele Disk ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü" #define MSGTR_MENU_Titles "Titel" #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" #define MSGTR_MENU_None "(nichts)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel" #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio-Sprachen" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel-Sprachen" #define MSGTR_MENU_PlayList "Playliste" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser" #define MSGTR_MENU_Preferences "Einstellungen" #define MSGTR_MENU_Exit "Beenden ..." // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Helligkeit: " #define MSGTR_EQU_Hue "Farbton: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Sättigung: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Vorne Links" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Vorne Rechts" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Hinten Links" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Hinten Rechts" #define MSGTR_EQU_Center "Mitte" #define MSGTR_EQU_Bass "Tiefton" // LFE #define MSGTR_EQU_All "Alle" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Pfad" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "ausgewählte Dateien" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisbaum" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler ..." #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler ..." #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung ..." #endif