Mercurial > mplayer.hg
view help/help_mp-pl.h @ 15707:8c7268bfe792
AMD-64's version of Suse ships a version of 3.3 hacked with broken
backported patches from gcc 3.4, which broke CPU + GCC version detection.
Patch by Corey Hickey < bugfood - ml WOOP fatooh POUM org>
author | gpoirier |
---|---|
date | Thu, 09 Jun 2005 21:14:36 +0000 (2005-06-09) |
parents | b809a370e152 |
children | 06baf147a638 |
line wrap: on
line source
// Translated by: Kuba "Qba" Misiorny <jim85@wp.pl> // MPlayer-pl translation team, mplayer-pl.emdej.com // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :) // // Synced with help_mp-en.h 1.167 // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= "U�ycie: mplayer [opcje] [url|�cie�ka/]nazwa_pliku\n" "\n" "Podstawowe opcje: (Pe�na lista w man)\n" " -vo <drv[:dev]> wybierz wyj�ciowy sterownik video [:urz�dzenie (device)] (lista: '-vo help')\n" " -ao <drv[:dev]> wybierz wyj�ciowy sterownik audio [:urz�dzenie (device)] (lista: '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD " vcd://<numer_�cie�ki> odtw�rz �cie�k� (S)VCD (Super Video CD) (bezpo�rednio z nap�du, bez montowania)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " dvd://<tytu�> odtw�rz tytu� bezpo�rednio z p�yty DVD \n" " -alang/-slang wybierz j�zyk �cie�ki d�wi�kowej/napis�w (dwuznakowy kod kraju)\n" #endif " -ss <pozycja> skok do pozycji (sekundy albo hh:mm:ss)\n" " -nosound nie odtwarzaj d�wi�ku\n" " -fs odtwarzaj na pe�nym ekranie (-vm, -zoom, szczeg鶻y w man)\n" " -x <x> -y <y> ustaw rozmiar obrazu wyj�ciowego (u�ywaj z -vm, -zoom)\n" " -sub <plik> wybierz plik z napisami (patrz tak�e -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <plik> wybierz list� odtwarzania \n" " -vid x -aid y wybierz strumie� video (x) lub audio (y)\n" " -fps x -srate y zmie� pr�dko倶 odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz) \n" " -pp <jako倶> w咳cz filtr postprocessingu (szczeg鶻y w man)\n" " -framedrop w咳cz gubienie ramek (dla wolnych maszyn)\n" "\n" "Podstawowe klawisze: (Pe�na lista na stronie man, sprawd� te� input.conf)\n" " <- lub -> skok w ty�/prz�d o 10 sekund\n" " g�ra lub d鶻 skok w ty�/prz�d o 1 minut�\n" " pgup lub pgdown skok w ty�/prz�d o 10 minut\n" " < lub > poprzednia/nast�pna pozycja na li�cie odtwarzania\n" " p lub SPACE pauza (dowolny klawisz aby kontynuowa�)\n" " q lub ESC wyj�cie\n" " + lub - zmie� op鷦nienie d�wi�ku o +/- 0.1 sekundy\n" " o tryb OSD (On Screen Display): brak / belka / belka + timer\n" " * lub / zwi�ksz/zmniejsz g�o�no倶 (PCM)\n" " z lub x zmie� op鷦nienie napis�w o +/- 0.1 sekundy\n" " r lub t zmie� po�o�enie napis�w wy�ej/ni�ej, spr�buj te� -vf expand\n" "\n" " * * * DOK�ADNY SPIS WSZYSTKICH OPCJI ZNAJDUJE SI� NA STRONIE MAN * * *\n" "\n"; #endif #define MSGTR_SamplesWanted "Aby poprawi� obs�ug� tego formatu, potrzebne s� pr�bki. Prosz� si� skontaktowa� z deweloperami.\n" // ========================= MPlayer messages =========================== // MPlayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nWychodz�...\n" #define MSGTR_ExitingHow "\nWychodz�...(%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Wyj�cie" #define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku" #define MSGTR_Exit_error "B咳d Krytyczny" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygna�em %d w module: %s\n" #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mog� znale惹 katalogu domowego\n" #define MSGTR_GetpathProblem "Problem z get_path (\"config\")\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworz� plik konfiguracyjny: %s\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawid�owa nazwa wyj�ciowego sterownika audio -> %s\n(lista: '-ao help').\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Skopiuj etc/codecs.conf ze �r�de� MPlayera do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "U�ywam wbudowanego (domy�lnego) pliku codecs.conf.\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mog� za�adowa� czcionki: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mog� za�adowa� napis�w: %s\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: B�D KRYTYCZNY: Brak wybranego strumienia\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mog� otworzy� pliku dump.\n" #define MSGTR_CoreDumped "Zrzut pami�ci ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "Warto倶 FPS nie podana (lub b滑dna) w nag鞄wku, u�yj opcji -fps <ilo倶_ramek_na_sekund�>.\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %s...\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mog� znale惹 kodeka dla formatu audio 0x%X.\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Przeczytaj DOCS/HTML/pl/codecs.html!\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mog� znale惹 kodeka pasuj�cego do wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "B�D KRYTYCZNY: Nie mog� zainicjalizowa� sterownika video.\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Nie mog� otworzy�/zainicjalizowa� urz�dzenia audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_StartPlaying "Zaczynam odtwarzanie... \n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************************\n"\ " ********* Tw�j system jest ZA WOLNY!!! ********\n"\ " ************************************************\n\n"\ "Prawdopodobne przyczyny, rozwi�zania:\n"\ "- Najbardziej powszechne: wadliwe/b滑dne _sterowniki_audio_\n"\ " - Spr�buj u�y� -ao sdl lub emulacji OSS w ALSA\n"\ " - Poeksperymentuj z r鷽nymi warto�ciami -autosync, \"30\" na dobry pocz�tek.\n"\ "- Za wolny sterownik wyj�ciowy:\n"\ " - Spr�buj innego sterownika -vo (lista: -vo help) albo -framedrop!\n"\ "- Za wolny procesor\n"\ " - Nie pr�buj odtwarza� du�ych DVD/DivX�w na wolnym procesorze! Spr�buj -hardframedrop.\n"\ "- Zepsuty plik\n"\ " - Spr�buj r鷽nych kombinacji -nobps, -ni, forceidx, -mc 0.\n"\ "- Za wolne �r�d�o (zamontowane NFS/SMB, DVD, VCD itd.)\n"\ " - Spr�buj: -cache 8192.\n"\ "- Czy u�ywasz pami�ci podr�cznej do odtwarzania plik�w bez przeplotu? Spr�buj -nocache\n"\ "Przeczytaj DOCS/HTML/pl/video.html, gdzie znajdziesz wskaz�wki\n"\ "jak przy�pieszy� dzia�anie MPlayera\n"\ "Je�li nic nie pomaga, przeczytaj DOCS/HTML/pl/bugreports.html.\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer zosta� skompilowany BEZ obs�ugi GUI.\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayera potrzebuje X11.\n" #define MSGTR_Playing "Odtwarzam %s.\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_FPSforced "Warto倶 FPS wymuszona na %5.3f (ftime: %5.3f).\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilowany z wykrywaniem procesora podczas pracy - UWAGA - W ten spos�b nie uzyskasz\n najlepszej wydajno�ci, przekompiluj MPlayera z opcj� --disable-runtime-cpudetection.\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilowany dla procesora z rozszerzeniami:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dost�pne sterowniki video:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dost�pne sterowniki audio:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dost�pne kodeki audio:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dost�pne kodeki video:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "Dost�pne (wkompilowane) rodziny kodek�w/sterownik�w audio:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "Dost�pne (wkompilowane) rodziny kodek�w/sterownik�w video:\n" #define MSGTR_AvailableFsType "Dost�pne tryby pe�noekranowe:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "U�ywam sprz�towego zegara czasu rzeczywistego (Linux RTC) (%ldHz).\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nie mog� odczyta� w�a�ciwo�ci.\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Nie znalaz�em �adnego strumienia\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "B咳d przy otwieraniu/inicjalizacji wybranego urz�dzenia video (-vo).\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Wymuszony kodek video: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Wymuszony kodek audio: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: brak video\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nB�D KRYTYCZNY: Nie mog� zainicjalizowa� filtra video (-vf) lub wyj�cia video (-vo).\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUZA =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNie mog� za�adowa� listy odtwarzania %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer zako�czy� prac� z powodu b滑du 'Nieprawid�owa operacja'\n"\ " Mo�e to by� b咳d w naszym nowym kodzie wykrywaj�cym procesor\n"\ " Przeczytaj prosz� DOCS/HTML/pl/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer zako�czy� prac� z powodu b滑du 'Nieprawid�owa operacja'\n"\ " Zdarza si� to najcz蟠ciej, gdy uruchamiasz MPlayera na innym procesorze ni� ten\n"\ " dla kt�rego by� on skompilowany/zoptymalizowany.\n"\ " Sprawd� to!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer nieoczekiwanie zako�czy� prac� przez z�y u�ytek procesora/pami�ci/kooprocesora\n"\ " Przekompiluj MPlayera z opcj� '--enable-debug' i wykonaj 'gdb' backtrace \n"\ " i zdeassembluj. Szczeg鶻y w DOCS/HTML/pl/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer nieoczekiwanie zako�czy� prac�. To nie powinno si� zdarzy�! :).\n"\ " Mo�e to by� b咳d w kodzie MPlayera albo w Twoim sterowniku,\n"\ " lub z�ej wersji gcc. Je�li uwa�asz, �e to wina MPlayera, przeczytaj\n"\ " DOCS/HTML/pl/bugreports.html. Nie mo�emy i nie pomo�emy, je�li nie przedstawisz tych informacji\n"\ " zg�aszaj�c mo�liwy b咳d.\n" #define MSGTR_LoadingConfig "�aduj� konfiguracj� '%s'\n" #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: plik z napisami (%d): %s dodany\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "B咳d przy otwieraniu pliku [%s] do zapisu!\n" #define MSGTR_CommandLine "WierszPolece�:" #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "B咳d przy otwieraniu %s: %s (u�ytkownik pownien m�c go odczyta�.)\n" #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "B咳d RTC Linuksa w ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Spr�buj doda� \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do skrypt�w startowych.\n" #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "B咳d RTC Linuksa w ioctl (rtc_pie_on): %s\n" #define MSGTR_UsingTimingType "U�ywam synchronizacji %s.\n" #define MSGTR_MenuInitialized "Menu zainicjalizowane: %s\n" #define MSGTR_MenuInitFailed "B咳d inicjalizacji menu.\n" #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "UWAGA: getch2_init zosta� wywo�any dwukrotnie!\n" #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nie mog� zrzuci� tego strumienia - brak dost�pnych uchwyt�w plik�w.\n" #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Pr�buj� zinterpretowa� jako list� odtwarzania %s...\n" #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nie mog� otworzy� filtru video libmenu z g鞄wnym menu %s.\n" #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "B咳d w preinicjalizacji �a�cucha filtr�w audio!\n" #define MSGTR_LinuxRTCReadError "B咳d odczytu RTC Linuksa: %s\n" #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Uwaga! Niedomiar softsleep!\n" #define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n" #define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n" #define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n" #define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n" #define MSGTR_DvdnavNullEvent "zdarzenie DVDNAV NULL?!\n" #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "zdarzenie DVDNAV: Zdarzenie pod�wietlenia jest zepsute\n" #define MSGTR_DvdnavEvent "zdarzenie DVDNAV: %s\n" #define MSGTR_DvdnavHighlightHide "zdarzenie DVDNAV: Ukrycie pod�wietlenia\n" #define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## zdarzenie DVDNAV: Sta�a Ramka: %d sek\n" #define MSGTR_DvdnavNavStop "zdarzenie DVDNAV: Nav Stop\n" #define MSGTR_DvdnavNavNOP "zdarzenie DVDNAV: Nav NOP\n" //tego nopa -> no operation, tlumaczyc? #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Strumienia Nav SPU: fiz: %d/%d/%d logiczny: %d\n" #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Strumienia Nav SPU: fiz: %d logiczny: %d\n" #define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Strumienia Audio Nav: fiz: %d logiczny: %d\n" #define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav VTS\n" #define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Kom�rki Nav\n" #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav SPU CLUT\n" #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Zdarzenie DVDNAV: Przeszukiwanie Nav Zrobione\n" #define MSGTR_MenuCall "Wywo�anie menu\n" #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Nie mo�na uzywa� -edl i -edlout w tym samym czasie.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "Nie mog� zaalokowa� wystarczaj�co du�o pami�ci dla danych EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Odczyta�em %d akcji EDL.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Nie ma �adnych akcji EDL do wykonania.\n" #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nie mog� otworzy� pliku EDL [%s] do zapisu.\n" #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nie mog� otworzy� pliku EDL [%s] do odczytu.\n" #define MSGTR_EdlNOsh_video "Nie mo�na u�ywa� EDL bez strumienia video, wy咳czam.\n" #define MSGTR_EdlNOValidLine "Nieprawid�owa komenda EDL: %s\n" #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "�le sformatowana komenda [%d], odrzucam.\n" #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Ostatnia pozycja stopu [%f]; nast�pny start to "\ "[%f]. Wpisy musz� by� w kolejno�ci chronologicznej, nie mo�na przeskakiwa�. Odrzucam.\n" #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Czas stopu musi si� znale惹 za ustawionym czasem startu.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "U�ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mog� otworzy� pliku/urz�dzenia\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mog� otworzy� demuxera.\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano kodera audio (-oac). Wybierz jaki� (Lista: -oac help) albo u�yj opcji '-nosound' \n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano kodera video (-ovc). Wybierz jaki� (Lista: -ovc help)\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie mog� otworzy� pliku wyj�ciowego '%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie mog� otworzy� kodera.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyj�ciowe fourcc na %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuj� nag鞄wek AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d powt�rzona(e) ramka(i)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nOpuszczam ramk�!\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNowy film ma inn� rozdzielczo倶 lub przestrze� kolor�w ni� poprzedni.\n" #define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nWszystkie filmy musz� mie� identyczne fps, rozdzielczo倶 i przestrze� kolor�w przy -ovc copy.\n" #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nWszystkie filmy musz� mie� identyczne kodeki i formaty audio przy -oac copy.\n" #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "UWAGA: Nie ma gwarancji �e -speed dzia�a prawid�owo przy -oac copy"\ "Kodowanie mo�e by� popsute!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s B咳d przy zapisie pliku.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuj� indeks AVI...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Naprawiam nag鞄wek AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Zalecany video bitrate dla tego %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStrumie� video: %8.3f kbit/s (%d bps) rozmiar: %d bajt�w %5.3f s %d ramek\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStrumie� audio: %8.3f kbit/s (%d bps) rozmiar: %d bajt�w %5.3f s\n" #define MSGTR_OpenedStream "sukces: format: %d dane: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d bps=%ld sample-%ld)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Wybrano d�wi�k CBR PCM\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Wybrano d�wi�k MP3\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nie mo�na by�o zaalokowa� %d bajt�w\n" #define MSGTR_SettingAudioDelay "Ustawiam OP哮NIENIE D�WI�KU na %5.3f\n" #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ustawiam podbicie wej�cia d�wi�ku na %f\n" #define MSGTR_LamePresetEquals "\nustawienie=%s\n\n" #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ograniczam buforowanie d�wi�ku do 0.4s\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zwi�kszam g�sto倶 d�wi�ku do 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Wymuszam buforowanie d�wi�ku na 0, maksymaln� korekcj� pts na 0\n" #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %ld bajt�w/sek, %d bajt�w/blok\n" #define MSGTR_LameVersion "Wersja LAME %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "B咳d: Wybrany bitrate jest poza prawid�owym zasiegiem tego ustawienia\n"\ "\n"\ "Podczas u�ywania tego trybu musisz wpisa� warto倶 pomi�dzy \"8\" i \"320\"\n"\ "\n"\ "Dalsze informacje: \"-lameopts preset=help\"\n" #define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "B咳d: Nie wprowadzi�e� odpowiedniego profilu lub/i opcji dla tego ustawienia\n"\ "\n"\ "Dost�pne profile:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ " <cbr> (ABR Mode) - Tryb ABR jest domy�lny. Aby go u�y�,\n"\ " podaj po prostu bitrate. Na przyk�ad:\n"\ " \"preset=185\" aktywuje to ustawienie\n"\ " i u�ywa 185 jako �rednie kbps.\n"\ "\n"\ " Kilka przyk�ad�w:\n"\ "\n"\ " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ " lub \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ " lub \"-lameopts preset=172 \"\n"\ " lub \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ "\n"\ "Dalsze informacje: \"-lameopts preset=help\"\n" #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ "Zestawy ustawie� zaprojektowane s� w celu uzysakania jak najwy�szej jako�ci.\n"\ "\n"\ "Byly poddawane i dopracowywane przez rygorystyczne testy\n"\ "odsluchowe, aby osiagnac ten cel.\n"\ "\n"\ "S� one bez przerwy aktualizowane, aby nad運y� za naj�wie�szymi nowinkami\n"\ "co powinno przynosi� prawie najwy�sz� osi�galn� w LAME jako倶.\n"\ "\n"\ "Aby aktywowa� te ustawienia:\n"\ "\n"\ " Dla tryb�w VBR (zazwyczaj najlepsza jako倶):\n"\ "\n"\ " \"preset=standard\" To ustawienie powinno by� prze�roczyste\n"\ " dla wi�kszo�ci ludzi przy odtwarzaniu muzyki i odrazu\n"\ " jest w niez�ej jako�ci.\n"\ "\n"\ " \"preset=extreme\" Je�li masz bardzo dobry s�uch i r�wnie dobry sprz�t,\n"\ " to ustawienie, daje troch� lepsz� jako� ni� \n"\ " tryb \"standard\".\n"\ "\n"\ " Dla trybu CBR 320kbps (najwy�sza mo�liwa jako倶 ze wszystkich mo�liwych ustawie�):\n"\ "\n"\ " \"preset=insane\" To ustawienie b�dzie przesad�\n"\ " dla wi�kszo�ci ludzi w wi�kszo�ci przypadk�w,\n"\ " ale je�eli musisz mie� najwy�sz� jako� niezale�nie\n"\ " od wielko�ci pliku, to jest w�a�ciwa droga.\n"\ "\n"\ " Dla tryb�w ABR (wysoka jako倶 z ustalonym bitratem, ale tak wysoka jak VBR):\n"\ "\n"\ " \"preset=<kbps>\" Okre�lenie tego parametru da Tobie dobr� jako倶\n"\ " przy ustalonym bitrate'cie. pieraj�c si� na niej,\n"\ " okre�li ono optymalne ustawienia dla danej sytuacji.\n"\ " Niestety nie jest ono tak elastyczne jak VBR i przewa�nie nie\n"\ " zapewni takiego samego poziomu jako�ci jak VBR\n"\ " dla wy�szych warto�ci bitrate.\n"\ "\n"\ "Poni�sze opcje s� r�wnie� dost�pne dla odpowiadaj�cych profili:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ " <cbr> (ABR Mode) - Tryb ABR jest domy�lny. Aby go u�y�,\n"\ " podaj po prostu bitrate. Na przyk�ad:\n"\ " \"preset=185\" aktywuje to ustawienie\n"\ " i u�ywa 185 jako �rednie kbps.\n"\ "\n"\ " \"fast\" - Uruchamia nowe szybkie VBR dla danego profilu. Wad� \n"\ " w stosunku do ustawienia szybko�ci jest to, i� cz�sto bitrate jest\n"\ " troszk� wy�szy ni� przy normalnym trybie, a jako倶 \n"\ " mo�e by� troche ni�sza.\n"\ " Uwaga: obecna wersja ustawienia \"fast\" mo�e skutkowa� wyskomi warto�ciami\n"\ " bitrate w stosunku do tego z normalnego ustawienia.\n"\ "\n"\ " \"cbr\" - Je�eli u�ywasz trybu ABR (przeczytaj powy�ej) ze znacznym bitratem\n"\ " jak 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ " mo�esz u�y� opcji \"cbr\", aby wymusi� enkodowanie w trybie CBR\n"\ " zamiast standardowego trybu abr. ABR daje wy�sz� jako倶, ale CBR\n"\ " mo�e si� przyda� w sytuacjach, gdy strumieniowanie mp3 przez\n"\ " Internet jest wa�ne\n"\ "\n"\ " Na przyk�ad:\n"\ "\n"\ " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ " or \"-lameopts preset=172 \"\n"\ " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ "\n"\ "\n"\ "Dost�pnych jest kilka synonim�w dla trybu ABR:\n"\ "phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ "mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ "cd => 192kbps studio => 256kbps" #define MSGTR_LameCantInit "Nie mo�na ustawi� opcji LAME, sprawd� bitrate/cz�stotliwo�ci "\ "pr�bkowania. Niekt�re bardzo niskie bitrate (<32) wymagaj� ni�szych cz�stotliwo�ci pr�bkowania "\ "(n.p. -srate 8000). Je�li wszysto zawiedzie wypr�buj wbudowane ustawienie." #define MSGTR_ConfigfileError "b咳d pliku konfiguracyjnego" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "b咳d przy przetwarzaniu wiersza polece�" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Strumie� video jest wymagany!\n" #define MSGTR_ForcingInputFPS "wej�ciowa warto倶 fps b�dzie zinterpretowana jako %5.2f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Format wyj�ciowy RAWVIDEO nie wspiera audio - wy咳czam audio\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie wspiera -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "nie uda�o sie zaalokowa� pami�ci" #define MSGTR_NoMatchingFilter "Nie mo�na znale惹 pasuj�cego formatu filtra/ao!\n" #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, zepsuty kompilator C?\n" #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC - brakuj�ca nazwa kodeka!\n" #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC - nie mog� znale惹 kodeka dla %s\n" #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC - nie mog� zaalokowa� tre�ci!\n" #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nie mog� otworzy� kodeka %s, br=%d\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> metoda zmiennego bitrate\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(default)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ " abr �redni bitrate\n"\ "\n"\ " cbr sta�y bitrate\n"\ " Wymusza tak�e kodowanie CBR (sta�y bitrate) w nast�puj�cych po tej opcji ustawieniach ABR\n"\ "\n"\ " br=<0-1024> podaj bitrate w kBit (tylko CBR i ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> jako倶 (0-najwy�sza, 9-najni�sza) (tylko VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> jako倶 algorytmu (0-najlepsza/najwolniejszy, 9-najgorsza/najszybszy)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> wsp鶻czynnik kompresji\n"\ "\n"\ " vol=<0-10> ustaw wzmocnienie sygna�u audio\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (domy�lnie: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ " 2: dualchannel\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ " 0: nie\n"\ " 1: wszystkie\n"\ " 2: ustaw\n"\ "\n"\ " fast Prze咳cz na szybsze kodowanie na poni�szych ustawieniach VBR,\n"\ " nieznacznie ni�sza jako倶 i wy�szy bitrate.\n"\ "\n"\ " preset=<value> W咳cza najwy�sz� mo�liw� jako倶.\n"\ " medium: kodowanie VBR, dobra jako倶\n"\ " (bitrate: 150-180 kb/s)\n"\ " standard: kodowanie VBR, wysoka jako倶\n"\ " (bitrate: 170-210 kb/s)\n"\ " extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jako倶\n"\ " (bitrate: 200-240 kb/s)\n"\ " insane: kodowanie CBR, najwy�sza jako倶\n"\ " (bitrate: 320 kb/s)\n"\ " <8-320>: kodowanie ABR przy podanym �rednim bitrate.\n\n" //codec-cfg.c: #define MSGTR_DuplicateFourcc "zduplikowane FourCC" #define MSGTR_TooManyFourccs "za du�o FourCC/format�w..." #define MSGTR_ParseError "b咳d parsowania" //again parse error #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "b咳d parsowania (ID formatu nie jest liczb�?)" #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "b咳d parsowania (alias ID formatu nie jest liczb�?)" #define MSGTR_DuplicateFID "zduplikowane ID formatu" #define MSGTR_TooManyOut "za du�o out..." // Rany, co to jest? Ale po angielsku r�wnie du�o rozumiem. #define MSGTR_InvalidCodecName "\nkodek(%s) nazwa nieprawid�owa!\n" #define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) nie ma FourCC/formatu!\n" #define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) nie ma sterownika!\n" #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) potrzebuje 'dll'!\n" #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) potrzebuje 'outfmt'!\n" #define MSGTR_CantAllocateComment "Nie mog� zaalokowa� pami�ci na komentarz. " #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" #define MSGTR_ReadingFile "Czytam %s: " #define MSGTR_CantOpenFileError "Nie mog� otworzy� '%s': %s\n" #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Nie mog� dosta� pami�ci na 'line': %s\n" #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Nie mog� ponownie zaalokowa� '*codecsp': %s\n" #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Nazwa kodeka '%s' nie jest unikalna." #define MSGTR_CantStrdupName "Nie mog� strdup -> 'name': %s\n" #define MSGTR_CantStrdupInfo "Nie mog� strdup -> 'info': %s\n" #define MSGTR_CantStrdupDriver "Nie mog� strdup -> 'driver': %s\n" #define MSGTR_CantStrdupDLL "Nie mog� strdup -> 'dll': %s" // Na moje wyczucie to w '' to nazwy p�l => nie t�umaczy�. Ale mo�e si� myl�. #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "Kodeki audio %d i video %d\n" #define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek nie jest poprawnie zdefiniowany." #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Ten codecs.conf jest za stary i nie kompatybilny z tym wydaniem MPlayera!" // divx4_vbr.c: #define MSGTR_OutOfMemory "brak pami�ci" #define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Okre�lony bitrate jest za niski dla tego klipu.\n"\ "Minimalny mo�liwy bitrate dla tego klipu to %.0f kbps. Nadpisuje\n"\ "warto倶 podan� przez u�ytkownika.\n" // fifo.c #define MSGTR_CannotMakePipe "Nie mog� utworzy� PIPEa!\n" // m_config.c #define MSGTR_SaveSlotTooOld "Znaleziony slot z lvl %d jest za stary: %d !!!\n" #define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Opcja %s nie mo�e by� u�ywana w pliku konfiguracyjnym.\n" #define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Opcja %s nie mo�e by� u�ywana w wierszu polece�.\n" #define MSGTR_InvalidSuboption "B咳d: opcja '%s' nie ma podopcji '%s'.\n" #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "B咳d: podopcja '%s' opcji '%s' musi mie� paramter!\n" #define MSGTR_MissingOptionParameter "B咳d: opcja '%s' musi mie� parametr!\n" #define MSGTR_OptionListHeader "\n Nazwa Typ Min Max GlobalnaCL Cfg\n\n" #define MSGTR_TotalOptions "\nW sumie: %d opcji\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "Nie znaleziono urz�dzenia CD-ROM '%s'\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "B咳d przy wybieraniu �cie�ki VCD." #define MSGTR_ReadSTDIN "Czytam ze stdin (standardowego wej�cia)...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mog� otworzy� URL: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Po咳czy�em si� z serwerem: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Nie znaleziono pliku '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Nie mog� zainicjalizowa� biblioteki libsmbclient: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nie mog� odczyta� z LANu: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nie zosta� skompilowany z obs�ug� SMB.\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nie mog� otworzy� DVD: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Odczytuj� struktur� dysku, prosz� czeka�...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Na tym DVD jest %d tytu鞄w.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Nieprawid�owy numer tytu�u: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "W tym tytule DVD jest %d rozdzia鞄w.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Nieprawid�owy numer rozdzia�u (DVD): %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "W tym tytule DVD znajduje si� %d ustawie� (k�t�w) kamery.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Nieprawid�owy numer ustawienia kamery: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Nie mog� otworzy� pliku IFO dla tytu�u DVD %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mog� otworzy� tytu�u VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD otwarte prawid�owo.\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "UWAGA: Redefiniowano nag鞄wek strumienia audio %d!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "UWAGA: Redefiniowano nag鞄wek strumienia video %d!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZa du�o pakiet�w audio w buforze (%d w %d bajtach)\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZa du�o pakiet�w video w buforze (%d w %d bajtach)\n" #define MSGTR_MaybeNI "Mo�e odtwarzasz plik/strumie� bez przeplotu (non-interleaved) albo kodek nie zadzia�a�?\n"\ "Dla plik�w AVI spr�buj wymusi� tryb bez przeplotu z opcj� '-ni'\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nWykryto zbi�r AVI z b滑dnym przeplotem - prze咳czam w tryb -ni\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format %s.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Nie jest to format MPEG System Stream... (mo�e Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Nieprawid�owy strumie� MPEG-ES??? Skontaktuj si� z autorem to mo�e by� b咳d :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Przykro mi, nierozpoznany/nieobs�ugiwany format pliku =============\n"\ "=== Je�li jest to strumie� AVI, ASF albo MPEG skontaktuj si� z autorem! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Nie znaleziono strumienia video.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nie znaleziono strumienia audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brakuje strumienia video!? Skontaktuj si� z autorem, to mo�e by� b咳d:(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Plik nie zawiera wybranego strumienia audio i video.\n" #define MSGTR_NI_Forced "Wymuszony" #define MSGTR_NI_Detected "Wykryty" #define MSGTR_NI_Message "%s plik formatu NON-INTERLEAVED AVI (bez przeplotu).\n" #define MSGTR_UsingNINI "U�ywam uszkodzonego formatu pliku NON-INTERLAVED AVI.\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nie mog� okre�li� liczby ramek (dla przeszukiwania bezwzgl�dnego).\n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nie mog� przeszukiwa� nieindeksowanych strumieni AVI (Index jest wymagany, spr�buj z opcja '-idx')\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nie mog� przeszukiwa� tego pliku\n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Zaszyfrowany plik VOB! Przeczytaj DOCS/HTML/pl/dvd.html.\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Obs�uga skompresowanych nag鞄wk�w wymaga ZLIB!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UWAGA: Zmienna FOURCC wykryta!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UWAGA: za du�o �cie�ek" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Wykryto strumie� audio: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Wykryto strumie� video: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "Wykryto TV! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nie mog� otworzy� demuxera ogg.\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Szukam strumienia audio (id:%d).\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nie mog� otworzy� strumienia audio %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nie mog� otworzy� strumienia z napisami: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nie mog� otworzy� demuxera audio: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nie mog� otworzy� demuxera napis�w: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Wej�cia TV nie mo�na przeszukiwa� (Przeszukiwanie b�dzie s�u�y�o do zmiany kana鞄w ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informacje %s o demuxerze s� ju� obecne!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Informacje o klipie:\n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Wykryto zawarto倶 30000/1001fps NTSC, zmieniam liczb� ramek na sekund�.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Wykryto progresywn� zawarto倶 240000/1001fps NTSC, zmieniam liczb� ramek na sekund�.\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "Nie mog� otworzy� kodeka.\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "Nie mog� zamkn掩 kodeka.\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "B咳d: Nie mog� otworzy� wymaganego kodeka DirectShow %s.\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Nie mog� za�adowa�/zainicjalizowa� kodeka Win32/ACM AUDIO (Brakuje pliku DLL?).\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nie mog� znale惹 kodeka '%s' w libavcodec...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: B�D KRYTYCZNY: EOF (koniec pliku) podczas szukania nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "B�D KRYTYCZNY: Nie mog� odczyta� nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "B�D KRYTYCZNY: Nie mog� odczyta� rozszerzenia nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Nieprawid�owy nag鞄wek sekwencji\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Nieprawid�owe rozszerzenie nag鞄wka sekwencji\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nie mog� zaalokowa� pami�ci wsp鶻dzielonej.\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nie mog� zaalokowa� bufora wyj�ciowego audio.\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Nieznany/brakuj�cy format audio -> brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] U�ywam zewn�trznego filtra postprocessingu, max q = %d.\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] U�ywam postprocessingu kodeka, max q = %d.\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atrybut video '%s' nie jest obs�ugiwany przez wybrane vo & vd.\n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Wybrana rodzina kodek�w video [%s](vfm=%s) jest niedost�pna.\nW咳cz j� przy kompilacji.\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Wybrana rodzina kodek�w audio [%s](vfm=%s) jest niedost�pna.\nW咳cz j� przy kompilacji.\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otwieram dekoder video: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otwieram dekoder audio: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "deinicjalizacja video: %s\n" #define MSGTR_UninitAudioStr "deinicjalizacja audio: %s\n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Inicjalizacja VDecodera nie powiod�a si� :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Inicjalizacja ADecodera nie powiod�a si� :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Nieudana preinicjalizacja ADecodera :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuj� %d bajt�w dla bufora wej�ciowego.\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuj� %d + %d = %d bajt�w dla bufora wyj�ciowego.\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "W咳czam obs�ug� LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nie b�dziesz m�g� u�ywa� swojego pilota.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nie mog� uruchomi� obs�ugi LIRC.\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nie mog� odczyta� pliku konfiguracyjnego LIRC %s.\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mog� znale惹 filtra video '%s'.\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mog� otworzy� filtra video '%s'.\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mog� znale惹 odpowiedniej przestrzenii kolor�w, nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawi� sh->disp_w i sh->disp_h, pr�buj� to rozwi�za�.\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: wymagana konfiguracja vo - %d x %d (preferowana csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nie mog� znale惹 pasuj�cej przestrzeni koloru - pr�buj� ponownie z -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Proporcje filmu (obrazu) to %.2f:1 - skaluj� do prawid�owych proporcji.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Proporcje filmu (obrazu) nie s� zdefiniowane - nie skaluj�.\n" // vd_dshow.c, vd_dmo.c #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Musisz zainstalowa�/zaktualizowa� pakiet binarnych kodek�w.\nId� do http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" #define MSGTR_DShowInitOK "INFORMACJA: Inicjalizacja kodeka video Win32/DShow przebieg�a pomy�lnie.\n" #define MSGTR_DMOInitOK "INFORMACJA: Inicjalizacja kodeka video Win32/DMO przebieg�a pomy�lnie.\n" // x11_common.c #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mog�em wys�a� zdarzenia pe�nego ekranu EWMH!\n" #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Nie ma sprz�towego miksowania, w咳czam filtr g�o�no�ci.\n" #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Regulacja g�o�no�ci niedost�pna.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "O programie" #define MSGTR_FileSelect "Wybierz plik..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Wybierz napisy..." #define MSGTR_OtherSelect "Wybierz..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wybierz zewn�trzny kana� audio..." #define MSGTR_FontSelect "Wybierz czcionk�..." #define MSGTR_PlayList "Lista Odtwarzania" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer (korektor)" #define MSGTR_SkinBrowser "Przegl�darka sk�rek" #define MSGTR_Network "Strumieniowanie sieciowe..." #define MSGTR_Preferences "Preferencje" #define MSGTR_AudioPreferences "Konfiguracja sterownika audio" #define MSGTR_NoMediaOpened "Nie otwarto �adnego no�nika." #define MSGTR_VCDTrack "�cie�ka VCD: %d" #define MSGTR_NoChapter "Brak rozdzia�u" #define MSGTR_Chapter "Rozdzia� %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "Nie za�adowano �adnego pliku." // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "OK" #define MSGTR_Cancel "Anuluj" #define MSGTR_Add "Dodaj" #define MSGTR_Remove "Usu�" #define MSGTR_Clear "Wyczy倶" #define MSGTR_Config "Konfiguracja" #define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguracja sterownika" #define MSGTR_Browse "Przegl�daj" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Przykro mi, za ma�o pami�ci na bufor rysowania." #define MSGTR_NEMFMR "Przykro mi, za ma�o pami�ci do wyrenderowania menu." #define MSGTR_IDFGCVD "Przykro mi, nie znalaz�em kompatybilnego z GUI sterownika video." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Przykro mi, nie mo�esz odtwarza� plik�w innych ni� MPEG za pomoc� urz�dzenia DXR3/H+ bez przekodowania.\nW咳cz lavc albo fame w konfiguracji DXR3/H+" #define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Znaleziono okno nieznanego typu..." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] b咳d w pliku konfiguracyjnym sk�rki, w wierszu %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym w wierszu %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przed nim \"section\"" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym w wierszu %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przed nim \"subsection\"" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym w wierszu %d::\nta podsekcja nie jest obs�ugiwana przez widget (%s)" #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] nie znaleziono pliku ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie s� obs�ugiwane (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "nie znaleziono pliku (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "b咳d odczytu bmp (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "b咳d odczytu tga (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "b咳d odczytu png (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane przez RLE nie obs�ugiwane (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "b咳d przy konwersji 24 bit�w na 32 bity (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za ma�o pami�ci\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "za du�o zadeklarowanych czcionek\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nie znaleziono pliku z czcionk�\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nie znaleziono pliku z obrazem czcionki\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nieistniej�cy identyfikator czcionki (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "nie znalaz�em sk�rki (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Nie znalaz�em wybranej sk�rki ( %s ) u�ywam 'default'...\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "B咳d odczytu pliku konfiguracyjnego sk�rki (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Sk�rki:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze" #define MSGTR_MENU_Open "Otw�rz..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtw�rz plik..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtw�rz VCD..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtw�rz DVD..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtw�rz URL..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Za�aduj napisy..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Wy咳cz napisy..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Za�aduj zewn�trzny plik audio..." #define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie" #define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzaj" #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Nast�pny strumie�" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumie�" #define MSGTR_MENU_Size "Rozmiar" #define MSGTR_MENU_HalfSize "Po�owa normalnego rozmiaru" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normalny rozmiar" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Podw�jny rozmiar" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Pe�ny ekran" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Otw�rz dysk..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Poka� menu DVD" #define MSGTR_MENU_Titles "Tytu�y" #define MSGTR_MENU_Title "Tytu� %2d" #define MSGTR_MENU_None "(brak)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdzia�y" #define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdzia� %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "J�zyki �cie�ki d�wi�kowej" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "J�zyki napis�w" #define MSGTR_MENU_PlayList "Lista odtwarzania" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przegl�darka sk�rek" #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencje" #define MSGTR_MENU_Exit "Wyj�cie..." #define MSGTR_MENU_Mute "Wyciszenie" #define MSGTR_MENU_Original "Oryginalny" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Proporcje obrazu" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "�cie�ka audio" #define MSGTR_MENU_Track "�cie�ka %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "�cie�ka video" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Jasno倶: " #define MSGTR_EQU_Hue "Barwa: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Nasycenie: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy przedni" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy przedni" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy tylny" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy tylny" #define MSGTR_EQU_Center "Centralny" #define MSGTR_EQU_Bass "Basowy" #define MSGTR_EQU_All "Wszystkie" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kana� 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kana� 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kana� 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kana� 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kana� 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kana� 6:" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "�cie�ka" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalogu" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Napisy i OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "kodeki i demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Inne" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Brak" #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "domy�lne ustawienia sterownika" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dost�pne sterowniki:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj d�wi�ku" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj d�wi�k" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "W咳cz equalizer (korektor)" #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "W咳cz Mikser Programowy" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "W咳cz extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Wsp鶻czynnik:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Op鷦nienie d�wi�ku" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "W咳cz podw�jne buforowanie" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "W咳cz bezpo�rednie renderowanie (direct rendering)" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "W咳cz gubienie ramek" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "W咳cz gubienie du�ej ilo�ci ramek (niebezpieczne)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwr黽 obraz do g�ry nogami" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer i wska�niki" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belka" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, czas w procentach i ca�kowity" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Op鷦nienie: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wy咳cz automatyczne �adowanie napis�w" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konwertuj dane napisy na format napis�w MPlayera" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj dane napisy na format SRT (bazowany na czasie SubViewer)" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Prze咳cz nak�adanie (overlapping) napis�w" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Czcionka:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Skala czcionki:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "W咳cz postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatyczna jako倶:" #define MSGTR_PREFERENCES_NI "U�yj parsera odpowiedniego dla AVI bez przeplotu (non-interleaved)" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Przebuduj tablic� indeks�w, je�li to potrzebne" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodek�w video:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodzina kodek�w audio:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodeki i demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache (pami裝 podr�czna)" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Inne" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Urz�dzenie:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mikser:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kana� miksera:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pami�taj, �e niekt�re opcje wymagaj� zrestartowania odtwarzania!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Enkoder video:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "U�yj LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "U�yj FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Zachodnioeuropejskie j�zyki (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Zachodnioeuropejskie j�zyki z Euro (ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "J�zyki s�owia�skie i �rodkowoeuropejskie (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galijski, Malta�ski, Turecki (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Stary, ba�tycki zestaw znak�w (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrlica (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabski (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Wsp鶻czesna Greka (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turecki (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "J�zyki ba�tyckie (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtycki (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rosyjski (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrai�ski, Bia�oruski (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Uproszczone znaki chi�skie (CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradycyjne znaki chi�skie (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Znaki japo�skie (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Znaki korea�skie (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Znaki tajskie (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrlica Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "J�zyki s�owia�skie i �rodkowoeuropejskie Windows (CP1250)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez autoskalowania" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcjonalnie do szeroko�ci obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcjonalnie do wysoko�ci obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcjonalnie do przek�tnej obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodowanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmycie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obramowanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Skala tekstu:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Skala OSD:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Pami裝 podr�czna" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Rozmiar pami�ci podr�cznej: " #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Rozpocznij w trybie pe�noekranowym" #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Zapisz pozycj� okna" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Wy咳cz XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "W咳cz podr�czny pasek odtwarzania" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "W咳cz/Wy咳cz autosynchronizacj�" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchronizacja: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Urz�dzenie CD-ROM:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Urz�dzenie DVD:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Pokazuj okno video gdy nieaktywne" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozw�j GUI sponsorowany przez UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " G鞄wni cz�onkowie zespo�u MPlayera:\n" #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Dodatkowi koderzy (programi�ci):\n" #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " G�owni testerzy:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "B咳d krytyczny!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "B咳d!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Ostrze�enie!" // bitmap.c #define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] za ma�o pami�ci na obraz\n" #define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] za ma�o pami�ci na obraz\n" // cfg.c #define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] b咳d odczytu pliku konfiguracyjnego...\n" #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nie mog� zapisa� opcji '%s'.\n" // interface.c #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Usuwam napisy.\n" #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] �aduje napisy: %s\n" #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Dodaje filtr obrazu: %s\n" #define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Usuwam filtr obrazu: %s\n" // mw.c #define MSGTR_NotAFile "%s nie wygl�da na plik!\n" // ws.c #define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Nie mog�em otworzy� ekranu.\n" #define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Zdalny ekran, wy咳czam XMITSHM.\n" #define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Przykro mi, Tw�j system nie obs�uguje rozszerzenia dzielonej pami�ci X.\n" #define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Przykro mi, Tw�j system nie obs�uguje rozszerzenia XShape.\n" #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Przykro mi, za niskie ustwienie g滑bii kolor�w.\n" // czy MPlayerowi moze byc przykro ? #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Za du�o otwartych okien.\n" #define MSGTR_WS_ShmError "[ws] b咳d rozszerzenia dzielonej pami�ci\n" #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Przykro mi, za ma�o pami�ci na bufor.\n" #define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "Czy DPMS jest dost�pny?\n" #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Nie mog� uruchomi� DPMS.\n" // wsxdnd.c #define MSGTR_WS_NotAFile "To nie wygl�da na plik...\n" #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nothing returned!\n" #endif // ======================= VO Video Output drivers ======================== #define MSGTR_VOincompCodec "Wybrane urz�dzenie wyj�cia video jest niekompatybilne z tym kodekiem.\n" #define MSGTR_VO_GenericError "Wyst�pi� b咳d" #define MSGTR_VO_UnableToAccess "Brak dost�pu" #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "ju� istnieje, ale nie jest katalogiem." #define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Wyj�ciowy katalog ju� istnieje, ale nie jest zapisywalny." #define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Wyj�ciowy katalog ju� istnieje i nie jest zapisywalny." #define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Nie mo�na utworzy� wyj�ciowego katalogu." #define MSGTR_VO_CantCreateFile "Nie mo�na utworzy� pliku wyj�ciowego." #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Katalog wyj�ciowy stworzony." #define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Interpretuj� podopcje." #define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Podopcje zinterpretowane poprawnie." #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Warto倶 poza zakresem" #define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Nie podano �adnej warto�ci." #define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Nieznana podopcja(e)" // vo_aa.c #define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nAAlib ma nast�puj�ce podopcje:\n" #define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Dodatkowe opcje obs�ugiwane przez vo_aa:\n" \ " help wy�wietla t� wiadomo倶\n" \ " osdcolor ustawia kolor osd\n subcolor ustawia kolor napis�w\n" \ " parametry kolor�w to:\n 0 : normalny\n" \ " 1 : ciemny\n 2 : jasny\n 3 : pogrubiony\n" \ " 4 : odwr�cony\n 5 : specjalny\n\n\n" // vo_jpeg.c #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Progresywny JPEG w咳czony." #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Progresywny JPEG wy咳czony." #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG w咳czony." #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG wy咳czony." // vo_pnm.c #define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Tryb ASCII w咳czony." #define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Surowy tryb w咳czony." #define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Zapisz� pliki PPM." #define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Zapisz� pliki PGM" //Will write PGM files. #define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Zapisz� pliki PGMYUV." // vo_yuv4mpeg.c #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Tryb przeplotu wymaga aby wysoko倶 obrazka by�a podzielna przez 4." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Nie mog� zaalokowa� lini bufora dla trybu przeplotu." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Wej�cie nie jest w formacie RGB, nie mog� oddzieli� jasno�ci przez pola." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Szeroko倶 obrazka musi by� podzielna przez 2." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Za ma�o pami�ci aby zaalokowa� bufor ramek RGB." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nie mog� dosta� pami�ci lub pliku aby zapisa� \"%s\"!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "B咳d przy zapisie pliku do wyj�cia!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Nieznane podurz�dzenie: %s" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "U�ywam wyj�cia w trybie przeplotu, najwy�sze pola najpierw." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "U�ywam wyj�cia w trybie przeplotu, najni�sze pola najpierw." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "U�ywam (domy�lnego) trybu progresywnych ramek." // Old vo drivers that have been replaced #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Sterownki wyj�cia video pgm zosta� zast�piony przez -vo pnm:pgmyuv.\n" #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Sterownik wyj�cia video md5 zosta� zast�piony przez -vo md5sum.\n" // ======================= AO Audio Output drivers ======================== // libao2 // audio_out.c #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: modu�y alsa9 i alsa1x zosta�y usuni�te, zamiast nich uzywaj -ao alsa.\n" // ao_oss.c #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Nie mog� otworzy� miksera %s: %s\n" #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Mikser karty d�wi�kowej nie ma kana�u '%s', u�ywam domy�lnego.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Nie mog� otworzy� urz�dzenia audio %s: %s\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Nie mog� utworzy� deskryptora blokuj�cego: %s\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Nie mog� ustawi� urz�dzenia audio %s na wyj�cie %s, pr�buj� %s...\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Nie mog� ustawi� urz�dzenia audio na %d kana鞄w.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: sterownik nie obs�uguje SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Tw�j sterownik d�wi�ku NIE obs�uguje select() ***\n Przekompiluj MPlayera z #undef HAVE_AUDIO_SELECT w config.h !\n\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nB咳d krytyczny: *** NIE MO�NA PONOWNIE OTWORZY� / ZRESETOWA� URZ�DZENIA AUDIO *** %s\n" // ao_arts.c #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" #define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Po咳czono z serwerem d�wi�ku.\n" #define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Nie mo�na otworzy� strumienia.\n" #define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Strumie� otwarty.\n" #define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] rozmiar bufora: %d\n" // ao_dxr2.c #define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Ustawienie g�o�no�ci na %d nie powiod�o si�.\n" #define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz nie obs�ugiwana, spr�buj \"-aop list=resample\"\n" // ao_esd.c #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound zawi�d�: %s\n" #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "op鷦nienie [AO ESD]: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Nie uda�o si� otworzy� strumienia esd: %s\n" // ao_mpegpes.c #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Ustawienie miksera DVB nie powiod�o si�: %s\n" #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nie obs�ugiwana, spr�buj resamplowa�...\n" // ao_null.c // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] // ao_pcm.c #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Plik: %s (%s)\nPCM: Cz�stotliwo倶 pr�bkowamia: %iHz Kana�y: %s Format %s\n" #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: najszybsze zrzucanie jest osi�gane poprzez -vc dummy -vo null\nPCM: Info: aby zapisa� plik WAVE u�yj -waveheader (domy�lny).\n" #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Nie powiod�o si� otwarcie %s do zapisu!\n" // ao_sdl.c #define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Cz�stotliwo倶 pr�bkowania: %iHz Kana�y: %s Format %s\n" #define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] u�ywam sterownika audio %s.\n" #define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Nieobs�ugiwany format d�wi�ku: 0x%x.\n" #define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Inicjalizacja SDL Audio nie powiod�a si�: %s\n" #define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Nie mo�na otworzy� audio: %s\n" // ao_sgi.c #define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] - kontrola.\n" #define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Cz�stotliwo倶 pr�bkowania: %iHz Kana�y: %s Format %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: niepoprawne urz�dzenie.\n" #define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparams zawi�d�: %s\nNie mo�na ustawi� po娠danej cz�stotliwo�ci pr�bkowania.\n" #define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE nie zosta� zakceptowany przy podanym �r�dle.\n" #define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams zawi�d�: %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: cz�stotliwo倶 pr�bkowania ustawiona na %lf (po娠dana skala to %lf)\n" #define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Nie mo�na otworzy� kana�u audio: %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" // ao_sun.c #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO zawi�d�.\n" #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: zapis nie powi�d� si�." #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Nie mo�na otworzy� urz�dzenia audio %s, %s -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Twoja karta nie obs�uguje %d kana�ul, %s, %d Hz samplerate.\n" #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Tw�j sterownik d�wi�ku NIE obs�uguje select() ***\n Przekompiluj MPlayera z #undef HAVE_AUDIO_SELECT w config.h !\n\n" #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO OSS]\nB咳d krytyczny: *** NIE MO�NA PONOWNIE OTWORZY� / ZRESETOWA� URZ�DZENIA AUDIO *** %s\n" // ao_alsa5.c #define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 娠dany format: %d Hz, %d kana�y, %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: nie znaleziono �adnych kart d�wi�kowych.\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: nieprawid�owy format (%s) 娠dany - wyj�cie wy咳czone.\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: B咳d przy odtwarzaniu: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: b咳d informacji pcm: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: znaleziono %d kart d�wi�kowych, u�ywam: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: b咳d informacji kana�u pcm: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: b�ad przy ustawianiu parametru: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: b咳d przy ustawianiu kana�u: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: b咳d przy przygotowywaniu kana�u: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: b咳d przy ods�czaniu odtwarzania: %s\n" //[FIXME] heheh jakies propoycje #define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: b咳d przy wy咳czaniu odtwarzania: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: b咳d przy zamykaniu pcm: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: b咳d przy ods�czaniu odtwarzania: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: b咳d przy wy咳czaniu odtwarzania: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: b咳d przy przygotowywaniu kana�u: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: b咳d przy ods�czaniu odtwarzania: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: b咳d przy wy咳czaniu odtwarzania: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: b咳d przy przygotowywaniu kana�u: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: b咳d alsa, resetuj� strumie�.\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: b咳d przy przytowywaniu odtwarzania: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: b咳d zapisu po resecie: %s - poddaj� si�.\n" #define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: b咳d wyj�cia: %s\n" // ao_plugin.c #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] nieprawid�owa wtyczka: %s\n" // ======================= AF Audio Filters ================================ // libaf // af_ladspa.c #define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "dost�pne etykiety w" #define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "UWAGA! Ta wtyczka LADSPA nie ma wej�cia audio.\n Przychodz�cy sygna� audio b�dzie stracony." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Wielo-kana�owe (>2) wtyczki nie s� obs�ugiwane (jeszcze).\n U�ywaj tylko mono i stereofonicznych wtyczek." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Ta wtyczka LADSPA nie ma �adnego wyj�cia audio." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Liczba wej倶 i wyj倶 audio wtyczki LADSPA r鷦ni si�." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "nie uda�o si� za�adowa�" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Nie mo�na znale惹 funkcji ladspa_descriptor() w podanej bibliotece." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Nie mo�na znale惹 etytkiety w bibliotece wtyczek." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "�adne podopcje nie zosta�y podane" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "�adna biblioteka nie zosta�a podana" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "�adna etykieta filtru nie zosta�a podana" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Nie wystarczaj�ca ilo倶 opcji zosta�a podana w linii polece�" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Kontrola wej�cia #%d jest poni�ej dolnej granicy wynosz�cej %0.4f.\n" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Kontrola wej�cia #%d jest powy�ej g�rnej granicy wynosz�cej %0.4f.\n"