Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/fr/faq.xml @ 12717:8e6a30696e74
more credits for Reza
author | diego |
---|---|
date | Mon, 28 Jun 2004 16:23:55 +0000 |
parents | 7e22b762e1a8 |
children | 126d72645564 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!--synced with 1.30 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Foire Aux Questions</title> <qandaset defaultlabel="qanda"> <qandadiv id="faq-development"> <title>Développement</title> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application> ? </para></question> <answer><para> Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue ? </para></question> <answer><para> Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application> ? </para></question> <answer><para> Nous sommes plus que contents d'accepter vos <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dons</ulink> matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application> ? </para></question> <answer><para> Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake ? </para></question> <answer><para> Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils auto*, comme d' <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres gens</ulink>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-compilation"> <title>Compilation</title> <qandaentry> <question><para> Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/deb) de <application>MPlayer</application> ? </para></question> <answer><para> Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> pour plus de détails. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci: <screen> In file included from mplayer.c:34: mw.h: In function `mplMainDraw': mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 Please submit a full bug report, with preprocessed source if appropriate. </screen> </para></question> <answer><para> C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.0.4, upgradez en 3.1 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas ! <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> </para></question> <answer><para> Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>config.log</filename> pour plus de détails. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quel est le problème avec gcc 2.96 ? </para></question> <answer><para> <emphasis role="bold">Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96 !</emphasis> Lisez <link linkend="gcc-296">ce</link> document pour avoir des détails sur pourquoi Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème avec. Si vous voulez toujours réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière version et indiquez l'option <option>--disable-gcc-checking</option> à configure. Rappelez-vous que vous êtes seul sur ce point. Ne rapportez <emphasis role="bold">pas</emphasis> de bogues, ne demandez <emphasis role="bold">pas</emphasis> d'aide sur les listes de diffusion. Nous ne fournirons <emphasis role="bold">pas</emphasis> de support au cas où vous rencontrez des problèmes. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Génial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille ! </para></question> <answer><para> Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également. Pour vérifier l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section <link linkend="install">Installation</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> ... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96 !) </para></question> <answer><para> Citation d'un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</ulink> que A'rpi a envoyé à la liste <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> (le mot 'ideg' est décrit plus bas): <blockquote> <para> Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore. </para> <para> Malheureusement MPlayer est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers, des utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des messages disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! de l'aide! oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous les forçons à lire le manuel et à lire les messages de ./configure et de MPlayer. </para> <para> Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des paquets binaires. Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour aider à la résolution de problèmes. </para> <para> La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici et à faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour éviter de tels mails. </para> <para> Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un autre coté il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggué. </para> <para> Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours que nous sommes mauvais. </para> <para> Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, et fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter notre travail actuel, donc le développement pourrait être plus rapide, et nous pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter une grande maison, etc etc. Le voulez-vous vraiment? Il semblerait. </para> </blockquote> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ... </para></question> <answer><para> Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+. Il ne fonctionne <emphasis role="bold">pas</emphasis> avec les versions antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser une telle version, vous serez seul. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit quelques chose comme <screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen>. Que faire ? </para></question> <answer><para> Où avez-vous installé la librairie SDL? Si vous l'avez installé dans <filename class="directory">/usr/local</filename> (par défaut) alors éditez le fichier <filename>config.mak</filename> à la racine et ajoutez "-L/usr/local/lib" après <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Maintenant tapez <command>make</command>. C'est prêt ! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Cela ne compile pas, il manque un <systemitem>uint64_t</systemitem> ou des choses similaires ... </para></question> <answer><para> Copiez <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h">ce <filename>inttypes.h</filename></ulink> dans <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> ou dans un endroit équivalent et essayez de nouveau ... </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <filename>./configure</filename> ne détecte pas SSE ... </para></question> <answer><para> Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou supérieur, mais préparez-vous à des problèmes). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid ? </para></question> <answer><para> Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau <filename>mga_vid.o</filename>, J'ai trouvé ceci dans les logs: <programlisting> Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license </programlisting> </para></question> <answer><para> Les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence (principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux closed source). Upgradez vos noyau, modutils et <application>MPlayer</application>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Pendant 'make', MPlayer se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas, J'ai VRAIMENT installé X !? </para></question> <answer><para> ... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas correctement. Ils s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, et <filename>xlibs-dev</filename> sous Debian. Vérifiez également que les liens symboliques <filename class="directory">/usr/X11</filename> et <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés avec ces commandes: <screen> # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 </screen> Votre distribution peut différer de la <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ... </para></question> <answer><para> Vous devez éditer le <filename>Makefile.cfg</filename> et décommenter <systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai compilé MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie de lancer, il dit: <screen> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory </screen> J'ai vérifié le ficher et il EST dans <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ... </para></question> <answer><para> Ajoutez <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> à <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et exécutez <command>ldconfig</command>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> En compilant <application>MEncoder</application>, il provoque un segfault au linkage! </para></question> <answer><para> C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.* ou plus récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <emphasis role="bold">pas</emphasis> faire de rapport! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread ! </para></question> <answer><para> <command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Je voudrais compiler <application>MPlayer</application> sous Minix ! </para></question> <answer><para> Moi aussi. :) </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-general"> <title>Questions générales</title> <qandaentry> <question><para> Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ? </para></question> <answer><para> Oui. Voir la section <link linkend="mailinglists">listes de diffusion</link> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée! Qui dois-je informer ? </para></question> <answer><para> Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et suivez les instructions. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser? </para></question> <answer><para> Regardez l'<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">état des codecs</ulink>, si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>, surtout le <link linkend="win32-codecs">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser? </para></question> <answer><para> Pressez <keycap>o</keycap> et essayez l'option <option>-osdlevel</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Les options <option>-xy</option> ou <option>-fs</option> ne fonctionnent pas avec le pilote x11 (<option>-vo x11</option>) ... </para></question> <answer><para> Elles fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très lent) avec l'option <option>-zoom</option>. Vous feriez mieux d'utiliser le support XF86VidMode: Vous devez spécifier les options <option>-vm</option> et <option>-fs</option>, et c'est bon. Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier <filename>XF86Config</filename>, et essayez de faire fonctionner le <link linkend="dga">pilote DGA</link> et le <link linkend="sdl">pilote DGA de SDL</link>. C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? </para></question> <answer><para> Exemple: <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen> <itemizedlist> <listitem><para>A: position audio en secondes</para></listitem> <listitem><para>V: position vidéo en secondes</para></listitem> <listitem><para>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem> <listitem><para>ct: correction de synchro A-V faite</para></listitem> <listitem><para>trames lues (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> <listitem><para>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> <listitem><para>utilisation cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclut video_out)</para></listitem> <listitem><para>utilisation cpu de video_out</para></listitem> <listitem><para>utilisation cpu du codec audio en pourcents</para></listitem> <listitem><para>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</para></listitem> <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <option>-autoq</option>)</para></listitem> <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem> </itemizedlist> La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront retirés à un moment ou un autre. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent ? </para></question> <answer><para> Utilisez l'option <option>-quiet</option> et lisez la page de man. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Pourquoi l'utilisation cpu de video_out est-elle à zéro (0%) pour certains fichiers ? </para></question> <answer><para> Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être mesuré séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec <option>-vo null</option> puis avec <option>-vo ...</option> et vérifier la la différence pour voir la vitesse de video_out. </para></answer> <answer><para> Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo elle-même. Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affichage. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... </para></question> <answer><para> Téléchargez les codecs Win32 sur notre <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</ulink> (c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent) et installez-les. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Umm, qu'est ce qu'un "IdegCounter"? </para></question> <answer><para> Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur). "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" en français, et se prononce à peu près "ydaegh". Il a été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, après certaines (umm) "mystérieuses" disparitions de code CVS ;) </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Et qu'est ce qu'un "Faszom(C)ounter" ? </para></question> <answer><para> "Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, les autres sont connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> LIRC ne fonctionne pas, parce que ... </para></question> <answer><para> Êtes-vous sûr d'utiliser <command>mplayer</command> au lieu de <command>mplayer_lirc</command>? Notez que c'était <command>mplayer_lirc</command> pendant un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été renommé en <command>mplayer</command>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ... </para></question> <answer><para> Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, editez <filename>config.h</filename> et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> L'On Screen Display (OSD) tremblote ! </para></question> <answer><para> Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option <option>-double</option>. Essayez également <option>-vf expand</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, c'est quoi exactement ? </para></question> <answer><para> Voir la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mais configure me dit <screen>Checking for libavcodec ... no</screen> </para></question> <answer><para> Vous avez besoin d'obtenir <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans la section <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran ! </para></question> <answer><para> Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option <option>-fstype</option> et rapportez son résultat à la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la souris, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu ! </para></question> <answer><para> Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela: <orderedlist> <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> <listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem> </orderedlist> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond ? </para></question> <answer><para> Utilisez: <screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null &</screen> </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-playback"> <title>Problèmes de lecture</title> <qandaentry> <question><para> Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. </para></question> <answer><para> Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire ? Supprimez-le, les fichiers <filename>codecs.conf</filename> obsolètes peuvent causer d'obscurs problèmes. MPlayer utilisera son fichier intégré à la place. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> ... fonctionne avec <application>xine/avifile/...</application> mais pas avec <application>MPlayer</application>. </para></question> <answer><para> <application>MPlayer</application> n'est pas <application>xine/avifile/...</application>. Bien que ces lecteurs aient du code en commun, l'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc. sont différents et ne devraient pas être comparés. Si vous avez un fichier que <application>MPlayer</application> n'arrive pas à lire mais qui fonctionne avec un autre lecteur, veuillez lire les <link linkend="bugreports">directives de rapport de bogue</link> et uploader le fichier sur notre serveur FTP. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI. </para></question> <answer><para> Essayez les options <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">ceci</link> et uploadez le fichier en FTP. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> <application>MPlayer</application> se termine par des erreurs pendant l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></question> <answer><para> Vérifiez la sortie de <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si elle contient <screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen> où "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a: <screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen> alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains patches de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui force le chargement des librairies à une adresse très basse. Comme <filename>l3codeca.acm</filename> est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en <literal>0x00400000</literal>, nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché, ou utiliser l'option de MPlayer <option>-afm 1</option> pour désactiver l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo mp3 trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout est OK (mais silencieux). </para></question> <answer><para> Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez la documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> <application>MPlayer</application> meurt avec <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> </para></question> <answer><para> Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez avec "runtime CPU detection" (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé, sans utiliser cette option. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ... </para></question> <answer><para> Lisez <link linkend="bugreports">Comment reporter des bogues</link> et envoyez-nous un rapport de bogue. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format 0x10000001! </para></question> <answer><para> Vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans <filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, <filename class="directory">/etc/</filename>, <filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire. Retirez-la, il n'y en a plus besoin. <emphasis role="bold">OU</emphasis> vous avez l'option <option>vc=</option> ou quelque chose de similaire dans votre (vos) fichier(s) de config. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtient qu'un écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler. </para></question> <answer><para> Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif (<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL (<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai un AVI qui produit un écran gris quand il est joué avec <option>-vc odivx</option> et un vert avec <option>-vc divx4</option>. </para></question> <answer><para> Ce n'est pas un fichier DivX, mais un MS MPEG4v3. Si vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans <filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, <filename class="directory">/etc/</filename>, <filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire, retirez-la. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> plante avec le message suivant: <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> </para></question> <answer><para> Il peut y avoir plusieurs raisons. <itemizedlist> <listitem><para> Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre bus est trop lent. MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées grandit vite). </para></listitem> <listitem><para> Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option <option>-ni</option>. </para></listitem> <listitem><para> Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <option>-ao oss</option>. Voir la section <link linkend="audio-dev">cartes sons</link>. </para></listitem> <listitem><para> L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <option>-nobps</option>, et/ou <option>-mc 0</option>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche qu'une image noire dans <application>MPlayer</application> </para></question> <answer><para> Utilisez un autre codec pour lire ce fichier, essayez <option>-vc ffmjpeg</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs sont étranges. Elles sont normales avec les autres applications. </para></question> <answer><para> Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2 au lieu du YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais d'autres sont lus à double vitesse ! </para></question> <answer><para> Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixé à 44100Hz, et vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le plugin resample. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis créent une fenêtre verte/grise et il n'y a que le son ! <application>MPlayer</application> affiche: <screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen> </para></question> <answer><para> Si vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans <filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, <filename class="directory">/etc/</filename>, <filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire, retirez-la. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers sur mon notebook. </para></question> <answer><para> C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre notebook (du BIOS, pas du noyau). Branchez l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> (une interface SpeedStep pour Linux) vous aide. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> L'audio/video se désynchronise complètement quand je lance <application>MPlayer</application> en root sur mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur. </para></question> <answer><para> C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre notebook ou utilisez l'option <option>-nortc</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Pendant la lecture d'un film tout deviens sale et j'obtiens le message suivant: <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> </para></question> <answer><para> Les films mal entrelacés et <option>-cache</option> ne vont pas bien ensemble. Essayez <option>-nocache</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je lire les fichiers audio MPEG Layer 2 (mp2) ? </para></question> <answer><para> Vous devez utiliser <option>-rawaudio on:format=0x50</option>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-driver"> <title>Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</title> <qandaentry> <question><para> Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci: <screen> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing... </screen> </para></question> <answer><para> Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son ARTS ou ESD? Essayez de désactiver le démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option> pour faire utiliser ARTS ou ESD à MPlayer. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Et a propos du pilote DGA? Je ne le trouve pas ! </para></question> <answer><para> <filename>./configure</filename> autodétecte votre pilote DGA. Si <option>-vo help</option> ne montre pas DGA, alors il y a un problème avec votre installation de X. Essayez <command>./configure --enable-dga</command> et lisez la section <link linkend="dga">DGA</link>. Vous pouvez également utiliser le pilote DGA de SDL avec l'option <option>-vo sdl:dga</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> OK, <option>-vo help</option> montre le pilote DGA, mais il se plaint à propos des permissions. Aidez-moi ! </para></question> <answer><para> Il ne fonctionne qu'en root ! C'est une limitation de DGA. Vous devriez devenir root (<command>su -</command>), et réessayer. Une autre solution est de rendre MPlayer SUID root, mais ce n'est <emphasis role="bold">pas recommandé</emphasis> ! <screen> chown root /usr/local/bin/mplayer chmod 755 /usr/local/bin/mplayer chmod +s /usr/local/bin/mplayer </screen> <warning><para> Cela présente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de sécurité ! Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que vous, elles pourraient obtenir les privilèges root par l'exécutable SUID root MPlayer. <emphasis role="bold">Vous êtes prévenu</emphasis>. </para></warning> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit: <screen> X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) Serial number of failed request: 26 Current serial number in output stream:27 </screen> </para></question> <answer><para> Le pilote <systemitem>tdfx</systemitem> de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. Il a été résolu par le <ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 du log CVS de XFree86 4.1.0</ulink>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou supérieur. Sinon, vous pouvez soit télécharger DRI version 0.6 (au moins) depuis la <ulink url="http://dri.sourceforge.net">page de DRI</ulink>, soit utiliser DRI CVS. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> La sortie OpenGL (<option>-vo gl</option>) ne fonctionne pas (blocage/fenêtre noire/erreurs X11/...). </para></question> <answer><para> Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques (glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia. Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Également avec les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les autres cartes. Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite de 256x256 de la taille de texture. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs étranges juste en dessous du film ! À qui la faute ? </para></question> <answer><para> C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur les cartes TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le problème, upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, plaignez-vous à nVidia ! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fenêtre d'affichage de la GUI pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carré noir apparaît là où j'ai cliqué. J'ai les pilotes les plus récents. </para></question> <answer><para> Oui, nVidia à corrigé le bug précédent (ci-dessus), et en a introduit un nouveau. Félicitons-les. UPDATE: D'après <link linkend="nvidia">nVidia</link>, cela a déjà été corrigé. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <systemitem>x11</systemitem>, mais pas de <systemitem>xv</systemitem>! </para></question> <answer><para> Testez si <systemitem>x11</systemitem> Maintenant essayez <option>-vo x11 -fs -zoom</option>. Vous voyez la différence? Non?! OK, voici quelques eclaircissements: la destination <systemitem>x11</systemitem> de SDL utilise xv si disponible, vous n'avez pas à vous en soucier... Note: Avec SDL vous pouvez forcer/désactiver Xv en utilisant <option>-forcexv</option> et <option>-noxv</option>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-dvd"> <title>Lecture DVD</title> <qandaentry> <question><para> Et a propos de la navigation DVD ? </para></question> <answer><para> Le support pour dvdnav dans <application>MPlayer</application> est actuellement cassé, bien que la lecture normale fonctionne. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous devrez utiliser un autre lecteur comme <application>Xine</application> ou <application>Ogle</application>. Si vous vous souciez de la navigation DVD, envoyez un <ulink url="../../tech/patches.txt">patch</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur: <screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen> </para></question> <answer><para> C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, qui est présent dans le source <application>MPlayer</application>, et est utilisé par défaut. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous Solaris ? </para></question> <answer><para> Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez et envoyez-nous vos retours, SVP. Référez-vous à la documentation de libdvdread et à sa homepage. Nous ne sommes pas les auteurs de libdvdread. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis> qui est présent dans les sources de <application>MPlayer</application>, et est utilisé par défaut. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Et à propos des sous-titres? Est ce que MPlayer peut les afficher ? </para></question> <answer><para> Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows ! </para></question> <answer><para> Utilisez <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Dois-je être en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire un DVD ? </para></question> <answer><para> Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD (dans <filename class="directory">/dev/</filename>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Où puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss ? </para></question> <answer><para> Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, qui est présent dans le et est utilisé par défaut. Vous pouvez obtenir les paquets mentionnés sur le <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ? </para></question> <answer><para> Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> La lecture de DVD est très lente ! </para></question> <answer><para> Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-features"> <title>Demandes de fonctionnalités</title> <qandaentry> <question><para> Si est MPlayer est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser n'importe quelle touche, MPlayer sort de pause. Je voudrais être capable de me déplacer dans la vidéo en pause. </para></question> <answer><para> C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes. </para></question> <answer><para> Cela ne peut pas être réalisé. Cela l'était, mais foutait en l'air la synchro A/V. Vous êtes libre de l'implémenter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je faire pour que MPlayer se rappelle des options que j'utilise pour ce fichier en particulier ? </para></question> <answer><para> Créez un fichier nommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec les options spécifiques à l'intérieur et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans le même répertoire que le fichier. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-encoding"> <title>Encodage</title> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je encoder ? </para></question> <answer><para> Lisez la section <link linkend="mencoder">MEncoder</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je créer des VCDs ? </para></question> <answer><para> Essayez le script <filename>mencvcd</filename> du sous-répertoire <filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je joindre deux fichiers vidéo ? </para></question> <answer><para> Cela à été l'objet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archives</ulink> pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup varier suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être concaténés dans un fichier unique avec un peu de chance. Pour les AVIs il y a deux outils disponibles, <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et <application>avimerge</application> (partie de l'ensemble d'outils <ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink>) qui peuvent faire le travail. Vous pouvez également essayer <application>MEncoder</application> si vous avez deux fichiers partageant les mêmes dimensions et même codec. Essayez <screen> cat file1 file2 > file3 mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi </screen> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vidéo avec <application>MPlayer</application>, mais <application>MEncoder</application> est incapable d'encoder l'audio! </para></question> <answer><para> L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas implémenté, nous travaillons dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI ! </para></question> <answer><para> Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement ! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> <application>MEncoder</application> provoque une segfault au démarrage ! </para></question> <answer><para> Mettez à jour DivX4Linux. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD ? </para></question> <answer><para> Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche? </para></question> <answer><para> Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Pourquoi le bitrate affiché par <application>MEncoder</application> est négatif? </para></question> <answer><para> Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Je ne peux pas convertir de fichiers ASF en AVI/DivX car il utilisent 1000 fps? </para></question> <answer><para> Vous devrez fixer le débit à la main en utilsant <option>-ofps</option>, car ASF utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Comment puis-je insérer des sous-titres dans le fichier de sortie ? </para></question> <answer><para> Passez simplement l'option <option>-sub <nomfichier></option> (ou <option>-sid</option>, <option>-vobsub</option>, respectivement) à MEncoder. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> </qandaset> </chapter>