// Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>// S脱rlig tak til: Tomas Groth <tomasgroth@hotmail.com>// Dan Christiansen <danchr@daimi.au.dk>// Sync'ed with help_mp-en.h 1.105// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic const char help_text[]="Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n""\n""Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n"" -vo <drv[:enhed]> v脱lg videodriver og enhed (detaljer, se '-vo help')\n"" -ao <drv[:enhed]> v脱lg lyddriver og enhed (detaljer, se '-ao help')\n"#ifdef CONFIG_VCD" vcd://<spor> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n"#endif#ifdef CONFIG_DVDREAD" dvd://<titelnr> afspil DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n"" -alang/-slang v脱lg sprog til lyd og undertekster (vha. landekode p奪 2 tegn)\n"#endif" -ss <tidspos> s淡g til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n"" -nosound sl奪 lyd fra\n"" -fs afspil i fuldsk脱rm (el. -vm, -zoom, se manualen)\n"" -x <x> -y <y> sk脱rmopl淡sning til -vm eller -zoom)\n"" -sub <fil> angiv fil med undertekster (se ogs奪 -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <fil> angiv afspilningsliste\n"" -vid x -aid y v脱lg filmspor (x) og lydspor (y)\n"" -fps x -srate y s脱t billedfrekvensen til x billeder pr. sekund og lydfrekvensen til y Hz\n"" -pp <kvalitet> benyt efterbehandlingsfiltre (detaljer, se manualen)\n"" -framedrop spring enkelte billeder over hvis n淡dvendigt (til langsomme maskiner)\n""\n""Basale taster: (se manualen for en fuldst脱ndig liste, check ogs奪 input.conf)\n"" <- eller -> s淡g 10 sekunder frem eller tilbage\n"" up eller down s淡g 1 minut frem eller tilbage \n"" pgup el. pgdown s淡g 10 minutter frem eller tilbage\n"" < eller > s淡g frem eller tilbage i afspilningslisten\n"" p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk p奪 en vilk奪rlig tast)\n"" q eller ESC stop afspilning og afslut program\n"" + eller - juster lydens forsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n"" o v脱lg OSD type: ingen / s淡gebj脱lke / s淡gebj脱lke+tid\n"" * eller / juster lydstyrken op og ned\n"" z eller x tilpas underteksters forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"" r eller t tilpas underteksters position op/ned, se ogs奪 -vf expand\n""\n"" * * * SE MANUALEN FOR DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER * * *\n""\n";#endif// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\n Afslutter...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\n Afslutter... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Afslut"#define MSGTR_Exit_eof "Slut p奪 filen"#define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n"#define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n"#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardv脱rdier for codecs.conf\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indl脱se skrifttype: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indl脱se undertekstfil: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Kunne ikke finde det valgte spor!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kunne ikke 奪bne dump filen.\n"#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "Billedfrekvensen er enten ikke angivet i filen eller ugyldig. Brug -fps!\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Gennemtvinger lyd-codec driverfamilie %s...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kunne ikke finde codec til lydformatet 0x%X!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Gennemtvinger video-codec driver familie %s...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kunne ikke finde video-codec til den valgte -vo og formatet 0x%X!\n"#define MSGTR_VOincompCodec "Beklager, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kunne ikke initialisere videodriveren\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke 奪bne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n"#define MSGTR_StartPlaying "P奪begynder afspilning...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\" ************************************************************\n"\" **** Din computer er for LANGSOM til at afspille dette! ****\n"\" ************************************************************\n\n"\"Mulige 奪rsager, problemer, l淡sninger:\n"\"- Oftest: d奪rlig driver til lydkort\n"\" - Pr淡v -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\" - Experimenter med forskellige v脱rdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\"- Langsom video output\n"\" - Pr淡v en anden -vo driver (se -vo help) eller pr淡v med -framedrop!\n"\"- Langsom processor\n"\" - Undlad at afspille h淡jopl淡snings DVD eller DivX p奪 en langsom processor! Pr淡v -hardframedrop.\n"\"- �delagt fil\n"\" - Pr淡v med forskellige sammens脱tninger af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD osv.)\n"\" - Pr淡v -cache 8192.\n"\"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\" - Pr淡v -nocache.\n"\"Se DOCS/HTML/en/video.html for tuning/optimerings tips.\n"\"Hvis intet af dette hjalp, s奪 l脱s DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergr脱nseflade!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk brugergr脱nseflade kr脱ver X11!\n"#define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n"#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd\n"#define MSGTR_FPSforced "Billedfrekvens sat til %5.3f (ftime: %5.3f)\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk processoroptimering - NB: dette er ikke optimalt! For at f奪 den bedre ydelse kompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelser:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilg脱ngelige videodrivere:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilg脱ngelige lyddrivere:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilg脱ngelige lyd-codecs:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilg脱ngelige video-codecs:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilg脱ngelige (pr脱kompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilg脱ngelige (pr脱kompilerede) video-codec familier/drivere:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Tilg脱ngelige fuldsk脱rmstilstande:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux' hardware RTC timer (%ldHz)\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kunne ikke l脱se egenskaber\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen spor fundet\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under 奪bning/initialisering af den valgte videodriver (-vo)!\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gennemtvunget video-codec: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gennemtvunget lyd-codec: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunne ikke initialisere videofiltre (-vf) eller videodriver (-vo)!\n"#define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indl脱se afspilningslisten %s\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\" Det kan v脱re en fejl i den nye dynamiske processoroptimeringskode...\n"\" Se DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\" Dette sker oftest kun hvis du k淡rer p奪 en processor forskellig fra den\n"\" MPlayer var kompileret til.\n Check venligst dette!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer fik en alvorlig fejl pga. forkert brug af CPU/FPU/RAM.\n"\" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav et 'gdb' backtrace og\n"\" disassemling. For detaljer l脱s venligst DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b.\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer fik en alvorlig fejl af ukendt type. Dette burde ikke ske.\n"\" Det kan v脱re en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\" den version af gcc du k淡rer. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer l脱s da \n"\" venligst DOCS/HTML/en/bugreports.html og f淡lg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\" og vil ikke hj脱lpe medmindre du f淡lger instruktionerne n奪r du rapporterer \n"\" en mulig fejl.\n"// mencoder.c:#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"#define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n"#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke 奪bne fil/enhed\n"#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke 奪bne demuxer\n"#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! V脱lg en eller brug -nosound. Se ogs奪 -oac help!\n"#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! V脱lg en, se -ovc help!\n"#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke 奪bne '%s' til skrivning\n"#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke 奪bne enkoderen\n"#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n"#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n"#define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n"#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n"#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n"#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) st淡rrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek. %d billeder\n"#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) st淡rrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek.\n"// cfg-mencoder.h:#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\" vbr=<0-4> bitratemetode (vbr)\n"\" 0: cbr\n"\" 1: mt\n"\" 2: rh(default)\n"\" 3: abr\n"\" 4: mtrh\n"\"\n"\" abr gennemsnitlig bitrate\n"\"\n"\" cbr konstant bitrate\n"\" Gennemtvinger ogs奪 CBR p奪 efterf淡lgende ABR indstilligner\n"\"\n"\" br=<0-1024> specificer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\"\n"\" q=<0-9> kvalitet (0-h淡jest, 9-lavest) (kun VBR)\n"\"\n"\" aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-v脱rst/hurtigst)\n"\"\n"\" ratio=<1-100> komprimeringsforhold\n"\"\n"\" vol=<0-10> indstil lydstyrke\n"\"\n"\" mode=<0-3> (standard: auto)\n"\" 0: stereo\n"\" 1: joint-stereo\n"\" 2: dobbelt mono\n"\" 3: mono\n"\"\n"\" padding=<0-2>\n"\" 0: ingen\n"\" 1: alle\n"\" 2: justeret\n"\"\n"\" fast v脱lg hastighed fremfor kvalitet i efterf淡lgende VBR indstillinger,\n"\" giver lavere kvalitet og h淡jere bitrate.\n"\"\n"\" preset=<value> tunede indstillinger til h淡j kvalitet.\n"\" medium: VBR, god kvalitet\n"\" (150-180 kbps bitrate interval)\n"\" standard: VBR, h淡j kvalitet\n"\" (170-210 kbps bitrate interval)\n"\" extreme: VBR, meget h淡j kvalitet\n"\" (200-240 kbps bitrate interval)\n"\" insane: CBR, h淡jeste pr脱sets kvalitet\n"\" (320 kbps bitrate)\n"\" <8-320>: ABR med den angivne, gennemsnitlige bitrate.\n\n"// open.c, stream.c:#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM drev '%s' ikke fundet!\n"#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!"#define MSGTR_ReadSTDIN "L脱ser fra stdin...\n"#define MSGTR_UnableOpenURL "Kunne ikke 奪bne adressen: %s\n"#define MSGTR_ConnToServer "Forbundet til serveren: %s\n"#define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n"#define MSGTR_SMBInitError "Kunne ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n"#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke 奪bne netv脱rksadressen '%s'\n"#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer er ikke blevet kompileret med SMB l脱se-underst淡ttelse\n"#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke 奪bne DVD drev: %s (%s)\n"#define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler p奪 denne DVD.\n"#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD-titel: %d\n"#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler i denne DVD-titel.\n"#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldigt DVD-kapitel: %d\n"#define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD-titel.\n"#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD-vinkel: %d\n"#define MSGTR_DVDnoIFO "Kunne ikke finde IFO filen for DVD-titel %d.\n"#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunne ikke 奪bne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"// demuxer.c, demux_*.c:#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lydfilens header %d er blevet omdefineret!\n"#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Videofilens header %d er blevet omdefineret!\n"#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n"#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n"#define MSGTR_MaybeNI "M奪ske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream/fil ellers der kan v脱re en fejl i afspilleren\n"\ "For AVI filer, pr淡v at p奪tvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n"#define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n"#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n"#define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n"#define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (m奪ske Transport Stream?)\n"#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne v脱re en fejl i programmet :(\n"#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Desv脱rre, dette filformat kunne ikke genkendes =================\n"\"=== Er denne fil af typen AVI, ASF eller MPEG, s奪 rapporter venligst dette, det kan skyldes en fejl. ==\n"#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videospor fundet.\n"#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydspor fundet -> ingen lyd\n"#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videospor!? Rapporter venligst dette, det kunne skyldes en fejl i programmet :(\n"#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke det angivne lyd- eller videospor\n"#define MSGTR_NI_Forced "Gennemtvang"#define MSGTR_NI_Detected "Opdagede"#define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI fil-format!\n"#define MSGTR_UsingNINI "Bruger IKKE-INTERLEAVED (-ni), <F8>delagt AVI fil-format!\n"#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke beregne antallet af billeder (til s淡gning) \n"#define MSGTR_CantSeekRawAVI "S淡gning i r奪 AVI-filer ikke mulig. (Index kr脱ves, pr淡v -idx.) \n"#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke s淡ge i denne fil.\n"#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerede headers (endnu) ikke underst淡ttet!\n"#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC!?\n"#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange spor"#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydspor: %d\n"#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videospor: %d\n"#define MSGTR_DetectedTV "TV genkendt! ;-)\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kan ikke 奪bne ogg demuxe.r\n"#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: S淡ger efter lydspor (id:%d)\n"#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke 奪bne lydsspor: %s\n"#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke 奪bne spor %s af underteksterne\n"#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke 奪bne lyddemuxer: %s\n"#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke 奪bne undertekstsdemuxer: %s\n"#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke s淡gbart! (Kunne v脱re du skulle skifte kanal ;)\n"#define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n"// dec_video.c & dec_audio.c:#define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke 奪bne codec\n"#define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n"#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke 奪bne DirectShow codec: %s\n"#define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n"#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n"#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under s淡gning efter sekvensheader\n"#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke l脱se sekvensheader!\n"#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke l脱se sekvensheaderudvidelse!\n"#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n"#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n"#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n"#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n"#define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, sl奪r over til ingen lyd\n"#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n"#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n"#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video egenskab '%s' ikke underst淡ttet af den valgte vo & vd! \n"#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilg脱ngelig (aktiver f淡r kompilering!)\n"#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilg脱ngelig (aktiver f淡r kompilering!)\n"#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "�bner videodekoder: [%s] %s\n"#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "�bner audiodekoder: [%s] %s\n"#define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s \n"#define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s \n"#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n"#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n"#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder pr脱initialisering fejlede :(\n"#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n"#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n"// LIRC:#define MSGTR_SettingUpLIRC "S脱tter LIRC underst淡ttelse op...\n"#define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc underst淡ttelse fundet!\n"#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke l脱se LIRC konfigurationsfil %s!\n"// vf.c#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n"#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke 奪bne videofilter '%s'\n"#define MSGTR_OpeningVideoFilter "�bner videofilter: "#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde f脱lles colorspace, selv med 'scale' :(\n"// vd.c#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, pr淡ver en anden l淡sning!\n"#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - pr淡ver med -vf scale...\n"#define MSGTR_MovieAspectIsSet "St淡rrelsesforhold er %.2f:1 - pr脱skalerer for at rette st淡rrelsesforholdet.\n"#define MSGTR_MovieAspectUndefined "St淡rrelsesforholdet er ikke defineret - ingen pr脱skalering benyttet.\n"// ====================== GUI messages/buttons ========================#ifdef CONFIG_GUI// --- labels ---#define MSGTR_About "Om"#define MSGTR_FileSelect "V脱lg fil..."#define MSGTR_SubtitleSelect "V脱lg undertekst-fil..."#define MSGTR_OtherSelect "V脱lg..."#define MSGTR_AudioFileSelect "V脱lg ekstern lydkanal..."#define MSGTR_FontSelect "V脱lg font..."#define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste"#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"#define MSGTR_SkinBrowser "V脱lg tema"#define MSGTR_Network "Netv脱rksstreaming..."#define MSGTR_Preferences "Indstillinger"#define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke 奪bnet"#define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d"#define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel"#define MSGTR_Chapter "kapitel %d"#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indl脱st"// --- buttons ---#define MSGTR_Ok "Ok"#define MSGTR_Cancel "Annuller"#define MSGTR_Add "Tilf淡j"#define MSGTR_Remove "Fjern"#define MSGTR_Clear "Nulstil"#define MSGTR_Config "Konfigurer"#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver"#define MSGTR_Browse "Gennemse"// --- error messages ---#define MSGTR_NEMDB "Desv脱rre, ikke nok ram til at vise bufferen."#define MSGTR_NEMFMR "Desv脱rre, ikke nok ram til at vise menuen."#define MSGTR_IDFGCVD "Desv脱rre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver."#define MSGTR_NEEDLAVC "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3/H+ configboxen."// --- skin loader error messages#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet p奪 linje %d: %s"#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet p奪 linje %d: widget fundet men f淡r \"section\" ikke fundet (%s)"#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet p奪 linje %d: widget fundet men f淡r \"subsection\" ikke fundet (%s)"#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet p奪 linje %d: denne undersektion er ikke underst淡ttet af dette widget (%s)"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke underst淡ttet (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP l脱se fejl (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA l脱se fejl (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG l脱se fejl (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket TGA ikke supporteret (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil l脱se fejl (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:"// --- gtk menus#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"#define MSGTR_MENU_Open "�ben..."#define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil..."#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD..."#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD..."#define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL..."#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indl脱s undertekst..."#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst..."#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indl脱s extern lyd fil..."#define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning"#define MSGTR_MENU_Play "Afspil"#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"#define MSGTR_MENU_NextStream "N脱ste stream"#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"#define MSGTR_MENU_Size "St淡rrelse"#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal st淡rrelse"#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt st淡rrelse"#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld sk脱rm"#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk..."#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu"#define MSGTR_MENU_Titles "Titler"#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler"#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog"#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog"// TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList?#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten"#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "V脱lg udseende"#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad..."#define MSGTR_MENU_Mute "Mute"#define MSGTR_MENU_Original "Original"#define MSGTR_MENU_AspectRatio "St淡rrelsesforhold"#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor"#define MSGTR_MENU_Track "Spor %d"#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor"// --- equalizer#define MSGTR_EQU_Audio "Lyd"#define MSGTR_EQU_Video "Video"#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "#define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: "#define MSGTR_EQU_Hue "Farve: "#define MSGTR_EQU_Saturation "M脱tning: "#define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front"#define MSGTR_EQU_Front_Right "H淡jre Front"#define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Bagh淡jtaler"#define MSGTR_EQU_Back_Right "H淡jre Bagh淡jtaler"#define MSGTR_EQU_Center "Center"#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"#define MSGTR_EQU_All "Alle"#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"// --- playlist#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti"#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer"#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog tr脱"// --- preferences#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt"#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen"#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilg脱ngelige drivere:"#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd"#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Anvend equalizer"#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo"#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse"#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering"#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'"#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip"#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip (farlig)"#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid"#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "sl奪 (til/fra) undertekst overlapning"#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: "#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser"#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis n淡dvendig"#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie:"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"// TODO: Why is this different from MSGTR_PREFERENCES_Misc?#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kr脱ver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (FFmpeg)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteurop脱riske sprog (ISO-8859-1)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteurop脱riske sprog med euro (ISO-8859-15)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "�st-/Centraleurop脱riske sprog (ISO-8859-2)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegns脱t (ISO-8859-4)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Gr脱sk (ISO-8859-7)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebr脱isk tegns脱t (ISO-8859-8)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegns脱t (CP936)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegns脱t (BIG5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegns脱t (SHIFT-JIS)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegns脱t (CP949)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegns脱t (CP874)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europ脱isk Windows (CP1250)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film h淡jde"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:"#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra"#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullsk脱rm"#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache st淡rrelse: "#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position"#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: "#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM drev:"#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD drev:"#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Filmens billedfrekvens:"#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue n奪r inaktiv"#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"// --- messagebox#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!"#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"#endif