Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/hu/faq.xml @ 14968:b5fb8b0b07c5
initial support for SL packetized data, with certain limitations; partly reworked the tables management for a better code reuse
author | nicodvb |
---|---|
date | Sun, 20 Mar 2005 14:20:59 +0000 |
parents | c7c4c4d0f7b8 |
children | 7f44b2ba3c45 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.64 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> <qandaset defaultlabel="qanda"> <qandadiv id="faq-development"> <title>Fejlesztés</title> <qandaentry> <question><para> Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az <application>MPlayer</application>hez? </para></question> <answer><para> Készítettünk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">rövid leírást</ulink>, melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? </para></question> <answer><para> Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink> levelezési listán. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan támogathatom az <application>MPlayer</application> fejlesztését? </para></question> <answer><para> Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">felajánlásokat</ulink>. Ezek segítenek nekünk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejlesztésében. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő? </para></question> <answer><para> Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink> levelezési listához! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? </para></question> <answer><para> Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulink>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-compilation"> <title>Fordítás</title> <qandaentry> <question><para> A fordítás leáll hibaüzenettel és a <application>gcc</application> valami titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> sorokat tartalmazza. </para></question> <answer><para> Belebotlottál egy <application>gcc</application> hibába. Kérjük <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink> és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az <application>MPlayer</application> folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a fordítóból vagy frissítsd rendszeresen. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az <application>MPlayer</application>ből? </para></question> <answer><para> Nézd meg a <link linkend="debian">Debian</link> és az <link linkend="rpm">RPM</link> részt bővebb infókért! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan fordíthatok 32 bites <application>MPlayer</application>t 64 bites Athlon-on? </para></question> <answer><para> Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: <screen> ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib </screen> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A fordítás megáll egy ehhez hasonló üzenettel: <screen> cfft.c: In function`passf2': cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS' cfft.c:556: this is the insn: (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0) (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112]) (const_int 8 [0x8])) (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32]) (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list 232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132]) (nil))) cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out </screen> </para></question> <answer><para> Ez a <application>gcc</application> 3.2-es verziójának egy ismert hibája, frissíts 3.3-ra a probléma megoldásához. A gcc telepítésének folyamata le van írva a <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> részben. Alternatívaként használhatod a külső FAAD függvény könyvtárat, amint az le van írva az <link linkend="aac">AAC</link> fejezetben. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A fordítás megáll egy ehhez hasonló üzenettel: <screen> In file included from mplayer.c:34: mw.h: In function `mplMainDraw': mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 Please submit a full bug report, with preprocessed source if appropriate. </screen> </para></question> <answer><para> Ez a <application>gcc</application> 3.0.4 egy ismert hibája, frissíts a 3.1-re a probléma megoldásához. A gcc telepítésének folyamata le van írva a <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> részben. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le! <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> </para></question> <answer><para> A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a <filename>configure.log</filename> fájlt a részletekért! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mi a probléma a gcc 2.96-tal? </para></question> <answer><para> <emphasis role="bold">Nem javasoljuk a gcc 2.96 használatát!</emphasis> Olvasd el <link linkend="gcc-296">ezt</link> a dokumentumot a részletekért, miért adta ki a Red Hat a gcc 2.96-ot és mi ezzel a probléma. Ha még ezután is tényleg ezt akarod használni, győződj meg róla, hogy a legújabb kiadásod van és add meg a <option>--disable-gcc-checking</option> kapcsolót konfiguráláskor. Emlékezz, hogy ez esetben innentől a magad ura vagy. <emphasis role="bold">Ne</emphasis> jelents hibákat, <emphasis role="bold">ne</emphasis> kérj segítséget a levelezési listákon. <emphasis role="bold">Nem</emphasis> fogunk segítséget adni, ha problémákba ütközöl. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nagyszerű, gcc 3.0.1-em van a Red Hattól/Mandraketől, most már jó! </para></question> <answer><para> Nem, mert ezekkel a fordítókkal is voltak/vannak gondok. Megnézheted az <application>MPlayer</application> által támogatott fordítók státuszának listáját a <link linkend="install">telepítési</link> részben. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> .. gcc 2.96 ... (Igen, néhány ember MÉG MINDIG flame-l a gcc 2.96 miatt!) </para></question> <answer><para> Idézet egy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">levélből</ulink>, amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> listára (az 'ideg' szó leírása alább található): <blockquote> <para> És nekünk idegeink vannak. És az idegcounter-ünk (idegszámlálónk) újra és újra túlcsordul. </para> <para> Sajnos az <application>MPlayer</application> elszabadult. Lámerek használják, Linux felhasználók, akik Windowst se tudnak használni, és soha nem próbáltak egy kernelt sem fordítani. Telepítették (alapértelmezett opciókkal) a Mandrake vagy Red Hat vagy SuSE rendszerüket, és anélkül, hogy RTFM-elnének, küldik az üzeneteket, mondván, hogy 'nem működik! segítsetek! kérlek! új vagyok Linuxban! segítsetek! oh! segítsetek!'. Nem lehet megállítani őket, de legalább RTFM-re próbáljuk kényszeríteni őket hogy elolvassák a ./configure és az <application>MPlayer</application> üzeneteit. </para> <para> És ti, okos skacok jöttök és flame-eltek velünk a gcc 2.96-ról és a bináris csomagokról. Ahelyett, hogy segítenétek a felhasználóknak vagy készítenétek a javításokat, hogy megoldjátok a problémáikat. </para> <para> A szabad időnk fele arra megy el, hogy hülye levelekre válaszolgatunk itt és új trükköket és ellenőrzéseket találunk ki elkerülésükre. </para> <para> Van egy mérlegünk. Az egyik oldalon ti vagytok, okos skacok, akik azt mondjátok, hogy gonoszak vagyunk, mert nem szeretjük a hibás gcc 2.96-ot, a másik oldalon pedig a 'Linuxban új' srácok vannak, akik megmutatják nekünk, hogy a gcc 2.96 hibás. </para> <para> Végkövetkeztetés: Nem lehetünk jók. Az emberek fele mindig azt fogja mondani, hogy rosszak vagyunk. </para> <para> Talán le kellene zárni a projektet, zárt forráskódúvá tenni, kereskedelmivé és telepítési támogatást adni hozzá. Akkor abbahagyhatnánk a mostani munkánkat, így a fejlesztés gyorsabban menne és rengeteg pénzt kereshetnénk vele, vehetnénk egy nagy házat, stb. stb. Tényleg ezt akarjátok? Úgy néz ki. </para> </blockquote> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az SDL kimenet nem működik vagy nem fordul. A probléma... </para></question> <answer><para> Le lett tesztelve és működik SDL 1.2.x verzióival és talán az SDL 1.1.7+-osokkal is. <emphasis role="bold">Nem</emphasis> működik semelyik korábbi verzióval. Így ha ilyen verziót akarsz használni, a magad ura vagy. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Még mindig gondjaim vannak az SDL támogatás forgatásával. A gcc vmi <screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen> dologról beszél. Hogyan tovább? </para></question> <answer><para> Hova telepítetted az SDL könyvtárat? Ha a <filename class="directory">/usr/local</filename> könyvtárba (alapértelmezett), akkor szerkeszd át a legfelső <filename>config.mak</filename> fájlt és írd bele a <systemitem>-L/usr/local/lib</systemitem> sort a <systemitem>X_LIBS=</systemitem> után. Majd írd be, hogy <command>make</command>. És készen is vagy! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni az mga_vid vezérlőt? </para></question> <answer><para> Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A 'make' közben az <application>MPlayer</application> X11 könyvtárak miatt panaszkodik. Nem értem, VAN telepítve X-em!? </para></question> <answer><para> ... de nincsenek telepítve az X fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. <filename>XFree86-devel*</filename> a nevük Red Hat alatt és <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody ill. <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy a <filename class="directory">/usr/X11</filename> és a <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma). Ezzel a paranccsal hozhatod létre őket: <screen> # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 </screen> A disztribúciód valószínűleg különbözik a <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Fájlrendszer Hierarchia Szabványtól</ulink> (magyarul <ulink url="http://www.hup.hu/wiki/wiki.phtml?title=Filesystem_Hierarchy_Standard">itt</ulink>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et. 2.3/2.4-es kernelt használok... </para></question> <answer><para> Át kell írnod az SVGAlib <filename>Makefile.cfg</filename> fájlát és kikommentezni a <systemitem>BACKGROUND = y</systemitem> sort. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Lefordítottam az <application>MPlayer</application>t libdvdcss/libdivxdecore támogatással, de amikor megpróbálom elindítani, azt mondja: <screen> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory </screen> Megnéztem, és VAN ilyen fájl a <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> könyvtárban... </para></question> <answer><para> Add hozzá a <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> könyvtárat a <filename>/etc/ld.so.conf</filename> fájlhoz és futtasd le az <command>ldconfig</command> parancsot. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A <application>MEncoder</application> fordítás közben szegfaulttal elszáll a szerkesztésnél! </para></question> <answer><para> Ez a szerkesztő (linker) problémája. A binutils frissítése segíthet (2.11.92.* vagy újabb jó lesz). Mivel ez nem a mi hibánk, kérünk <emphasis role="bold">ne</emphasis> küldj jelentést! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az <application>MPlayer</application> meghal szegfaulttal a pthread ellenőrzés alatt! </para></question> <answer><para> <command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Szeretnék <application>MPlayer</application>t fordítani Minixen! </para></question> <answer><para> Mi is. :) </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-general"> <title>Általános kérdések</title> <qandaentry> <question><para> Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? </para></question> <answer><para> Igen. Lásd a <link linkend="mailinglists">levelezési listák</link> részt! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek? </para></question> <answer><para> Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> és kövesd az utasításait. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Problémám van a ... codeckel történő lejátszással. Egyáltalán használható? </para></question> <answer><para> Ellenőrizd a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">codec státusz</ulink> oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> Rendszergazdai (root) jogok kellenek vagy speciálisan beállított kernel az új időzítő kód használatához. A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? </para></question> <answer><para> Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> működik. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Van egy óra a bal felső sarokban. Hogyan szabadulhatok meg tőle? </para></question> <answer><para> Nyomd meg az <keycap>o</keycap> billentyűt és nézd meg az <option>-osdlevel</option> kapcsolót. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A <option>-xy</option> vagy <option>-fs</option> kapcsolók nem működnek az x11 vezérlővel (<option>-vo x11</option>) ... </para></question> <answer><para> Működnek, de pontosan meg kell adnod a szoftveres méretezést (nagyon lassú) a <option>-zoom</option> kapcsolóval. Jobb ha az XF86VidMode támogatást használod: meg kell adnod a <option>-vm</option> és a <option>-fs</option> kapcsolót, és kész. Nézd meg, hogy jó modeline-ok vannak az <filename>XF86Config</filename> fájlodban és próbáld meg beüzemelni a <link linkend="dga">DGA vezérlőt</link> és az <link linkend="sdl">SDL DGA vezérlőjét</link>. Sokkal gyorsabb. Ha az SDL DGA-ja működik, használd azt, ez még gyorsabb lesz. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mit jelentenek a számok a státusz sorban? </para></question> <answer><para> Például: <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen> <itemizedlist> <listitem><para>A: audió pozíció másodpercekben</para></listitem> <listitem><para>V: videó pozíció másodpercekben</para></listitem> <listitem><para>A-V: audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> <listitem><para>ct: teljes elvégzett A-V sync javítás</para></listitem> <listitem><para>lejátszott képkockák (az utolsó keresés óta)</para></listitem> <listitem><para>dekódolt képkockák (az utolsó keresés óta)</para></listitem> <listitem><para>a videó codec CPU használata százalékban (szeleteknél és DR-nél ebben benne van a video_out is)</para></listitem> <listitem><para>video_out CPU használata</para></listitem> <listitem><para>audió codec CPU használata százalékban</para></listitem> <listitem><para>képkockák száma, amiket el kellett dobni az A-V sync fenntartásához</para></listitem> <listitem><para>a kép utófeldolgozás aktuális szintje (ha a <option>-autoq</option> kapcsolót használod)</para></listitem> <listitem><para>aktuálisan használt cache mérete (50% körül normális)</para></listitem> <listitem><para>lejátszás sebessége az eredeti sebesség függvényében</para></listitem> </itemizedlist> A legtöbbjük hibakeresés céljából szerepel, idővel el lesznek távolítva. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mi van, ha nem akarom, hogy megjelenjenek? </para></question> <answer><para> Használd a <option>-quiet</option> kapcsolót és olvasd el a man oldalt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Miért zérus (0%) a video_out CPU használata néhány fájlnál? </para></question> <answer><para> Nem nulla, de a codec hívja és így külön nem lehet mérni. Próbáld meg lejátszani a fájlt a <option>-vo null</option> majd a <option>-vo ...</option> kapcsolóval és ellenőrizd le a különbséget, hogy megtudd a video_out sebességét. </para></answer> <answer><para> Direkt renderelést használsz, ahol a codec maga renderel a videó memóriába. Ebben az esetben a dekódolás százaléka tartalmazza a megjelenítés százalékát is. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> könyvtárban nem található fájlokról... </para></question> <answer><para> Töltsd le a Win32 codeceket a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink> (az avifile codec csomagja már DLL összeállítást tartalmaz) és telepítsd. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Umm, mi az az "IdegCounter"? </para></question> <answer><para> Egy magyar és egy angol szó keveréke. Az "Ideg" a magyarban olyan, mint az angol "nerve", kiejtése olyasmi, mint a "ydaegh". Először az idegesség mérésére használta Árpi, majd néhány (umm) "titokzatos" CVS kód eltűnésre. ;) </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> És mi az a "Faszom(C)ounter"? </para></question> <answer><para> A "Fasz" egy olyan magyar szó, aminek a jelentését nem akarod tudni, a többi az <application>MPlayer</application> fejlesztők perverz fantáziájához kapcsolódik. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... </para></question> <answer><para> Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, írd át a <filename>config.h</filename> fájlt és cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Tulajdonképpen mi is egészen pontosan ez a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> dolog? </para></question> <answer><para> Lásd a <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> részt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> De a configure azt mondja, hogy <screen>Checking for libavcodec ... no</screen> </para></question> <answer><para> Be kell szerezned a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az FFmpeg CVS-éből. Olvasd el az utasításokat a <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> fejezetben. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet sem tudom elérni! </para></question> <answer><para> FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: <orderedlist> <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> <listitem><para>Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et <systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem> </orderedlist> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni? </para></question> <answer><para> Így: <screen>mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null &</screen> </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-playback"> <title>Lejátszási problémák</title> <qandaentry> <question><para> Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? </para></question> <answer><para> A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> (audió nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: <screen> mplayer example.mkv -alang eng -slang eng mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1 </screen> Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: <screen> mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep sid mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep aid </screen> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. </para></question> <answer><para> Próbáld meg lejátszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsolóval. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! </para></question> <answer><para> A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az <application>md5sum</application> hash-eket. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: <screen> Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. </screen> Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? </para></question> <answer><para> Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot a használható videó kimeneti vezérlők listájához: <screen> mplayer -vo help </screen> Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs fájlodba. Ezt egy <programlisting> vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> </programlisting> sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy <programlisting> vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> </programlisting> <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> fájlba írásával teheted meg. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! </para></question> <answer><para> Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra a <link linkend="mpsub-install">OSD és felirat</link> részben a telepítési fejezetben. Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van <systemitem class="library">FreeType</systemitem> függvénykönyvtárad telepítve. Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nem tudok rájönni pár különös lejátszási probléma okára. </para></question> <answer><para> Nincs egy visszamaradt <filename>codecs.conf</filename> fájlod a <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le, az idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> fájlok furcsa hibákat produkálhatnak. Az <application>MPlayer</application> a beépítettet fogja használni helyette. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? </para></question> <answer><para> Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az <application>MPlayer</application>) között. </para> <para> A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben történik meg (kéthetente egyszer). </para> <para> Amikor az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni egy Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az <application>MPlayer</application> összeomlik. (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező szegmentálási hiba.) </para> <para> Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: <itemizedlist> <listitem><para>Várj két hetet. Akkor újra működni fog.</para></listitem> <listitem><para>Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:</para> <para> <orderedlist> <listitem><para>Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> fájlt és változtasd meg a</para> <para> <programlisting> PRELINK_OPTS=-mR </programlisting> </para> <para> sort erre: <programlisting> PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" </programlisting> </para> </listitem> <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)</para></listitem> <listitem> <para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> binárisán.) </para> </listitem> </orderedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> ... működik <application>xine/vlc/...</application>-lal, de nem megy <application>MPlayer</application>rel. </para></question> <answer><para> Az <application>MPlayer</application> nem <application>xine/vlc/...</application>. Bár van közös kód ezekben a lejátszókban, a codec (DLL) gyűjtemények, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. különböző és nem összehasonlítható. Ha van olyan fájlod, amit az <application>MPlayer</application> nem tud lejátszani helyesen de működik más lejátszóval, kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és töltsd fel a fájlt az FTP szerverünkre. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. </para></question> <answer><para> Próbáld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsolót. Ha nem javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelentési útmutatót</link> és töltsd fel a fájlt az FTP-re. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az <application>MPlayer</application> valamilyen hibával kilép ha <filename>l3codeca.acm</filename>-t használok. </para></question> <answer><para> Nézd meg az <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command> kimenetét. Ha tartalmazza ezt: <screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen> ahol a "?" helyén bármilyen szám áll, akkor jó, a hiba nem ott van. Ha ezt látod: <screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen> akkor a probléma a kerneleddel/libc-ddel van. Talán valamilyen biztonsági javítást használsz (például Solar Designer OpenWall patch-e) ami a függvény könyvtárakat nagyon alacsony címre tölti be. Mivel az <filename>l3codeca.acm</filename> egy nem újraallokálható DLL, muszáj a <literal>0x40000000</literal> címre betölteni, ezt nem változtathatjuk meg. Javítás nélküli kernelt kellene használnod, vagy használd az <application>MPlayer</application> <option>-afm 1</option> kapcsolóját, hogy letiltsd az <filename>l3codeca.acm</filename> használatát. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3 hanggal, és lassú. Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). </para></question> <answer><para> A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel: <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> </para></question> <answer><para> Próbáld meg futtatni az <application>MPlayer</application>t azon a gépen, ahol lefordítottad. Vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). Ne használd az <application>MPlayer</application>t más CPU-n, mint amin fordítva lett, annélkül, hogy a fenti tulajdonságát használnád. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... </para></question> <answer><para> Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és küldj egy megfelelő hiba jelentést. Vagy próbaként kísérletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsolóval. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Ezt kapom MPEG fájlok lejátszásakor: Can't find codec for video format 0x10000001! </para></question> <answer><para> Túl régi, idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> van a <filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, <filename class="directory">/etc/</filename>, <filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy vmelyik hasonló könyvtárban. Töröld le, már nincs rá szükség. <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> van <option>vc=</option> vagy más hasonló opció a konfigurációs fájl(aid)ban. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó lejátszás. </para></question> <answer><para> A KDE arts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív arts audió vezérlőnket (<option>-ao arts</option>). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja kezelni az arts-ot. Másik lehetőség, hogy az <application>MPlayer</application>t artsdsp-vel indítod. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Van egy AVI fájlom, ami szürke képernyőt produkál <option>-vc odivx</option> kapcsolóval történő lejátszáskor és zöldet a <option>-vc divx4</option> kapcsolóval. </para></question> <answer><para> Ez nem DivX fájl, hanem egy MS MPEG4v3. Ha régi verziójú <filename>codecs.conf</filename> fájlod van a <filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, <filename class="directory">/etc/</filename>, <filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen, töröld le. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel: <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> </para></question> <answer><para> Ennek több oka lehet. <itemizedlist> <listitem><para> A CPU-d <emphasis role="bold">és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis role="bold">és/vagy</emphasis> buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). </para></listitem> <listitem><para> Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a <option>-ni</option> kapcsolót. </para></listitem> <listitem><para> A hang vezérlőd hibás, vagy ALSA 0.5-öt használsz az <option>-ao oss</option> kapcsolóval. Lásd a <link linkend="audio">hangkártya részt</link>. </para></listitem> <listitem><para> Ha az AVI-nak hibás a fejléce, próbáld meg a <option>-nobps</option> és/vagy a <option>-mc 0</option> kapcsolót. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Van egy MJPEG fájlom, ami más lejátszókkal megy, de csak fekete képernyőt kapok <application>MPlayer</application>rel. </para></question> <answer><para> Használj másik codec-et a fájl lejátszásához, próbáld meg a <option>-vc ffmjpeg</option>-et. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal minden rendben van. </para></question> <answer><para> A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy! </para></question> <answer><para> Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a resample audió szűrőt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az összes WMV (és más...) fájl, amit lejátszok, egy zöld/szürke ablakot nyit meg, és csak hang van! Az <application>MPlayer</application> ezt írja: <screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen> </para></question> <answer><para> Ha van egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájlod a <filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, <filename class="directory">/etc/</filename>, <filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló könyvtárban, töröld le. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le fájlokat. </para></question> <answer><para> A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. </para></question> <answer><para> Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> </para></question> <answer><para> Rossz a fájl interleave-je és a <option>-cache</option> sem működik jól. Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan tudok lejátszani MPEG Layer 2 (MP2) audió fájlokat? </para></question> <answer><para> A <option>-rawaudio on:format=0x50</option> kapcsolót kell használnod. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-driver"> <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> <qandaentry> <question><para> Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az <application>MPlayer</application>rel? </para></question> <answer><para> Miután beállítottad az <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: <screen> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing... </screen> </para></question> <answer><para> KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz ARTS vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> ARTS-ot vagy ESD-t használjon. Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mi van a DGA vezérlővel? Nem találom! </para></question> <answer><para> <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja a DGA vezérlődet. Ha a <option>-vo help</option> nem írja a DGA-t, akkor gond van az X telepítéseddel. Próbáld ki a <command>./configure --enable-dga</command> parancsot és olvasd el a <link linkend="dga">DGA</link> részt. Alternatívaként próbáld ki az SDL DGA vezérlőjét a <option>-vo sdl:dga</option> kapcsolóval. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Oké, <option>-vo help</option> mutatja a DGA vezérlőt, de engedélyekről panaszkodik. Segítsetek! </para></question> <answer><para> Csak akkor működik, ha root-ként futtatod! Ez egy DGA korlátozás. Root-tá kell válnod (<command>su -</command>), és újra próbálni. A másik megoldás, hogy az <application>MPlayer</application>t SUID root-tá teszed, de ez nem javasolt! <screen> chown root /usr/local/bin/mplayer chmod 755 /usr/local/bin/mplayer chmod +s /usr/local/bin/mplayer </screen> <warning><para> Ez egy <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázat! <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy számítógépen, amit nem ellenőrzöl teljesen, mert más felhasználók root jogokat szerezhetnek a SUID root-os <application>MPlayer</application> segítségével. <emphasis role="bold">Mi figyelmeztettünk</emphasis>. </para></warning> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Ha XVideo-t használok, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja: <screen> X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) Serial number of failed request: 26 Current serial number in output stream:27 </screen> </para></question> <answer><para> A <systemitem>tdfx</systemitem> vezérlő az XFree86 4.0.2/4.0.3-ban hibás volt. Ezt javította az <ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">XFree86 4.1.0 CVS log #621 hibajavító foltja</ulink>. Frissíts hát XFree86 4.1.0 vagy későbbi verzióra. Alternatívaként vagy töltsd le (legalább) a DRI 0.6-os verzióját a <ulink url="http://dri.sf.net">DRI weboldaláról</ulink>, vagy használd a DRI CVS-ét. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Az OpenGL (<option>-vo gl</option>) kimenet nem működik (megáll/fekete ablak/X11 hibák/...). </para></question> <answer><para> Az OpenGL vezérlőd nem támogatja a dinamikus textúra váltást (glTexSubImage). Tudvalevő, hogy nem működik az nVidia bináris szemetével. Működik az Utah-GLX/DRI és a Matrox G400 kártyákkal, valamint a DRI-vel és Radeon kártyákkal. Nem működik DRI-vel és egyéb kártyákkal. Nem megy 3DFX kártyákkal, mert 256x256-os textúra méret határuk van. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Van egy nVidia TNT/TNT2 kártyám, és sávom furcsa szinekkel, pont a film alatt! Kinek a hibája ez? </para></question> <answer><para> Ez az nVidia bináris X vezérlőjének a hibája. Ezek a hibák CSAK a TNT/TNT2 kártyákkal jelentkeznek, és mi semmit sem tehetünk az ügyben. A probléma javításához frissíts a legújabb nVidia bináris vezérlőre. Ha még mindig rossz, panaszkodj az nVidia-nak! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Van egy nVidia XYZ kártyám és amikor kattintok a GUI képernyő ablakán, hogy megjelenjen a GUI panel, egy fekete négyzet tűnik fel ott, ahol kattintottam. A legújabb vezérlőm van. </para></question> <answer><para> Igen, az nVidia javította az előző hibát (feljebb) és bemutatott egy újat. Gratulálj nekik. FRISSÍTÉS: Az <link linkend="nvidia">nVidia</link> szerint már ez is javítva lett. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nincs igazság a földön ...! Az SDL-nek csak <systemitem>x11</systemitem> kimenete van, nincs <systemitem>xv</systemitem>! </para></question> <answer><para> Próbáld meg újra azt az <systemitem>x11</systemitem> kimenetet újra. Majd próbáld meg a <option>-vo x11 -fs -zoom</option> kapcsolót. Látod a különbséget? Nem?! Oké, jön a felhomályosítás: az SDL <systemitem>x11</systemitem> kimenete xv-t használ, ha elérhető, emiatt nem kell aggódnod... Megjegyzés: Az SDL-lel előírhatod/letilthatod az Xv használatot a <option>-forcexv</option> és <option>-noxv</option> kapcsolókkal. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-dvd"> <title>DVD lejátszás</title> <qandaentry> <question><para> Mi van a DVD navigációval/menükkel? </para></question> <answer><para> Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell használnod, mint pl. a <application>xine</application>, a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> DVD lejátszás közben ezzel a hibával találkozok: <screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen> </para></question> <answer><para> Ez egy ismert libdvdread 0.9.1/0.9.2 hiba. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, ami benne van az <application>MPlayer</application> forrásában és alapértelmezett. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Le tudom fordítani a libdvdread-ot és libdvdcss-et a kedves kis SPARC gépemen Solaris alatt? </para></question> <answer><para> Ki tudja... Azt mondják, hogy működik, légy szíves teszteld és küld róla véleményt. Olvasd el a libdvdread dokumentációját és a weboldalukat. Nem mi vagyunk a libdvdread készítői. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, ami benne van az <application>MPlayer</application> forrásában, és alapértelmezett. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! </para></question> <answer><para> Használd a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? </para></question> <answer><para> Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére (a <filename class="directory">/dev/</filename> könyvtárban). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Honnan tudom megszerezni a libdvdread és libdvdcss csomagokat? </para></question> <answer><para> Nem kell. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, ami benne van az <application>MPlayer</application> forrásában, és alapértelmezett. Az említett csomagokat beszerezheted az <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle siteról</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? </para></question> <answer><para> Igen, próbáld ki a <option>-chapter</option> kapcsolót. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> A DVD lejátszásom lassú! </para></question> <answer><para> Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel (ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? </para></question> <answer><para> Használd a <option>-dvd-device</option> kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol a fájlok vannak: <screen> mplayer dvd://1 -dvd-device /eleresi/ut/a/konyvtarhoz </screen> </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-features"> <title>Speciális kérések</title> <qandaentry> <question><para> Ha az <application>MPlayer</application>t megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen gombot, az <application>MPlayer</application> felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben. </para></question> <answer><para> Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. </para></question> <answer><para> Egy képkockával előre léphetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll (lásd a man oldalt a részletekért). A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan tudom rávenni az <application>MPlayer</application>t, hogy emlékezzen az opciókra amiket használtam egy bizonyos fájlnál, pl. <filename>movie.avi</filename>? </para></question> <answer><para> Hozz létre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nevű fájlt a fájl-specifikus kapcsolókkal és tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> vagy a filmmel azonos könyvtárba. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-encoding"> <title>Elkódolás</title> <qandaentry> <question><para> Hogy tudok kódolni? </para></question> <answer><para> Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> részt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogy tudok VCD-t készíteni? </para></question> <answer><para> Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? </para></question> <answer><para> Ez a végtelenségig lett magyarázva az mplayer-users listán. Menj és keress rá az <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archívumban</ulink> a teljes leírásra. Ez egy komplikált dolog és sebessége nagy mértékben függ az összekapcsolni kívánt fájlok típusától. Az MPEG-ek kis szerencsével összefűzhetőek egy fájlba. Az AVI-khoz van két eszköz, az <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> és az <application>avimerge</application> (a <ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink> eszközkészlet része), ami elvégzi a dolgot. Megpróbálhatod a <application>MEncoder</application>t is, ha a két fájlnak azonos a képmérete és a codec-je. Próbáld ki a <screen> cat file1 file2 > file3 mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi </screen> parancsot. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! </para></question> <answer><para> Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? </para></question> <answer><para> Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, például: <option>-chapter 5-7</option> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? </para></question> <answer><para> Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta? </para></question> <answer><para> Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ? </para></question> <answer><para> Mivel az ASF változó képkocka arányokat használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsoló segítségével. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? </para></question> <answer><para> Csak add meg a <option>-sub <fájlnév></option> (vagy <option>-sid</option>, megfelelően) kapcsolót a <application>MEncoder</application>nek. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból? </para></question> <answer><para> Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az <command>mplayer</command> parancs végén): <screen> mkfifo encode mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 rm encode </screen> Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti parancsban. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> </qandaset> </chapter>