view DOCS/xml/fr/tvinput.xml @ 27021:bc2f5cde6e31

fix w/r24604, misc fixes Patch by CŹ«±dric Viou
author gpoirier
date Wed, 11 Jun 2008 20:36:34 +0000
parents 5cf2bd4d0911
children 0f1b5b68af32
line wrap: on
line source

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r24604 -->
<chapter id="tv">
<title>TV</title>

<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
<title>Entrée TV</title>

<para>
Cette section concerne l'activation de la <emphasis role="bold">lecture/enregistrement
Ă  partir d'un tuner TV compatible V4L.</emphasis> Voir la page de man pour une
description des options TV et des contrĂ´les clavier.

</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="tv-compilation">
<title>Compilation</title>

<procedure>
<step><para>
  D'abord, vous devez recompiler.
  <filename>./configure</filename> autodétectera les entêtes v4l du noyau et
l'existence des entrées <filename>/dev/video*</filename>.
Si elles existent, le support TV sera activé
  (voir le résultat de <filename>./configure</filename>).
  </para></step>
<step><para>
  Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour
Linux.
Par exemple avec <application>XawTV</application>.
  </para></step>
</procedure>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="tv-tips">
<title>Astuces d'utilisation</title>

<para>
La liste complète des options est disponible sur la page de man. Voici juste
quelques astuces&nbsp;:

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Utilisez l'option <option>channels</option>.
Exemple&nbsp;:
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
Explication&nbsp;:
En utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront
utilisables, et il y a un joli texte OSD lors des changements de canaux
affichant le nom du nouveau.
Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
"_".
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Choisissez des dimensions d'images sensées. Les dimensions de l'image de
destination devraient ĂŞtre divisible par 16.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Si vous capturez la vidéo avec une résolution verticale supérieure à la
moitié de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC),
alors les trames que vous obtenez seront en réalité des paires de champs
entrelacées.
En fonction de ce que vous voulez faire avec la vidéo, vous pourriez la laisser
sous cette forme, malheureusement désentrelacé, ou séparer les paires en champs
individuels.
</para>
<para>
Autrement vous aurez un film qui a des distorsion durant les scènes à
mouvements rapides et le contrĂ´leur de bitrate ne sera probablement
même pas capable de garder le bitrate demandé car les artefacts de
désentrelacement produisent beaucoup de détails et donc consomment
plus de bande passante.
Vous pouvez désactiver l'entrelacement avec
<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>.
Généralement <option>pp=lb</option> peut faire du bon travail, mais
c'est une histoire de préférence personnelle.
Voyez les autres algorithmes de désentrelacement dans le manuel et
essayez-les.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vidéo, les bords sont
généralement noirs ou contiennent du "bruit".
De nouveau cela consomme de la bande passante inutilement.
Plus précisément ce ne sont pas les zones noires elles-mêmes mais les
transitions nettes entre le noir et la vidéo plus claire qui jouent, mais
ce n'est pas très important pour le moment.
Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
<option>crop</option> pour que toutes les saletés des bords soient coupées.
De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sensées.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Regardez la charge CPU.
Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90% la plupart du temps.
Si vous avez un gros tampon, <application>MEncoder</application> peut
survivre Ă  une surcharge pendant quelques secondes mais pas plus.
Il vaut mieux désactiver les économiseurs d'écran 3D OpenGL et les trucs
similaires.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Ne jouez pas avec l'horloge système. <application>MEncoder</application>
l'utilise pour la synchro A/V.
Si vous réglez l'horloge système (surtout en arrière dans le temps),
<application>MEncoder</application> va se sentir perdu et va perdre des
trames.
C'est un problème important lorsque vous êtes en réseau et que vous utilisez
certains logiciels de synchronisation comme NTP.
Vous devrez désactiver NTP pendant le processus de capture si vous voulez
capturer correctement.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Ne changez pas le <option>outfmt</option> Ă  moins que vous sachiez ce que
vous faites ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par
défaut (palette YV12).
Dans les versions précédentes de <application>MPlayer</application>/
<application>MEncoder</application> il était nécessaire de spécifier le
format de sortie.
Ce problème devrait être résolu dans les versions actuelles et
<option>outfmt</option> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient
dans la plupart des cas.
Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> et que vous spécifiez
<option>outfmt=RGB24</option> de façon à augmenter la qualité de l'image
capturée, l'image capturée sera reconvertie plus tard en YV12; donc la
seule chose que vous obtiendrez est un gaspillage massif de puissance CPU.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Pour spécifier la palette I420 (<option>outfmt=i420</option>), vous devez
ajouter une option <option>-vc rawi420</option> Ă  cause d'un conflit de
fourcc avec un codec vidéo Intel Indeo.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Il y a plusieurs façons de capturer l'audio.
Vous pouvez attraper le son soit avec votre carte son via un câble externe
entre la carte vidéo et l'entrée ligne, soit en utilisant le DAC intégré
Ă  la puce bt878.
Dans ce dernier cas, vous devrez charger le pilote
<emphasis role="bold">btaudio</emphasis>.
Lisez le fichier <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename>
(dans l'arborescence du noyau, pas celle de <application>MPlayer</application>)
pour les instructions d'utilisations de ce pilote.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Si <application>MEncoder</application> ne peut pas ouvrir le périphérique
audio, assurez-vous qu'il soit réellement disponible.
Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son comme aRts (KDE)
ou ESD (GNOME).
Si vous avez une carte son full duplex (presque toutes les cartes décentes
le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
l'option "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="tv-examples">
<title>Exemples</title>

<informalexample>
<para>
Sortie muette, vers AAlib :)
<screen>
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
  Entrée depuis V4L standard&nbsp;:
<screen>
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 \
  -vo xv tv://</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Un exemple plus élaboré.
Ici <application>MEncoder</application> capture l'image PAL entière, coupe
les marges, et désentrelace l'image en utilisant un algorithme de mélange
linéaire.
L'audio est compressée à un débit constant de 64kbps, en utilisant le codec
LAME.
Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
<screen>
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
  -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
  -vf crop=720:544:24:16,pp=lb \
  -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Cela dimensionne également l'image en 384x288 et compresse la vidéo avec
un débit de 350kbps en mode haute qualité.
L'option vqmax perd le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre
un débit plus bas au détriment de la qualité.
Cela peut être utilisé pour capturer des longues séries TV, quand la qualité
n'est pas très importante.
<screen>
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
  -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
  -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 \
  -o <replaceable>output.avi</replaceable>\
  -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
</screen>
Il est également possible de spécifier des dimensions d'images plus petites
dans l'option <option>-tv</option> et d'omettre le zoom logiciel mais cette
approche utilise le maximum d'informations disponibles et, est un peu plus
résistant au bruit.
Les chipsets bt8x8 peuvent faire une moyenne de pixels uniquement dans la
direction horizontale à cause d'une limitation matérielle.
</para>
</informalexample>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="tv-teletext">
<title>Télétexte</title>

<para>
Le Télétexte n'est actuellement disponible dans
<application>MPlayer</application> que pour les drivers v4l et v4l2.
</para>

<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
<title>Notes d'implantation</title>

<para>
<application>MPlayer</application> gère les textes, graphiques et
 liens classiquess.
 Malheureusement, les pages colorisées ne sont pas encore complètement
 gérées&nbsp;:  toutes les pages sont affichées en niveau de gris.
 Les sous-titres (dénommés Closed Captions (CC)) sont aussi  supportées.
</para>

<para>
<application>MPlayer</application> commence Ă  mettre en cache toutes les
pages Télétexte dès qu'il commence à recevoir du signal TV.  Ainsi, vous
n'avez pas besoin d'attendre jusqu'à ce que la page requise soit chargée.
</para>

<para>
  Note&nbsp;: Utiliser le Télétexte avec l'option <option>-vo xv</option>
  génère des couleurs bizarres.
</para>
</sect2>

<sect2 id="tv-teletext-usage">
<title>Using teletext</title>

<para>
Pour pouvoir décoder le tététexte, vous devez spécifier le périphérique VBI
d'où vous souhaitez extraire les données (normalement
<filename>/dev/vbi0</filename> pour Linux).  Ceci peut ĂŞtre fait en
spécifiant <option>tdevice</option> dans votre fichier de configuration
comme indiqué ci-dessous&nbsp;:
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
</para>

<para>
Vous pouvez avoir besoin de spécifier le code de la langue pour
le Télétexte dans votre pays.  La liste des codes est disponible avec
l'option&nbsp;:
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>

Voici un exemple pour du Russe&nbsp;:
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
</para>
</sect2>

<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
<title>Raccourcis clavier pour le Télétexte</title>
    
<informaltable frame="all">
  <tgroup cols="2">
    <thead>
      <row>
        <entry>Touche</entry>
        <entry>Description</entry>
      </row>
    </thead>
    <tbody>
      <row>
        <entry>X</entry>
        <entry>Bascule l'affichage du Télétexte on/off</entry>
      </row>
      <row>
        <entry>C</entry>
        <entry>Parcourir les modes de rendu du Télétexte (opaque,
transparent, opaque inversé, transparent inversé)</entry>
      </row>
      <row>
        <entry>Gauche/Droite</entry>
        <entry>Aller à la page Télétexte précédente/suivante</entry>
      </row>
      <row>
        <entry>Bas/Haut</entry>
        <entry>Aller à la sous-page Télétexte précédente/suivante</entry>
      </row>
      <row>
        <entry>Chiffres</entry>
        <entry>Numéro de page où aller</entry>
      </row>
    </tbody>
  </tgroup>
</informaltable>
</sect2>
</sect1>
</chapter>