view DOCS/xml/hu/usage.xml @ 25367:c84e99bead4b

rgb -> bgr
author ben
date Fri, 14 Dec 2007 18:15:34 +0000 (2007-12-14)
parents d4d231d92f3b
children 04655a6c01d4
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r25146 -->
<chapter id="usage">
<title>Haszn叩lat</title>

<sect1 id="commandline">
<title>Parancssor</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> egy komplex lej叩tsz叩si sort haszn叩l.
A parancssorban megadott opci坦k minden f叩jlra/URL-re vagy, a hely端kt�l
f端gg�en csak bizonyosokra vonatkoznak. P辿ld叩ul az
<screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>
FFmpeg dek坦dol坦t haszn叩l mindk辿t f叩jlhoz, azonban az
<screen>
mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo
</screen>
a m叩sodik f叩jlt a DMO dek坦derrel jelen鱈ti meg.
</para>

<para>
A f叩jlneveket/URL-eket csoportos鱈thatod a <literal>{</literal> 辿s
<literal>}</literal> seg鱈ts辿g辿vel. Ez f�leg a <option>-loop</option>
kapcsol坦val egy端tt hasznos:
<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
A fenti parancs a f叩jlokat ebben a sorrendben j叩tsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
</para>

<para>
Egy f叩jl lej叩tsz叩sa:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
M叩sik m坦dszer egy f叩jl lej叩tsz叩s叩hoz:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
--> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
T旦bb f叩jl lej叩tsz叩sa:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>alap辿rtelmezett kapcsol坦k</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v1</replaceable><!--
--> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!--
--> <replaceable>f叩jln辿v2</replaceable><!--
--> [<replaceable>kapcsol坦k a f叩jln辿v2-h旦z</replaceable>] ...
</synopsis>
</para>

<para>
VCD lej叩tsz叩sa:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
--> vcd://<replaceable>s叩vsz叩m</replaceable><!--
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
</synopsis>
</para>

<para>
DVD lej叩tsz叩sa:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
--> dvd://<replaceable>r辿sz sz叩m</replaceable><!--
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
</synopsis>
</para>

<para>
Lej叩tsz叩s a WWW-r�l:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
--> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
</synopsis>
(lej叩tsz叩si list叩k is megadhat坦ak)
</para>

<para>
Lej叩tsz叩s RTSP-r�l:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
--> rtsp://<replaceable>pelda.szerver.com/streamNev</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
P辿ld叩k:
<screen>
mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
--></screen>
</para>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="subosd">
<title>Feliratok 辿s OSD</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jelen鱈teni a
filmekkel egy端tt. Jelenleg a k旦vetkez� form叩tumok t叩mogatottak:
<itemizedlist>
  <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
  <listitem><para>OGM</para></listitem>
  <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
  <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
  <listitem><para>SubRip</para></listitem>
  <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
  <listitem><para>Sami</para></listitem>
  <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
  <listitem><para>RT</para></listitem>
  <listitem><para>SSA</para></listitem>
  <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
  <listitem><para>MPsub</para></listitem>
  <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
  <listitem><para>
    <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink>
  </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> az el�z�leg felsorolt felirat
form叩tumokat (<emphasis role="bold">az els� h叩rom kiv辿tel辿vel</emphasis>)
叩t is tudja konvert叩lni az al叩bbi form叩tumokba, a megadott kapcsol坦kkal:
<itemizedlist>
  <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
  <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
  <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
  <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
  <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>
A <application>MEncoder</application> el tudja menteni a DVD feliratokat
<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> form叩ban.
</para>

<para>
A parancssori kapcsol坦k el辿gg辿 k端l旦nb旦znek az az egyes form叩tumokn叩l:
</para>

<formalpara>
<title>VOBsub feliratok</title>
<para>
A VOBsub feliratok egy nagy (n辿h叩ny megab叩jtos) <filename>.SUB</filename>
f叩jlb坦l 辿s opcion叩lisan egy <filename>.IDX</filename> 辿s/vagy
<filename>.IFO</filename> f叩jlb坦l 叩llnak.  Ha olyan f叩jlaid vannak, hogy
<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcion叩lis),
<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - meg kell adnod az
<application>MPlayer</application>nek a <option>-vobsub sample
[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsol坦t
(teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦). A <option>-vobsubid</option> kapcsol坦 olyan,
mint a <option>-sid</option> a DVD-kn辿l, seg鱈ts辿g辿vel felirat s叩vok (nyelvek)
k旦z端l v叩laszthatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option>
kapcsol坦t, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option>
kapcsol坦val megadott nyelveket pr坦b叩lja haszn叩lni, 辿s a
<systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik az <filename>.IDX</filename> f叩jlban,
hogy be叩ll鱈tsa a felirat nyelv辿t. Ha ez nem siker端l, nem lesz felirat.
</para>
</formalpara>

<formalpara>
<title>Egy辿b feliratok</title>
<para>
A t旦bbi form叩tum egy sima sz旦veges f叩jlb坦l 叩ll, mely tartalmazza az id�z鱈t辿st,
a poz鱈cion叩l叩st 辿s a sz旦veget. Haszn叩lata: ha van egy olyan f叩jlod, mint pl.
<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsol坦val
tudod megadni (teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦).
</para>
</formalpara>

<variablelist>
<title>Felirat id�z鱈t辿s 辿s poz鱈cion叩l叩s be叩ll鱈t叩sa:</title>
<varlistentry>
  <term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term>
  <listitem><para>
    K辿slelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> m叩sodperccel.
    Lehet negat鱈v is. Az 辿rt辿k a film id�poz鱈ci坦j叩nak sz叩ml叩l坦j叩hoz ad坦dik hozz叩.
  </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><option>-subfps <replaceable>R�TA</replaceable></option></term>
  <listitem><para>
    Megadhatod a felirat f叩jl k辿pkocka/mp r叩t叩j叩t (lebeg�pontos sz叩m).
  </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
  <listitem><para>
    A felirat poz鱈ci坦j叩t adhatod meg.
  </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>
Ha MicroDVD felirat f叩jl haszn叩la k旦zben egyre n旦vekv� cs炭sz叩st tapasztalsz a
film 辿s a felirat k旦z旦tt, akkor a legval坦sz鱈n撤bb, hogy a film 辿s a felirat frame
r叩t叩ja k端l旦nb旦z�. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form叩tum abszol炭t k辿pkocka
sz叩mokat haszn叩l az id�z鱈t辿shez, 辿s nincs benne fps inform叩ci坦, emiatt a
<option>-subfps</option> kapcsol坦 haszn叩lata javasolt ezzel a form叩tummal. Ha
v辿gleg meg akarod oldani ezt a probl辿m叩t, k辿zzel kell 叩tkonvert叩lnod a felirat
f叩jl frame r叩t叩j叩t.
Az <application>MPlayer</application> el tudja v辿gezni ezt a konverzi坦t neked:

<screen>
mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \
    -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable>
</screen>
</para>

<para>
A DVD feliratokr坦l a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz b�vebben.
</para>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="control">
<title>Vez辿rl辿s</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigur叩lhat坦, parancsvez辿relt,
az ir叩ny鱈t叩si r辿teg辿nek a seg鱈ts辿g辿vel az <application>MPlayer</application>t
vez辿relheted billenty撤zettel, eg辿rrel, joystickkal vagy t叩vir叩ny鱈t坦val
(LIRC haszn叩lat叩val). Olvasd el a man oldalon a haszn叩lhat坦 billenty撤k list叩j叩t.
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="ctrl-cfg">
<title>Vez辿rl辿s be叩ll鱈t叩sa</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> enged辿lyezi b叩rmely billenty撤h旦z/gombhoz
b叩rmilyen <application>MPlayer</application> parancs hozz叩rendel辿s辿t egy egyszer撤
konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel. A szintaxis egy egyszer撤 billenty撤 n辿vb�l
辿s az azt k旦vet� parancsb坦l 叩ll. A konfigur叩ci坦s f叩jl alap辿rtelmezett helye
a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megv叩ltoztathat坦
a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsol坦
seg鱈ts辿g辿vel (a relat鱈v el辿r辿si 炭tvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez
k辿pest relat鱈vak).
</para>

<para>
Az 旦sszes t叩mogatott billenty撤 nev辿nek list叩j叩t az
<command>mplayer -input keylist</command>
parancs 鱈rja ki, az el辿rhet� parancsok list叩j叩t pedig az
<command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg.
</para>

<example id="input_control_file">
<title>Egy p辿lda bemeneti vez辿rl� f叩jl</title>
<programlisting>
##
## MPlayer input vez辿rl� f叩jl
##

RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1<!--
--></programlisting>
</example>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="lirc">
<title>Ir叩ny鱈t叩s LIRC-b�l</title>

<para>
Linux Infrared Remote Control (Linux Infrav旦r旦s T叩voli Ir叩ny鱈t叩s) - v辿gy
egy egyszer撤en 旦sszerakhat坦, otthon bark叩csolt IR-vev�t, egy (majdnem)
tetsz辿s szerinti t叩vir叩ny鱈t坦t 辿s ir叩ny鱈tsd a Linux-os g辿pedet vele!
B�vebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink>
olvashatsz err�l.
</para>

<para>
Ha feltelep鱈tetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan
megtal叩lja. Ha minden j坦l megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen
端zenetet 鱈r ki ind鱈t叩skor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
Ha valami hiba t旦rt辿nt, t叩j辿koztat r坦la. Ha semmit sem mond a LIRC-r�l,
akkor a t叩mogat叩sa nincs beforgatva. Ennyi :-)
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> alkalmaz叩s neve - min� meglep� -
<filename>mplayer</filename>. B叩rmelyik mplayer parancsot haszn叩lhatod
辿s egyszerre t旦bb parancsot is megadhatsz egy l辿p辿sben, ha <literal>\n</literal>
karakterrel v叩lasztod el �ket. Ne felejtsd el enged辿lyezni az ism辿tl辿s jelz�t
(repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> f叩jlban, ha van 辿rtelme
(keres辿s, hanger�, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename>
f叩jlb坦l:
</para>

<programlisting>
begin
     button = VOLUME_PLUS
     prog = mplayer
     config = volume 1
     repeat = 1
end

begin
    button = VOLUME_MINUS
    prog = mplayer
    config = volume -1
    repeat = 1
end

begin
    button = CD_PLAY
    prog = mplayer
    config = pause
end

begin
    button = CD_STOP
    prog = mplayer
    config = seek 0 1\npause
end<!--
--></programlisting>

<para>
Ha nem tetszik a lirc-config f叩jl alap辿rtelmezett el辿r辿si 炭tvonala
(<filename>~/.lircrc</filename>), haszn叩ld a <option>-lircconf
<replaceable>f叩jln辿v</replaceable></option> kapcsol坦t egy m叩sik f叩jl
megad叩s叩hoz.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="slave-mode">
<title>Szolga m坦d</title>

<para>
A szolga m坦d seg鱈ts辿g辿vel egyszer撤 frontend-eket k辿sz鱈thetsz az
<application>MPlayer</application>hez. Ha a <option>-slave</option>
kapcsol坦val futtatod az <application>MPlayer</application>t,
beolvassa az 炭j sor karakterrel (\n) elv叩lasztott parancsokat
a standard bemenetr�l (stdin).
A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> f叩jlban
vannak le鱈rva.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="streaming">
<title>H叩l坦zati 辿s pipe-os stream-el辿s</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll
seg鱈ts辿g辿vel le tud j叩tszani f叩jlokat h叩l坦zatr坦l is.
</para>

<para>
A lej叩tsz叩shoz egyszer撤en csak be kell 鱈rni az URL-t a parancssorba.
Az <application>MPlayer</application> figyeli a
<envar>http_proxy</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦t is, 辿s haszn叩lja a
proxy-t, ha van. Azonban 鱈gy is megadhatod a proxy-t:
<screen>
mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable>
</screen>
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetr�l (stdin)
is (<emphasis>nem</emphasis> neves鱈tett pipe). Ezt p辿ld叩ul FTP-r�l t旦rt辿n� lej叩tsz叩sn叩l
tudod haszn叩lni:
<screen>
wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -
</screen>
</para>

<note><para>
Tan叩csos megadni a <option>-cache</option> kapcsol坦t, ha h叩l坦zatr坦l
j叩tszol le:
<screen>
wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
</screen>
</para></note>

<!-- ********** -->

<sect2 id="streaming-save">
<title>Stream-elt tartalom lement辿se</title>

<para>
Ha m叩r siker端lt az <application>MPlayer</application>rel lej叩tszani
a kedvenc internetes stream-edet, a <option>-dumpstream</option>
kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel el is tudod menteni a folyamot egy f叩jlba.
P辿ld叩ul:
<screen>
mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
</screen>
Ez el fogja menteni a
<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt
tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> f叩jlba.
Ez m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott
旦sszes protokollal, mint MMS, RSTP 辿s 鱈gy tov叩bb.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>

<para>
Az edit decision list (EDL) rendszer seg鱈ts辿g辿vel automatikusan kihagyhatsz
vagy eln辿m鱈thatsz r辿szeket vide坦kban a lej叩tsz叩s alatt, egy film specifikus
EDL konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel.
</para>

<para>
Ez azoknak hasznos, akik "csal叩d-bar叩t" m坦dban szeretn辿nek filmet n辿zni. Ki
tudsz v叩gni b叩rmilyen er�szakos, k叩romkod坦s, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy
filmb�l, a saj叩t ig辿nyeidnek megfelel�en. Mindemellett m叩s felhaszn叩l叩si m坦dok
is vannak, p辿ld叩ul automatikusan 叩tl辿pni a vide坦 f叩jlokban l辿v� rekl叩mokat.
</para>

<para>
Az EDL f叩jl form叩tuma el辿gg辿 egyszer撤. Egy sorban egy parancs van, ami megadja,
hogy mit kell csin叩lni (skip/mute) 辿s mikor (m叩sodperc alap炭 mutat坦val).
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="edl_using">
<title>EDL f叩jl haszn叩lata</title>

<para>
Add meg a <option>-edl &lt;f叩jln辿v&gt;</option> kapcsol坦t, amikor
ind鱈tod az <application>MPlayer</application>t, a vide坦hoz haszn叩lni
k鱈v叩nt EDL f叩jl nev辿vel.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="edl_making">
<title>EDL f叩jl k辿sz鱈t辿se</title>

<para>
A jelenlegi EDL f叩jl form叩tum:
<programlisting>[kezd� m叩sodperc] [befejez� m叩sodperc] [akci坦]</programlisting>
Ahol a m叩sodpercek lebeg�pontos sz叩mok, az akci坦 pedig vagy
<literal>0</literal> a kihagy叩shoz vagy <literal>1</literal> az eln辿m鱈t叩shoz. P辿ld叩ul:
<programlisting>
5.3   7.1    0
15    16.7   1
420   422    0
</programlisting>
Ez az 5.3 m叩sodperct�l a 7.1 m叩sodpercig kihagyja a vide坦t, majd 15 m叩sodpercn辿l
leveszi a hangot, 16.7 m叩sodpercn辿l visszateszi 辿s a 420. 辿s 422. m叩sodperc k旦z旦tt
ism辿t kihagy a vide坦b坦l. Ezek az akci坦k akkor hajt坦dnak v辿gre, amikor a lej叩tsz叩s
id�z鱈t�je el辿ri a f叩jlban megadott id�ket.
</para>

<para>
Ha k辿sz鱈teni akarsz egy EDL f叩jl, amit ut叩na szerkeszthetsz, haszn叩ld a
<option>-edlout &lt;f叩jln辿v&gt;</option> kapcsol坦t. Lej叩tsz叩s k旦zben csak
nyomd meg az <keycap>i</keycap> billenty撤t a kihagyand坦 r辿sz elej辿nek 辿s
v辿g辿nek a megjel旦l辿s辿hez. A megfelel� bejegyz辿s beker端l a f叩jlba erre az
id�szakra. Ezut叩n k辿zzel tetsz�legesen beigaz鱈thatod az EDL f叩jlt 辿s
megv叩ltoztathatod az alap辿rtelmezett m撤veletet, ami az egyes sorok 叩ltal
le鱈rt blokkok kihagy叩sa.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
<title>Tov叩bbfejlesztett audi坦</title>

<sect2 id="advaudio-surround">
<title>T辿rhat叩s炭/t旦bbcsatorn叩s lej叩tsz叩s</title>

<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
<title>DVD-k</title>

<para>
A legt旦bb DVD 辿s sok m叩s f叩jl t辿rhat叩s炭 hangot tartalmaz.
Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a t辿rhat叩s炭 lej叩tsz叩st, de
alap辿rtelmez辿sk辿nt nem enged辿lyezi, mivel a sztere坦 berendez辿sek a gyakoribbak.
A t旦bb, mint k辿t csatorn叩s audi坦t tartalmaz坦 f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz haszn叩ld a
<option>-channels</option> kapcsol坦t.
P辿ld叩ul egy 5.1-es audi坦val rendelkez� DVD lej叩tsz叩sa:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
Figyelj r叩, hogy az "5.1" n辿v ellen辿re val坦j叩ban hat k端l旦n叩ll坦 csatorna van.
Ha van t辿rhat叩s炭 hangfalszetted, nyugodtan bele鱈rhatod a
<option>channels</option> opci坦t az <application>MPlayer</application>
konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ba, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. P辿ld叩ul a
kvadraf坦nikus lej叩tsz叩s alap辿rtelmezett辿 t辿tel辿hez 鱈rd be ezt a sort:
<programlisting>channels=4</programlisting>
Az <application>MPlayer</application> ekkor az audi坦t n辿gy csatorn叩n fogja
lej叩tszani, ha mind a n辿gy csatorna el辿rhet�.
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
<title>Sztere坦 f叩jlok lej叩tsz叩sa n辿gy hangsz坦r坦n</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> nem dupl叩zza meg a csatorn叩kat alapb坦l,
ahogy a legt旦bb audi坦 vez辿rl� sem. Ha ilyet akarsz, k辿zzel kell megadnod:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
L叩sd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna m叩sol叩sr坦l</link>
sz坦l坦 r辿sz a magyar叩zat辿rt.
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
<title>AC-3/DTS 叩tereszt辿s</title>

<para>
A DVD-k 叩ltal叩ban AC-3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) form叩tumban
k坦dolt t辿rhat叩s炭 hanggal rendelkeznek. N辿h叩ny modern audi坦 berendez辿s k辿pes ezen
form叩tumok bels� dek坦dol叩s叩ra. Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦
炭gy, hogy dek坦dol叩s n辿lk端l adja 叩t az audi坦 adatot. Ez csak akkor fog m撤k旦dni, ha
van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dug坦 a hangk叩rty叩don.
</para>

<para>
Ha az audi坦 berendez辿sed tudja dek坦dolni mind az AC-3-at, mind a DTS-t, nyugodtan
enged辿lyezheted az 叩tereszt辿st mindk辿t form叩tumn叩l. K端l旦nben csak arra a form叩tumra
enged辿lyezd, amelyiket a berendez辿sed t叩mogatja.
</para>

<itemizedlist>
<title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se a parancssorban:</title>
<listitem><para>
  Csak AC-3-hoz haszn叩ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol坦t.
</para></listitem>
<listitem><para>
  CSak DTS-hez haszn叩ld a <option>-ac hwdts</option> kapcsol坦t
</para></listitem>
<listitem><para>
  AC-3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld a <option>-afm hwac3</option> kapcsol坦t.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se az <application>MPlayer</application>
  konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ban: </title>
<listitem><para>
  Csak AC-3-hoz haszn叩ld az <option>ac=hwac3,</option> sort.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Csak DTS-hez haszn叩ld az <option>ac=hwdts,</option> sort.
</para></listitem>
<listitem><para>
  AC-3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld az <option>afm=hwac3</option> sort.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Figyelj r叩, hogy az <option>ac=hwac3,</option> 辿s <option>ac=hwdts,</option>
sorok v辿g辿n van egy vessz� (","). Ez arra utas鱈tja az <application>MPlayer</application>t,
hogy v叩ltson vissza a norm叩lisan haszn叩lt codec-re, ha olyan f叩jlt j叩tszasz le,
amiben nincs AC-3-as vagy DTS audi坦. Az <option>afm=hwac3</option>
sorba nem kell vessz�; az <application>MPlayer</application> mindenk辿ppen v叩lt
ha egy audi坦 csal叩d van megadva.
</para>
</sect3>


<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
<title>MPEG audi坦 叩tereszt辿s</title>

<para>
A digit叩lis TV tov叩bb鱈t叩s (mint pl. a DVB 辿s ATSC) 辿s n辿h叩ny DVD 叩ltal叩ban
MPEG audi坦 stream-ekkel rendelkezik (叩ltal叩ban MP2).
P叩r MPEG hardver dek坦der, mint p辿ld叩ul a j坦l felszerelt DVB k叩rty叩k 辿s a
DXR2 adapterek nat鱈van dek坦dolj叩k ezt a form叩tumot.)
Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦 炭gy, hogy ne foglalkozzon
az audi坦 adatok dek坦dol叩s叩val.
</para>

<para>
To use this codec:
<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
<title>M叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦</title>

<para>
<emphasis>***TENNIVAL�***</emphasis>
</para>

<para>
Ezt a r辿szt m辿g el kell k辿sz鱈teni, de addig nem lehet befejezni, am鱈g valaki
nem ad nek端nk hozz叩 p辿ldaf叩jlokat tesztel辿shez. Ha van m叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦
f叩jlod, tudod, hogy hol lehet tal叩lni ilyet vagy van b叩rmilyen inform叩ci坦d,
h叩l叩sak lenn辿nk ha 端zenn辿l nek端nk az
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
levelez辿si list叩ra. �rj egy "[matrix-encoded audio]"-t a t叩rgy sorba.
</para>

<para>
Ha nem 辿rkezik f叩jl vagy tov叩bbi inform叩ci坦, ez a fejezet t旦r旦lve lesz.
</para>

<para>
J坦 link-ek:
<itemizedlist>
<listitem><para>
  <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
<title>T辿rhat叩s emul叩l叩sa f端lhallgat坦val</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> tartalmaz HRTF (Head Related Transfer
Function) sz撤r�t, mely egy
<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT projekten</ulink> alapszik,
melyben m辿r辿seket v辿geztek emberi m撤fejre szerelt mikrofonokkal.
</para>

<para>
B叩r nem lehet t旦k辿letesen imit叩lni egy t辿rhat叩s炭 rendszert,
az <application>MPlayer</application> HRTF sz撤r�je biztos鱈t t辿rben n辿mileg
m辿ly鱈tett hangot k辿t csatorn叩s f端lhallgat坦n. A hagyom叩nyos lekever辿s
egyszer撤en kombin叩lja az 旦sszes csatorn叩t kett�be; a csatorn叩k kombin叩l叩s叩n
t炭l a <option>hrtf</option> finom visszhangot gener叩l, kiss辿 n旦veli a sztere坦
elv叩laszt叩st 辿s megv叩ltoztatja n辿h叩ny frekvencia hangerej辿t. A HRTF
hangz叩s叩nak min�s辿ge f端gg a forr叩s audi坦t坦l 辿s az emberi 辿rz辿kl辿st�l, de
mindenk辿ppen meg辿r egy pr坦b叩t.
</para>

<para>
DVD lej叩tsz叩sa DVD HRTF-fel:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
</para>

<para>
A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatorn叩val m撤k旦dik j坦l, valamint
48 kHz-es audi坦 kell hozz叩. A DVD audi坦 m叩r 48 kHz-es, de ha van egy f叩jlod
ett�l k端l旦nb旦z� mintav辿telez辿si r叩t叩val, akkor a <option>hrtf</option>-fel
t旦rt辿n� lej叩tsz叩shoz 炭jra kell mint叩znod:
<screen>
mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
</screen>
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
<title>Hibajav鱈t叩s</title>

<para>
Ha nem hallasz semmilyen hangot a t辿rhat叩s炭 csatorn叩idb坦l, ellen�rizd a mixer
be叩ll鱈t叩sait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>;
az audi坦 kimenetek gyakran le vannak n辿m鱈tva 辿s nulla hanger�re vannak 叩ll鱈tva alap辿rtelmez辿sben.
</para>
</sect3>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="advaudio-channels">
<title>Csatorna t旦bbsz旦r旦z辿s</title>

<sect3 id="advaudio-channels-general">
<title>�ltal叩nos inform叩ci坦k</title>

<para>
Sajnos nincs szabv叩ny a csatorn叩k sorrendj辿re vonatkoz坦an. Az al叩bbi sorrend
az AC-3-辿, ami el辿gg辿 tipikus; pr坦b叩ld meg ezt 辿s megl叩tod, hogy a forr叩sod
megfelel-e neki. A csatorn叩k sz叩moz叩sa 0-t坦l indul.

<orderedlist spacing="compact">
<title>mono</title>
  <listitem override="0"><para>k旦z辿ps�</para></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>sztere坦</title>
  <listitem override="0"><para>bal</para></listitem>
  <listitem><para>jobb</para></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>kvadraf坦nikus</title>
  <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem>
  <listitem><para>jobb els�</para></listitem>
  <listitem><para>bal h叩ts坦</para></listitem>
  <listitem><para>jobb h叩ts坦</para></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0</title>
  <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem>
  <listitem><para>jobb els�</para></listitem>
  <listitem><para>k旦z辿p h叩ts坦</para></listitem>
  <listitem><para>k旦z辿p els�</para></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0</title>
  <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem>
  <listitem><para>jobb els�</para></listitem>
  <listitem><para>bal h叩ts坦</para></listitem>
  <listitem><para>jobb h叩ts坦</para></listitem>
  <listitem><para>k旦z辿p els�</para></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1</title>
  <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem>
  <listitem><para>jobb els�</para></listitem>
  <listitem><para>bal h叩ts坦</para></listitem>
  <listitem><para>jobb h叩ts坦</para></listitem>
  <listitem><para>k旦z辿p els�</para></listitem>
  <listitem><para>m辿lynyom坦</para></listitem>
</orderedlist>
</para>

<para>
A <option>-channels</option> kapcsol坦val az audi坦 dek坦dert�l lek辿rdezhet� a
csatorn叩k sz叩ma. N辿h叩ny audi坦 codec a specifik叩lt csatorn叩k sz叩m叩t haszn叩lja
fel a downmixing sz端ks辿gess辿g辿nek meg叩llap鱈t叩s叩ra. Figyelj r叩, hogy ez nem
mindig 辿rinti a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩t. P辿ld叩ul a <option>-channels 4</option>
haszn叩lata egy sztere坦 MP3 f叩jl lej叩tsz叩s叩n叩l tov叩bbra is 2 csatorn叩s kimenetet
ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatorn叩kat k辿sz鱈teni.
</para>

<para>
A <option>channels</option> audi坦 sz撤r� haszn叩lhat坦 csatorn叩k l辿trehoz叩s叩ra
vagy elt叩vol鱈t叩s叩ra, a hangk叩rtya fel辿 kik端ld旦tt csatorn叩k sz叩m叩nak be叩ll鱈t叩s叩ra
val坦. L叩sd a k旦vetkez� fejezeteket a csatorna manipul叩ci坦val kapcsolatos b�vebb
inform叩ci坦k辿rt.
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-channels-mono">
<title>Mono lej叩tsz叩sa k辿t hangsz坦r坦val</title>

<para>
A mono hangok sokkal jobbak, ha k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l hallhat坦ak - k端l旦n旦sen
ha f端lhallgat坦t haszn叩lsz. Az audi坦 f叩jlok, amik t辿nylegesen egy csatorn叩sak,
automatikusan k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l ker端lnek lej叩tsz叩sra; sajnos, a legt旦bb
mono hang炭 f叩jl tulajdonk辿ppen szere坦k辿nt van elk坦dolva, amiben az egyik csatorn叩t
len辿m鱈tott叩k. A legk旦nnyebb 辿s legbolondbiztosabb megold叩s arra, hogy mindk辿t
hangsz坦r坦n ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> sz撤r�:
<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
</para>

<para>
Ez 叩tlagolja mindk辿t csatorn叩t, aminek eredm辿nyek辿nt fele olyan hangosak lesznek,
mint az eredeti. A k旦vetkez� fejezetekben tal叩lsz egy辿b p辿ld叩kat is ennek
megval坦s鱈t叩s叩ra a hanger� cs旦kkent辿se n辿lk端l, de azok komplexek 辿s k端l旦nb旦z�
kapcsol坦kat ig辿nyelnek att坦l f端gg�en, hogy melyik csatorn叩t tartod meg. Ha t辿nyleg
sz端ks辿ges a hanger� megtart叩sa, k旦nnyebb, ha a <option>volume</option> sz撤r�vel
kik鱈s辿rletezed 辿s megkeresed a helyes hanger�t. P辿ld叩ul:
<screen>
mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5
</screen>
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-channels-copying">
<title>Csatorna m叩sol叩s/mozgat叩s</title>

<para>
A <option>channels</option> sz撤r� b叩rmelyik vagy az 旦sszes csatorn叩t
tudja mozgatni. A <option>channels</option> sz撤r� alopci坦inak be叩ll鱈t叩sa
esetenk辿nt bonyolult 辿s n辿mi odafigyel辿st k鱈v叩n.

<orderedlist spacing="compact">
<listitem><para>
  D旦ntsd el, h叩ny kimeneti csatorn叩ra van sz端ks辿ged. Ez az els� alopci坦.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Sz叩mold meg, h叩ny csatornamozgat叩st fogsz v辿ghezvinni. Ez a m叩sodik alopci坦.
  Minden csatorna t旦bb k端l旦nb旦z� helyre mozgathat坦 egy id�ben, de tartsd 辿szben,
  hogy ha egy csatorn叩t mozgatsz (m辿g ha csak egy helyre is), a forr叩s csatorna
  端res lesz am鱈g m叩sik csatorn叩t nem mozgatsz a hely辿re. Csatorna m叩sol叩sakor
  a forr叩s ugyan az marad, egyszer撤en csak mozgasd a csatorn叩t mind a c辿l mind
  a forr叩s helyre. P辿ld叩ul:
  <programlisting>
2-es csatorna --> 3-as csatorna
2-es csatorna --> 2-es csatorna<!--
  --></programlisting>
</para></listitem>
<listitem><para>
  �rd le a csatorna m叩sol叩sokat alopci坦 p叩rokk辿nt. Figyelj r叩, hogy az els�
  csatorna a 0, a m叩sodik az 1, stb. Ezen alopci坦k sorrendje nem sz叩m鱈t,
  am鱈g megfelel�en vannak csoportos鱈tva
  <replaceable>forr叩s:c辿l</replaceable> p叩rokba.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>

<bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead>
<para>
Itt egy p辿lda az egy csatorna t旦bb hangsz坦r坦ra val坦 kik端ld辿s辿nek egy m叩sik m坦dj叩ra.
Ebben a p辿ld叩ban felt辿telezz端k, hogy a bal csatorn叩t kell lej叩tszani 辿s a jobb
csatorn叩t eldobjuk. K旦vetve a fenti le鱈r叩st:
<orderedlist>
<listitem><para>
  Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindk辿t hangsz坦r坦hoz, az els�
  alopci坦nak "2"-nek kell lennie.
</para></listitem>
<listitem><para>
  A bal csatorn叩t kell mozgatni a jobb csatorn叩ra 辿s saj叩t mag叩ra is, hogy ne
  legyen 端res. Ez 旦sszesen k辿t mozgat叩s, ami miatt a m叩sodik alopci坦 is "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
  A bal csatorna mozgat叩s叩hoz (0. csatorna) a jobb csatorn叩ra (1. csatorna) az
  alopci坦 p叩r "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatorn叩t saj叩t mag叩ra.
</para></listitem>
</orderedlist>
Mindezt 旦sszerakva kapjuk:
<screen>
mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0
</screen>
</para>

<para>
Ezen p辿lda el�nye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hanger�
mindegyik kimeneti csatorn叩n a bemeneti csatorn叩辿val megegyez� lesz. A h叩tr叩nya,
hogy az alopci坦kat "2:2:1:0:1:1"-re kell v叩ltoztatni, ha a k鱈v叩nt audi坦 a jobb
csatorn叩n van. Valamint nehezebb megjegyezni 辿s beg辿pelni.
</para>

<bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead>
<para>
Van egy sokkal k旦nnyebb m坦d a <option>channels</option> sz撤r� haszn叩lat叩ra,
hogy a bal csatorn叩t mindk辿t hangsz坦r坦n megsz坦laltassuk:
<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=1</screen>
A m叩sodik csatorna figyelmen k鱈v端l marad 辿s tov叩bbi alopci坦k n辿lk端l az egyetlen
megmarad坦 csatorna egyed端l marad. A hangk叩rtya vez辿rl�k az egy csatorn叩s
audi坦t automatikusan lej叩tsz叩k mindk辿t hangsz坦r坦n. Ez csak akkor m撤k旦dik, ha
a k鱈v叩nt csatorna a bal.
</para>

<bridgehead>P辿lda: az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa h叩tra</bridgehead>
<para>
M叩sik gyakori m撤velet az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa 辿s lej叩tsz叩sa h叩tul, a h叩ts坦
hangsz坦r坦kon kvadraf坦nikus be叩ll鱈t叩ssal.
<orderedlist>
<listitem><para>
  N辿gy kimeneti csatorna kell. Az els� alopci坦 "4".
</para></listitem>
<listitem><para>
  A k辿t el端ls� csatorn叩t kell mozgatni a megfelel� h叩ts坦ra 辿s saj叩t mag叩ra. Ez n辿gy
  mozgat叩s, a m叩sodik alopci坦 "4".
</para></listitem>
<listitem><para>
  A bal els�t (0. csatorna) kell mozgatni a bal h叩ts坦ra (2. csatorna): "0:2".
  A bal els�t saj叩t mag叩ra is kell mozgatni: "0:0". A jobb els�t (1. csatorna)
  a jobb h叩ts坦ra (3. csatorna): "1:3", 辿s saj叩t mag叩ra kell mozgatni: "1:1".
</para></listitem>
</orderedlist>
Az alopci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩s叩val kapjuk:
<screen>
mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1
</screen>
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
<title>Csatorna kever辿s</title>

<para>
A <option>pan</option> sz撤r� felhaszn叩l坦 叩ltal megadott ar叩nyban tudja keverni a
csatorn叩kat. Ezzel meg lehet csin叩lni mindent, amit a <option>channels</option>
sz撤r�vel, 辿s m辿g t旦bbet is. Sajnos az alopci坦k m辿g komplik叩ltabbak.
<orderedlist>
<listitem><para>
  D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩val akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option>
  辿s/vagy <option>-af channels</option> kapcsol坦kkal kell megadnod. A p辿ld叩k
  megmutatj叩k, mikor melyiket kell haszn叩lni.
</para></listitem>
<listitem><para>
  D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩t adsz 叩t a <option>pan</option>-nek (a tov叩bbi
  dek坦dolt csatorn叩k figyelmen k鱈v端l maradnak). Ez az els� alopci坦 辿s
  szab叩lyozza a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩t is.
</para></listitem>
<listitem><para>
  A fennmarad坦 alopci坦k megadj叩k, hogy melyik csatorn叩t milyen m辿rt辿kben kell
  bekeverni mindegyik m叩sik csatorn叩ba. Ez az igaz叩n bonyolult dolog. K旦nny鱈t辿sk辿nt
  v叩laszd sz辿t az alopci坦kat k端l旦nb旦z� r辿szekre, egy r辿sz minden egyes kimeneti
  csatorn叩hoz. Minden egy r辿szen bel端l tal叩lhat坦 alopci坦 egy bemeneti csatorn叩nak
  felel meg. A sz叩m, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatorn叩ba
  t旦rt辿n� bekever辿s辿nek sz叩zal辿kos ar叩nya lesz.
  </para>
  <para>
  A <option>pan</option> 0 辿s 512 k旦z旦tti 辿rt辿keket fogad el, az eredeti
  hanger� 0% 辿s 51200%-叩nak megfelel�en. L辿gy 坦vatos, ha 1-n辿l nagyobb 辿rt辿keket
  haszn叩lsz. Nem csak nagy hanger�t adhat, de ha t炭ll辿ped a hangk叩rty叩d
  mintav辿telez辿si r叩t叩j叩t, kellemetlen pukkan叩sokat 辿s kattan叩sokat hallhatsz.
  Ha akarod, a <option>pan</option>-t k旦vetheti egy <option>,volume</option>
  a v叩g叩s enged辿lyez辿s辿hez, de jobb a <option>pan</option> 辿rt辿keit olyan
  alacsonyan tartani, hogy ne kelljen v叩gni.
  </para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>

<bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead>
<para>
Itt van egy 炭jabb p辿lda a bal csatorna k辿t hangsz坦r坦n t旦rt辿n� lej叩tsz叩s叩ra. K旦vesd
a fent le鱈rt l辿p辿seket:
<orderedlist>
<listitem><para>
  A <option>pan</option>nek k辿t kimeneti csatorn叩ja lesz, 鱈gy az els�
  alopci坦 "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
  Mivel k辿t bemeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 r辿sz lesz.
  Mivel k辿t kimeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 lesz r辿szenk辿nt.
  A f叩jl bal csatorn叩ja teljes hanger�vel mehet az 炭j bal 辿s jobb
  csatorn叩ra.
  �gy az els� alopci坦 r辿sz "1:1".
  A jobb csatorn叩t figyelmen k鱈v端l kell hagyni, 鱈gy a m叩sodik "0:0".
  A sorv辿gi 0 辿rt辿kek elhagyhat坦ak, de a k旦nnyebb meg辿rt辿s辿rt
  most megtartjuk �ket.
</para></listitem>
</orderedlist>
Ezen opci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩sa adja:
<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
Ha ink叩bb a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopci坦i
"2:0:0:1:1" lesznek.
</para>


<bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead>
<para>
Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet r旦vid鱈teni, ha a csak a bal
csatorn叩val dolgozol:
<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=1:1</screen>
Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatorn叩ja van (a m叩sik csatorna
figyelmen k鱈v端l marad), csak egy r辿sze van az alopci坦knak, ami megadja, hogy az
egyetlen csatorna saj叩t maga 100%-叩t kapja.
</para>

<bridgehead>P辿lda: 6 csatorn叩s PCM lekever辿se</bridgehead>
<para>
Az <application>MPlayer</application> 6 csatorn叩s PCM dek坦dol坦ja nem tud lekeverni.
Itt egy m坦dszer a PCM lekever辿sre a <option>pan</option> haszn叩lat叩val:
<orderedlist>
<listitem><para>
  A kimeneti csatorn叩k sz叩ma 2, 鱈gy az els� alopci坦 "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
  Hat bemeneti csatorn叩val hat alopci坦 r辿sz lesz. Szerencs辿re mivel csak az els�
  k辿t csatorna kimenet辿vel foglalkozunk, csak k辿t r辿szt kell k辿sz鱈ten端nk; a
  marad辿k n辿gy elhagyhat坦. Vigy叩zz, nem mindig ugyan az a csatorn叩k sorrendje a
  t旦bbcsatorn叩s audi坦 f叩jlokban! Ez a p辿lda egy olyan f叩jl lekever辿s辿t szeml辿lteti,
  amiben ugyan olyan csatorn叩k vannak, mint az AC-3 5.1 eset辿n:
  <programlisting>
0 - bal els�
1 - jobb els�
2 - bal h叩ts坦
3 - jobb h叩ts坦
4 - k旦z辿ps� els�
5 - m辿lynyom坦<!--
  --></programlisting>
  Az alopci坦k els� csoportja az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩t adja, sorrendben,
  amit mindegyik kimeneti csatorna a bal els� csatorn叩t坦l kap: "1:0".
  A jobb els� csatorn叩nak a jobb kimenetre kell mennie: "0:1".
  Ugyan ez a h叩ts坦 csatorn叩kra: "1:0" 辿s "0:1".
  A k旦z辿ps� csatorna mindk辿t kimeneti csatorn叩ra 叩tmegy f辿l hanger�vel:
  "0.5:0.5", a m辿lynyom坦 pedig mindkett�re teljes hanger�vel: "1:1".
</para></listitem>
</orderedlist>
Mindezt 旦sszerakva:
<screen>
mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1
</screen>
A fenti p辿lda sz叩zal辿kok csak durva p辿ld叩k. Nyugodtan j叩tszadozz vel端k!
</para>

<bridgehead>P辿lda: 5.1-es audi坦 lej叩tsz叩sa nagy hangsz坦r坦kon, m辿lynyom坦 n辿lk端l</bridgehead>
<para>
Ha egy p叩r nagy hangsz坦r坦d van el�l, nem kell p辿nzt 叩ldoznod m辿lynyom坦ra a
teljes 5.1-es hangz叩shoz. Ha a <option>-channels 5</option> haszn叩lat叩val
k辿red, hogy a liba52 az 5.1-es audi坦t 5.0-ban dek坦dolja, a m辿lynyom坦
csatorn叩ja egyszer撤en elmarad. Ha a m辿lynyom坦 csatorn叩j叩t saj叩t magad
szeretn辿d sz辿tosztani, k辿zzel kell lekeverned a
<option>pan</option>-nal:
<orderedlist>
<listitem><para>
  Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatorn叩val kell foglalkoznia, add
  meg a <option>-channels 6</option> kapcsol坦t, hogy a liba52 dek坦dolja �ket.
</para></listitem>
<listitem><para>
  A <option>pan</option> csak 旦t csatorn叩ra k端ld kimenetet, az els� alopci坦 5.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Hat bemeneti csatorna van 辿s 旦t kimeneti csatorna, ez hat r辿szt jelent 旦t alopci坦val.
  <itemizedlist spacing="compact">
  <listitem><para>
    A bal els� csatorn叩t csak saj叩t mag叩ra kell ism辿telni:
    "1:0:0:0:0"
  </para></listitem>
  <listitem><para>
    Ugyan ez a jobb els� csatorn叩ra:
    "0:1:0:0:0"
  </para></listitem>
  <listitem><para>
    Ugyan ez a bal h叩ts坦 csatorn叩ra:
    "0:0:1:0:0"
  </para></listitem>
  <listitem><para>
    �s a jobb h叩ts坦 csatorn叩ra:
    "0:0:0:1:0"
  </para></listitem>
  <listitem><para>
    K旦z辿p els� szint辿n:
    "0:0:0:0:1"
  </para></listitem>
  <listitem><para>
    �s most kell eld旦nten端nk, hogy mit csin叩ljunk a m辿lynyom坦val, pl.
    felezve a jobb els�re 辿s a bal els�re:
    "0.5:0.5:0:0:0"
  </para></listitem>
  </itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
Ezen opci坦k 旦sszevon叩s叩val sz端letik meg az eredm辿ny:
<screen>
mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0
</screen>
</para>
</sect3>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="advaudio-volume">
<title>Szoftveres hanger� 叩ll鱈t叩s</title>

<para>
N辿h叩ny audi坦 s叩v t炭l halk, hogy k辿nyelmesen hallhat坦 legyen kieg辿sz鱈t辿s n辿lk端l.
Ez akkor jelent probl辿m叩t, ha az audi坦 berendez辿sed nem tud er�s鱈teni a jelen.
A <option>-softvol</option> opci坦 utas鱈tja az
<application>MPlayer</application>t egy bels� kever� haszn叩lat叩ra. Haszn叩lhatod
a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat (alap辿rtelmezettk辿nt <keycap>9</keycap> 辿s
<keycap>0</keycap>) a nagyobb hanger� el辿r辿s辿hez. Figyelj r叩, hogy ez nem hagyja
figyelmen k鱈v端l a hangk叩rty叩d kever�j辿t; az <application>MPlayer</application>
csak er�s鱈t az eredeti jelen miel�tt kik端lden辿 a hangk叩rty叩ra.
A k旦vetkez� p辿lda j坦 kezd辿sk辿nt:
<screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
A <option>-softvol-max</option> opci坦 megadja a maxim叩lisan megengedhet� kimeneti
hanger�t az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩ban. P辿ld叩ul a <option>-softvol-max 200</option>
az eredeti szint dupl叩j叩t enged辿lyezi.
Nyugodtan megadhatsz egy nagy 辿rt辿ket a
<option>-softvol-max</option> kapcsol坦val; a nagyobb hanger� addig nem lesz
haszn叩lva, am鱈g te nem haszn叩lod a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat. Az egyetlen h叩tr叩nya
a nagy 辿rt辿knek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum
sz叩zal辿k叩val 叩ll鱈tja be a hanger�t, nem lesz olyan prec鱈z vez辿rl辿sed a
hanger� 叩ll鱈t坦 gombok haszn叩latakor. Haszn叩lj kisebb 辿rt辿ket a
<option>-softvol-max</option>-szal 辿s/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et,
ha nagyobb pontoss叩got akarsz.
</para>

<para>
A <option>-softvol</option> opci坦 a <option>volume</option> audi坦 sz撤r�
vez辿rl辿s辿vel m撤k旦dik. Ha egy f叩jlt egy bizonyos hanger�vel akarsz lej叩tszani az
elej辿t�l kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val k辿zzel:
<screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -af volume=10</screen>
Ez 10 decibel-es n旦vel辿ssel j叩tsszal le a f叩jlt. L辿gy 坦vatos, ha a
<option>volume</option> sz撤r�t haszn叩lod - k旦nnyen k叩ros鱈thatod a f端leidet, ha
t炭l nagy 辿rt辿ket haszn叩lsz. Kezd alacsonyan 辿s fokozatosan menj felfel辿, am鱈g
meg nem 辿rzed, hogy meddig kell 叩ll鱈tani. Valamint ha nagyon nagy 辿rt辿keket adsz
meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell cs鱈pnie a jelet, hogy
megakad叩lyozza a hangk叩rty叩d elfogadhat坦 tartom叩ny叩n k鱈v端l es� adatok k端ld辿s辿t;
ez zavart audi坦t eredm辿nyez.
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>