Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/hu/usage.xml @ 25367:c84e99bead4b
rgb -> bgr
author | ben |
---|---|
date | Fri, 14 Dec 2007 18:15:34 +0000 (2007-12-14) |
parents | d4d231d92f3b |
children | 04655a6c01d4 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r25146 --> <chapter id="usage"> <title>Haszn叩lat</title> <sect1 id="commandline"> <title>Parancssor</title> <para> Az <application>MPlayer</application> egy komplex lej叩tsz叩si sort haszn叩l. A parancssorban megadott opci坦k minden f叩jlra/URL-re vagy, a hely端kt�l f端gg�en csak bizonyosokra vonatkoznak. P辿ld叩ul az <screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen> FFmpeg dek坦dol坦t haszn叩l mindk辿t f叩jlhoz, azonban az <screen> mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo </screen> a m叩sodik f叩jlt a DMO dek坦derrel jelen鱈ti meg. </para> <para> A f叩jlneveket/URL-eket csoportos鱈thatod a <literal>{</literal> 辿s <literal>}</literal> seg鱈ts辿g辿vel. Ez f�leg a <option>-loop</option> kapcsol坦val egy端tt hasznos: <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> A fenti parancs a f叩jlokat ebben a sorrendben j叩tsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. </para> <para> Egy f叩jl lej叩tsz叩sa: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v</replaceable> </synopsis> </para> <para> M叩sik m坦dszer egy f叩jl lej叩tsz叩s叩hoz: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> </synopsis> </para> <para> T旦bb f叩jl lej叩tsz叩sa: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- --> [<replaceable>alap辿rtelmezett kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v1</replaceable><!-- --> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!-- --> <replaceable>f叩jln辿v2</replaceable><!-- --> [<replaceable>kapcsol坦k a f叩jln辿v2-h旦z</replaceable>] ... </synopsis> </para> <para> VCD lej叩tsz叩sa: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> vcd://<replaceable>s叩vsz叩m</replaceable><!-- --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] </synopsis> </para> <para> DVD lej叩tsz叩sa: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> dvd://<replaceable>r辿sz sz叩m</replaceable><!-- --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] </synopsis> </para> <para> Lej叩tsz叩s a WWW-r�l: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> </synopsis> (lej叩tsz叩si list叩k is megadhat坦ak) </para> <para> Lej叩tsz叩s RTSP-r�l: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!-- --> rtsp://<replaceable>pelda.szerver.com/streamNev</replaceable> </synopsis> </para> <para> P辿ld叩k: <screen> mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- --></screen> </para> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="subosd"> <title>Feliratok 辿s OSD</title> <para> Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jelen鱈teni a filmekkel egy端tt. Jelenleg a k旦vetkez� form叩tumok t叩mogatottak: <itemizedlist> <listitem><para>VOBsub</para></listitem> <listitem><para>OGM</para></listitem> <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> <listitem><para>SubRip</para></listitem> <listitem><para>SubViewer</para></listitem> <listitem><para>Sami</para></listitem> <listitem><para>VPlayer</para></listitem> <listitem><para>RT</para></listitem> <listitem><para>SSA</para></listitem> <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> <listitem><para>MPsub</para></listitem> <listitem><para>AQTitle</para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> Az <application>MPlayer</application> az el�z�leg felsorolt felirat form叩tumokat (<emphasis role="bold">az els� h叩rom kiv辿tel辿vel</emphasis>) 叩t is tudja konvert叩lni az al叩bbi form叩tumokba, a megadott kapcsol坦kkal: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> A <application>MEncoder</application> el tudja menteni a DVD feliratokat <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> form叩ban. </para> <para> A parancssori kapcsol坦k el辿gg辿 k端l旦nb旦znek az az egyes form叩tumokn叩l: </para> <formalpara> <title>VOBsub feliratok</title> <para> A VOBsub feliratok egy nagy (n辿h叩ny megab叩jtos) <filename>.SUB</filename> f叩jlb坦l 辿s opcion叩lisan egy <filename>.IDX</filename> 辿s/vagy <filename>.IFO</filename> f叩jlb坦l 叩llnak. Ha olyan f叩jlaid vannak, hogy <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcion叩lis), <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - meg kell adnod az <application>MPlayer</application>nek a <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsol坦t (teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦). A <option>-vobsubid</option> kapcsol坦 olyan, mint a <option>-sid</option> a DVD-kn辿l, seg鱈ts辿g辿vel felirat s叩vok (nyelvek) k旦z端l v叩laszthatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option> kapcsol坦t, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option> kapcsol坦val megadott nyelveket pr坦b叩lja haszn叩lni, 辿s a <systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik az <filename>.IDX</filename> f叩jlban, hogy be叩ll鱈tsa a felirat nyelv辿t. Ha ez nem siker端l, nem lesz felirat. </para> </formalpara> <formalpara> <title>Egy辿b feliratok</title> <para> A t旦bbi form叩tum egy sima sz旦veges f叩jlb坦l 叩ll, mely tartalmazza az id�z鱈t辿st, a poz鱈cion叩l叩st 辿s a sz旦veget. Haszn叩lata: ha van egy olyan f叩jlod, mint pl. <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsol坦val tudod megadni (teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦). </para> </formalpara> <variablelist> <title>Felirat id�z鱈t辿s 辿s poz鱈cion叩l叩s be叩ll鱈t叩sa:</title> <varlistentry> <term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term> <listitem><para> K辿slelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> m叩sodperccel. Lehet negat鱈v is. Az 辿rt辿k a film id�poz鱈ci坦j叩nak sz叩ml叩l坦j叩hoz ad坦dik hozz叩. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subfps <replaceable>R�TA</replaceable></option></term> <listitem><para> Megadhatod a felirat f叩jl k辿pkocka/mp r叩t叩j叩t (lebeg�pontos sz叩m). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <listitem><para> A felirat poz鱈ci坦j叩t adhatod meg. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> Ha MicroDVD felirat f叩jl haszn叩la k旦zben egyre n旦vekv� cs炭sz叩st tapasztalsz a film 辿s a felirat k旦z旦tt, akkor a legval坦sz鱈n撤bb, hogy a film 辿s a felirat frame r叩t叩ja k端l旦nb旦z�. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form叩tum abszol炭t k辿pkocka sz叩mokat haszn叩l az id�z鱈t辿shez, 辿s nincs benne fps inform叩ci坦, emiatt a <option>-subfps</option> kapcsol坦 haszn叩lata javasolt ezzel a form叩tummal. Ha v辿gleg meg akarod oldani ezt a probl辿m叩t, k辿zzel kell 叩tkonvert叩lnod a felirat f叩jl frame r叩t叩j叩t. Az <application>MPlayer</application> el tudja v辿gezni ezt a konverzi坦t neked: <screen> mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> </screen> </para> <para> A DVD feliratokr坦l a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz b�vebben. </para> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="control"> <title>Vez辿rl辿s</title> <para> Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigur叩lhat坦, parancsvez辿relt, az ir叩ny鱈t叩si r辿teg辿nek a seg鱈ts辿g辿vel az <application>MPlayer</application>t vez辿relheted billenty撤zettel, eg辿rrel, joystickkal vagy t叩vir叩ny鱈t坦val (LIRC haszn叩lat叩val). Olvasd el a man oldalon a haszn叩lhat坦 billenty撤k list叩j叩t. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="ctrl-cfg"> <title>Vez辿rl辿s be叩ll鱈t叩sa</title> <para> Az <application>MPlayer</application> enged辿lyezi b叩rmely billenty撤h旦z/gombhoz b叩rmilyen <application>MPlayer</application> parancs hozz叩rendel辿s辿t egy egyszer撤 konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel. A szintaxis egy egyszer撤 billenty撤 n辿vb�l 辿s az azt k旦vet� parancsb坦l 叩ll. A konfigur叩ci坦s f叩jl alap辿rtelmezett helye a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megv叩ltoztathat坦 a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel (a relat鱈v el辿r辿si 炭tvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez k辿pest relat鱈vak). </para> <para> Az 旦sszes t叩mogatott billenty撤 nev辿nek list叩j叩t az <command>mplayer -input keylist</command> parancs 鱈rja ki, az el辿rhet� parancsok list叩j叩t pedig az <command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg. </para> <example id="input_control_file"> <title>Egy p辿lda bemeneti vez辿rl� f叩jl</title> <programlisting> ## ## MPlayer input vez辿rl� f叩jl ## RIGHT seek +10 LEFT seek -10 - audio_delay 0.100 + audio_delay -0.100 q quit > pt_step 1 < pt_step -1 ENTER pt_step 1 1<!-- --></programlisting> </example> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="lirc"> <title>Ir叩ny鱈t叩s LIRC-b�l</title> <para> Linux Infrared Remote Control (Linux Infrav旦r旦s T叩voli Ir叩ny鱈t叩s) - v辿gy egy egyszer撤en 旦sszerakhat坦, otthon bark叩csolt IR-vev�t, egy (majdnem) tetsz辿s szerinti t叩vir叩ny鱈t坦t 辿s ir叩ny鱈tsd a Linux-os g辿pedet vele! B�vebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink> olvashatsz err�l. </para> <para> Ha feltelep鱈tetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan megtal叩lja. Ha minden j坦l megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen 端zenetet 鱈r ki ind鱈t叩skor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". Ha valami hiba t旦rt辿nt, t叩j辿koztat r坦la. Ha semmit sem mond a LIRC-r�l, akkor a t叩mogat叩sa nincs beforgatva. Ennyi :-) </para> <para> Az <application>MPlayer</application> alkalmaz叩s neve - min� meglep� - <filename>mplayer</filename>. B叩rmelyik mplayer parancsot haszn叩lhatod 辿s egyszerre t旦bb parancsot is megadhatsz egy l辿p辿sben, ha <literal>\n</literal> karakterrel v叩lasztod el �ket. Ne felejtsd el enged辿lyezni az ism辿tl辿s jelz�t (repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> f叩jlban, ha van 辿rtelme (keres辿s, hanger�, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename> f叩jlb坦l: </para> <programlisting> begin button = VOLUME_PLUS prog = mplayer config = volume 1 repeat = 1 end begin button = VOLUME_MINUS prog = mplayer config = volume -1 repeat = 1 end begin button = CD_PLAY prog = mplayer config = pause end begin button = CD_STOP prog = mplayer config = seek 0 1\npause end<!-- --></programlisting> <para> Ha nem tetszik a lirc-config f叩jl alap辿rtelmezett el辿r辿si 炭tvonala (<filename>~/.lircrc</filename>), haszn叩ld a <option>-lircconf <replaceable>f叩jln辿v</replaceable></option> kapcsol坦t egy m叩sik f叩jl megad叩s叩hoz. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="slave-mode"> <title>Szolga m坦d</title> <para> A szolga m坦d seg鱈ts辿g辿vel egyszer撤 frontend-eket k辿sz鱈thetsz az <application>MPlayer</application>hez. Ha a <option>-slave</option> kapcsol坦val futtatod az <application>MPlayer</application>t, beolvassa az 炭j sor karakterrel (\n) elv叩lasztott parancsokat a standard bemenetr�l (stdin). A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> f叩jlban vannak le鱈rva. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="streaming"> <title>H叩l坦zati 辿s pipe-os stream-el辿s</title> <para> Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll seg鱈ts辿g辿vel le tud j叩tszani f叩jlokat h叩l坦zatr坦l is. </para> <para> A lej叩tsz叩shoz egyszer撤en csak be kell 鱈rni az URL-t a parancssorba. Az <application>MPlayer</application> figyeli a <envar>http_proxy</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦t is, 辿s haszn叩lja a proxy-t, ha van. Azonban 鱈gy is megadhatod a proxy-t: <screen> mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> </screen> </para> <para> Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetr�l (stdin) is (<emphasis>nem</emphasis> neves鱈tett pipe). Ezt p辿ld叩ul FTP-r�l t旦rt辿n� lej叩tsz叩sn叩l tudod haszn叩lni: <screen> wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer - </screen> </para> <note><para> Tan叩csos megadni a <option>-cache</option> kapcsol坦t, ha h叩l坦zatr坦l j叩tszol le: <screen> wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - </screen> </para></note> <!-- ********** --> <sect2 id="streaming-save"> <title>Stream-elt tartalom lement辿se</title> <para> Ha m叩r siker端lt az <application>MPlayer</application>rel lej叩tszani a kedvenc internetes stream-edet, a <option>-dumpstream</option> kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel el is tudod menteni a folyamot egy f叩jlba. P辿ld叩ul: <screen> mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> Ez el fogja menteni a <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> f叩jlba. Ez m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott 旦sszes protokollal, mint MMS, RSTP 辿s 鱈gy tov叩bb. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> <para> Az edit decision list (EDL) rendszer seg鱈ts辿g辿vel automatikusan kihagyhatsz vagy eln辿m鱈thatsz r辿szeket vide坦kban a lej叩tsz叩s alatt, egy film specifikus EDL konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel. </para> <para> Ez azoknak hasznos, akik "csal叩d-bar叩t" m坦dban szeretn辿nek filmet n辿zni. Ki tudsz v叩gni b叩rmilyen er�szakos, k叩romkod坦s, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy filmb�l, a saj叩t ig辿nyeidnek megfelel�en. Mindemellett m叩s felhaszn叩l叩si m坦dok is vannak, p辿ld叩ul automatikusan 叩tl辿pni a vide坦 f叩jlokban l辿v� rekl叩mokat. </para> <para> Az EDL f叩jl form叩tuma el辿gg辿 egyszer撤. Egy sorban egy parancs van, ami megadja, hogy mit kell csin叩lni (skip/mute) 辿s mikor (m叩sodperc alap炭 mutat坦val). </para> <!-- ********** --> <sect2 id="edl_using"> <title>EDL f叩jl haszn叩lata</title> <para> Add meg a <option>-edl <f叩jln辿v></option> kapcsol坦t, amikor ind鱈tod az <application>MPlayer</application>t, a vide坦hoz haszn叩lni k鱈v叩nt EDL f叩jl nev辿vel. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="edl_making"> <title>EDL f叩jl k辿sz鱈t辿se</title> <para> A jelenlegi EDL f叩jl form叩tum: <programlisting>[kezd� m叩sodperc] [befejez� m叩sodperc] [akci坦]</programlisting> Ahol a m叩sodpercek lebeg�pontos sz叩mok, az akci坦 pedig vagy <literal>0</literal> a kihagy叩shoz vagy <literal>1</literal> az eln辿m鱈t叩shoz. P辿ld叩ul: <programlisting> 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0 </programlisting> Ez az 5.3 m叩sodperct�l a 7.1 m叩sodpercig kihagyja a vide坦t, majd 15 m叩sodpercn辿l leveszi a hangot, 16.7 m叩sodpercn辿l visszateszi 辿s a 420. 辿s 422. m叩sodperc k旦z旦tt ism辿t kihagy a vide坦b坦l. Ezek az akci坦k akkor hajt坦dnak v辿gre, amikor a lej叩tsz叩s id�z鱈t�je el辿ri a f叩jlban megadott id�ket. </para> <para> Ha k辿sz鱈teni akarsz egy EDL f叩jl, amit ut叩na szerkeszthetsz, haszn叩ld a <option>-edlout <f叩jln辿v></option> kapcsol坦t. Lej叩tsz叩s k旦zben csak nyomd meg az <keycap>i</keycap> billenty撤t a kihagyand坦 r辿sz elej辿nek 辿s v辿g辿nek a megjel旦l辿s辿hez. A megfelel� bejegyz辿s beker端l a f叩jlba erre az id�szakra. Ezut叩n k辿zzel tetsz�legesen beigaz鱈thatod az EDL f叩jlt 辿s megv叩ltoztathatod az alap辿rtelmezett m撤veletet, ami az egyes sorok 叩ltal le鱈rt blokkok kihagy叩sa. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> <title>Tov叩bbfejlesztett audi坦</title> <sect2 id="advaudio-surround"> <title>T辿rhat叩s炭/t旦bbcsatorn叩s lej叩tsz叩s</title> <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> <title>DVD-k</title> <para> A legt旦bb DVD 辿s sok m叩s f叩jl t辿rhat叩s炭 hangot tartalmaz. Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a t辿rhat叩s炭 lej叩tsz叩st, de alap辿rtelmez辿sk辿nt nem enged辿lyezi, mivel a sztere坦 berendez辿sek a gyakoribbak. A t旦bb, mint k辿t csatorn叩s audi坦t tartalmaz坦 f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz haszn叩ld a <option>-channels</option> kapcsol坦t. P辿ld叩ul egy 5.1-es audi坦val rendelkez� DVD lej叩tsz叩sa: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> Figyelj r叩, hogy az "5.1" n辿v ellen辿re val坦j叩ban hat k端l旦n叩ll坦 csatorna van. Ha van t辿rhat叩s炭 hangfalszetted, nyugodtan bele鱈rhatod a <option>channels</option> opci坦t az <application>MPlayer</application> konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ba, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. P辿ld叩ul a kvadraf坦nikus lej叩tsz叩s alap辿rtelmezett辿 t辿tel辿hez 鱈rd be ezt a sort: <programlisting>channels=4</programlisting> Az <application>MPlayer</application> ekkor az audi坦t n辿gy csatorn叩n fogja lej叩tszani, ha mind a n辿gy csatorna el辿rhet�. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> <title>Sztere坦 f叩jlok lej叩tsz叩sa n辿gy hangsz坦r坦n</title> <para> Az <application>MPlayer</application> nem dupl叩zza meg a csatorn叩kat alapb坦l, ahogy a legt旦bb audi坦 vez辿rl� sem. Ha ilyet akarsz, k辿zzel kell megadnod: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> L叩sd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna m叩sol叩sr坦l</link> sz坦l坦 r辿sz a magyar叩zat辿rt. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> <title>AC-3/DTS 叩tereszt辿s</title> <para> A DVD-k 叩ltal叩ban AC-3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) form叩tumban k坦dolt t辿rhat叩s炭 hanggal rendelkeznek. N辿h叩ny modern audi坦 berendez辿s k辿pes ezen form叩tumok bels� dek坦dol叩s叩ra. Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦 炭gy, hogy dek坦dol叩s n辿lk端l adja 叩t az audi坦 adatot. Ez csak akkor fog m撤k旦dni, ha van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dug坦 a hangk叩rty叩don. </para> <para> Ha az audi坦 berendez辿sed tudja dek坦dolni mind az AC-3-at, mind a DTS-t, nyugodtan enged辿lyezheted az 叩tereszt辿st mindk辿t form叩tumn叩l. K端l旦nben csak arra a form叩tumra enged辿lyezd, amelyiket a berendez辿sed t叩mogatja. </para> <itemizedlist> <title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se a parancssorban:</title> <listitem><para> Csak AC-3-hoz haszn叩ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol坦t. </para></listitem> <listitem><para> CSak DTS-hez haszn叩ld a <option>-ac hwdts</option> kapcsol坦t </para></listitem> <listitem><para> AC-3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld a <option>-afm hwac3</option> kapcsol坦t. </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se az <application>MPlayer</application> konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ban: </title> <listitem><para> Csak AC-3-hoz haszn叩ld az <option>ac=hwac3,</option> sort. </para></listitem> <listitem><para> Csak DTS-hez haszn叩ld az <option>ac=hwdts,</option> sort. </para></listitem> <listitem><para> AC-3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld az <option>afm=hwac3</option> sort. </para></listitem> </itemizedlist> <para> Figyelj r叩, hogy az <option>ac=hwac3,</option> 辿s <option>ac=hwdts,</option> sorok v辿g辿n van egy vessz� (","). Ez arra utas鱈tja az <application>MPlayer</application>t, hogy v叩ltson vissza a norm叩lisan haszn叩lt codec-re, ha olyan f叩jlt j叩tszasz le, amiben nincs AC-3-as vagy DTS audi坦. Az <option>afm=hwac3</option> sorba nem kell vessz�; az <application>MPlayer</application> mindenk辿ppen v叩lt ha egy audi坦 csal叩d van megadva. </para> </sect3> <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> <title>MPEG audi坦 叩tereszt辿s</title> <para> A digit叩lis TV tov叩bb鱈t叩s (mint pl. a DVB 辿s ATSC) 辿s n辿h叩ny DVD 叩ltal叩ban MPEG audi坦 stream-ekkel rendelkezik (叩ltal叩ban MP2). P叩r MPEG hardver dek坦der, mint p辿ld叩ul a j坦l felszerelt DVB k叩rty叩k 辿s a DXR2 adapterek nat鱈van dek坦dolj叩k ezt a form叩tumot.) Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦 炭gy, hogy ne foglalkozzon az audi坦 adatok dek坦dol叩s叩val. </para> <para> To use this codec: <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> <title>M叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦</title> <para> <emphasis>***TENNIVAL�***</emphasis> </para> <para> Ezt a r辿szt m辿g el kell k辿sz鱈teni, de addig nem lehet befejezni, am鱈g valaki nem ad nek端nk hozz叩 p辿ldaf叩jlokat tesztel辿shez. Ha van m叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦 f叩jlod, tudod, hogy hol lehet tal叩lni ilyet vagy van b叩rmilyen inform叩ci坦d, h叩l叩sak lenn辿nk ha 端zenn辿l nek端nk az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> levelez辿si list叩ra. �rj egy "[matrix-encoded audio]"-t a t叩rgy sorba. </para> <para> Ha nem 辿rkezik f叩jl vagy tov叩bbi inform叩ci坦, ez a fejezet t旦r旦lve lesz. </para> <para> J坦 link-ek: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> <title>T辿rhat叩s emul叩l叩sa f端lhallgat坦val</title> <para> Az <application>MPlayer</application> tartalmaz HRTF (Head Related Transfer Function) sz撤r�t, mely egy <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT projekten</ulink> alapszik, melyben m辿r辿seket v辿geztek emberi m撤fejre szerelt mikrofonokkal. </para> <para> B叩r nem lehet t旦k辿letesen imit叩lni egy t辿rhat叩s炭 rendszert, az <application>MPlayer</application> HRTF sz撤r�je biztos鱈t t辿rben n辿mileg m辿ly鱈tett hangot k辿t csatorn叩s f端lhallgat坦n. A hagyom叩nyos lekever辿s egyszer撤en kombin叩lja az 旦sszes csatorn叩t kett�be; a csatorn叩k kombin叩l叩s叩n t炭l a <option>hrtf</option> finom visszhangot gener叩l, kiss辿 n旦veli a sztere坦 elv叩laszt叩st 辿s megv叩ltoztatja n辿h叩ny frekvencia hangerej辿t. A HRTF hangz叩s叩nak min�s辿ge f端gg a forr叩s audi坦t坦l 辿s az emberi 辿rz辿kl辿st�l, de mindenk辿ppen meg辿r egy pr坦b叩t. </para> <para> DVD lej叩tsz叩sa DVD HRTF-fel: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> </para> <para> A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatorn叩val m撤k旦dik j坦l, valamint 48 kHz-es audi坦 kell hozz叩. A DVD audi坦 m叩r 48 kHz-es, de ha van egy f叩jlod ett�l k端l旦nb旦z� mintav辿telez辿si r叩t叩val, akkor a <option>hrtf</option>-fel t旦rt辿n� lej叩tsz叩shoz 炭jra kell mint叩znod: <screen> mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> <title>Hibajav鱈t叩s</title> <para> Ha nem hallasz semmilyen hangot a t辿rhat叩s炭 csatorn叩idb坦l, ellen�rizd a mixer be叩ll鱈t叩sait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>; az audi坦 kimenetek gyakran le vannak n辿m鱈tva 辿s nulla hanger�re vannak 叩ll鱈tva alap辿rtelmez辿sben. </para> </sect3> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-channels"> <title>Csatorna t旦bbsz旦r旦z辿s</title> <sect3 id="advaudio-channels-general"> <title>�ltal叩nos inform叩ci坦k</title> <para> Sajnos nincs szabv叩ny a csatorn叩k sorrendj辿re vonatkoz坦an. Az al叩bbi sorrend az AC-3-辿, ami el辿gg辿 tipikus; pr坦b叩ld meg ezt 辿s megl叩tod, hogy a forr叩sod megfelel-e neki. A csatorn叩k sz叩moz叩sa 0-t坦l indul. <orderedlist spacing="compact"> <title>mono</title> <listitem override="0"><para>k旦z辿ps�</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>sztere坦</title> <listitem override="0"><para>bal</para></listitem> <listitem><para>jobb</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>kvadraf坦nikus</title> <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem> <listitem><para>jobb els�</para></listitem> <listitem><para>bal h叩ts坦</para></listitem> <listitem><para>jobb h叩ts坦</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 4.0</title> <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem> <listitem><para>jobb els�</para></listitem> <listitem><para>k旦z辿p h叩ts坦</para></listitem> <listitem><para>k旦z辿p els�</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.0</title> <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem> <listitem><para>jobb els�</para></listitem> <listitem><para>bal h叩ts坦</para></listitem> <listitem><para>jobb h叩ts坦</para></listitem> <listitem><para>k旦z辿p els�</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.1</title> <listitem override="0"><para>bal els�</para></listitem> <listitem><para>jobb els�</para></listitem> <listitem><para>bal h叩ts坦</para></listitem> <listitem><para>jobb h叩ts坦</para></listitem> <listitem><para>k旦z辿p els�</para></listitem> <listitem><para>m辿lynyom坦</para></listitem> </orderedlist> </para> <para> A <option>-channels</option> kapcsol坦val az audi坦 dek坦dert�l lek辿rdezhet� a csatorn叩k sz叩ma. N辿h叩ny audi坦 codec a specifik叩lt csatorn叩k sz叩m叩t haszn叩lja fel a downmixing sz端ks辿gess辿g辿nek meg叩llap鱈t叩s叩ra. Figyelj r叩, hogy ez nem mindig 辿rinti a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩t. P辿ld叩ul a <option>-channels 4</option> haszn叩lata egy sztere坦 MP3 f叩jl lej叩tsz叩s叩n叩l tov叩bbra is 2 csatorn叩s kimenetet ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatorn叩kat k辿sz鱈teni. </para> <para> A <option>channels</option> audi坦 sz撤r� haszn叩lhat坦 csatorn叩k l辿trehoz叩s叩ra vagy elt叩vol鱈t叩s叩ra, a hangk叩rtya fel辿 kik端ld旦tt csatorn叩k sz叩m叩nak be叩ll鱈t叩s叩ra val坦. L叩sd a k旦vetkez� fejezeteket a csatorna manipul叩ci坦val kapcsolatos b�vebb inform叩ci坦k辿rt. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mono"> <title>Mono lej叩tsz叩sa k辿t hangsz坦r坦val</title> <para> A mono hangok sokkal jobbak, ha k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l hallhat坦ak - k端l旦n旦sen ha f端lhallgat坦t haszn叩lsz. Az audi坦 f叩jlok, amik t辿nylegesen egy csatorn叩sak, automatikusan k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l ker端lnek lej叩tsz叩sra; sajnos, a legt旦bb mono hang炭 f叩jl tulajdonk辿ppen szere坦k辿nt van elk坦dolva, amiben az egyik csatorn叩t len辿m鱈tott叩k. A legk旦nnyebb 辿s legbolondbiztosabb megold叩s arra, hogy mindk辿t hangsz坦r坦n ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> sz撤r�: <screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af extrastereo=0</screen> </para> <para> Ez 叩tlagolja mindk辿t csatorn叩t, aminek eredm辿nyek辿nt fele olyan hangosak lesznek, mint az eredeti. A k旦vetkez� fejezetekben tal叩lsz egy辿b p辿ld叩kat is ennek megval坦s鱈t叩s叩ra a hanger� cs旦kkent辿se n辿lk端l, de azok komplexek 辿s k端l旦nb旦z� kapcsol坦kat ig辿nyelnek att坦l f端gg�en, hogy melyik csatorn叩t tartod meg. Ha t辿nyleg sz端ks辿ges a hanger� megtart叩sa, k旦nnyebb, ha a <option>volume</option> sz撤r�vel kik鱈s辿rletezed 辿s megkeresed a helyes hanger�t. P辿ld叩ul: <screen> mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5 </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-copying"> <title>Csatorna m叩sol叩s/mozgat叩s</title> <para> A <option>channels</option> sz撤r� b叩rmelyik vagy az 旦sszes csatorn叩t tudja mozgatni. A <option>channels</option> sz撤r� alopci坦inak be叩ll鱈t叩sa esetenk辿nt bonyolult 辿s n辿mi odafigyel辿st k鱈v叩n. <orderedlist spacing="compact"> <listitem><para> D旦ntsd el, h叩ny kimeneti csatorn叩ra van sz端ks辿ged. Ez az els� alopci坦. </para></listitem> <listitem><para> Sz叩mold meg, h叩ny csatornamozgat叩st fogsz v辿ghezvinni. Ez a m叩sodik alopci坦. Minden csatorna t旦bb k端l旦nb旦z� helyre mozgathat坦 egy id�ben, de tartsd 辿szben, hogy ha egy csatorn叩t mozgatsz (m辿g ha csak egy helyre is), a forr叩s csatorna 端res lesz am鱈g m叩sik csatorn叩t nem mozgatsz a hely辿re. Csatorna m叩sol叩sakor a forr叩s ugyan az marad, egyszer撤en csak mozgasd a csatorn叩t mind a c辿l mind a forr叩s helyre. P辿ld叩ul: <programlisting> 2-es csatorna --> 3-as csatorna 2-es csatorna --> 2-es csatorna<!-- --></programlisting> </para></listitem> <listitem><para> �rd le a csatorna m叩sol叩sokat alopci坦 p叩rokk辿nt. Figyelj r叩, hogy az els� csatorna a 0, a m叩sodik az 1, stb. Ezen alopci坦k sorrendje nem sz叩m鱈t, am鱈g megfelel�en vannak csoportos鱈tva <replaceable>forr叩s:c辿l</replaceable> p叩rokba. </para></listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead> <para> Itt egy p辿lda az egy csatorna t旦bb hangsz坦r坦ra val坦 kik端ld辿s辿nek egy m叩sik m坦dj叩ra. Ebben a p辿ld叩ban felt辿telezz端k, hogy a bal csatorn叩t kell lej叩tszani 辿s a jobb csatorn叩t eldobjuk. K旦vetve a fenti le鱈r叩st: <orderedlist> <listitem><para> Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindk辿t hangsz坦r坦hoz, az els� alopci坦nak "2"-nek kell lennie. </para></listitem> <listitem><para> A bal csatorn叩t kell mozgatni a jobb csatorn叩ra 辿s saj叩t mag叩ra is, hogy ne legyen 端res. Ez 旦sszesen k辿t mozgat叩s, ami miatt a m叩sodik alopci坦 is "2". </para></listitem> <listitem><para> A bal csatorna mozgat叩s叩hoz (0. csatorna) a jobb csatorn叩ra (1. csatorna) az alopci坦 p叩r "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatorn叩t saj叩t mag叩ra. </para></listitem> </orderedlist> Mindezt 旦sszerakva kapjuk: <screen> mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 </screen> </para> <para> Ezen p辿lda el�nye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hanger� mindegyik kimeneti csatorn叩n a bemeneti csatorn叩辿val megegyez� lesz. A h叩tr叩nya, hogy az alopci坦kat "2:2:1:0:1:1"-re kell v叩ltoztatni, ha a k鱈v叩nt audi坦 a jobb csatorn叩n van. Valamint nehezebb megjegyezni 辿s beg辿pelni. </para> <bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead> <para> Van egy sokkal k旦nnyebb m坦d a <option>channels</option> sz撤r� haszn叩lat叩ra, hogy a bal csatorn叩t mindk辿t hangsz坦r坦n megsz坦laltassuk: <screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=1</screen> A m叩sodik csatorna figyelmen k鱈v端l marad 辿s tov叩bbi alopci坦k n辿lk端l az egyetlen megmarad坦 csatorna egyed端l marad. A hangk叩rtya vez辿rl�k az egy csatorn叩s audi坦t automatikusan lej叩tsz叩k mindk辿t hangsz坦r坦n. Ez csak akkor m撤k旦dik, ha a k鱈v叩nt csatorna a bal. </para> <bridgehead>P辿lda: az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa h叩tra</bridgehead> <para> M叩sik gyakori m撤velet az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa 辿s lej叩tsz叩sa h叩tul, a h叩ts坦 hangsz坦r坦kon kvadraf坦nikus be叩ll鱈t叩ssal. <orderedlist> <listitem><para> N辿gy kimeneti csatorna kell. Az els� alopci坦 "4". </para></listitem> <listitem><para> A k辿t el端ls� csatorn叩t kell mozgatni a megfelel� h叩ts坦ra 辿s saj叩t mag叩ra. Ez n辿gy mozgat叩s, a m叩sodik alopci坦 "4". </para></listitem> <listitem><para> A bal els�t (0. csatorna) kell mozgatni a bal h叩ts坦ra (2. csatorna): "0:2". A bal els�t saj叩t mag叩ra is kell mozgatni: "0:0". A jobb els�t (1. csatorna) a jobb h叩ts坦ra (3. csatorna): "1:3", 辿s saj叩t mag叩ra kell mozgatni: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Az alopci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩s叩val kapjuk: <screen> mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> <title>Csatorna kever辿s</title> <para> A <option>pan</option> sz撤r� felhaszn叩l坦 叩ltal megadott ar叩nyban tudja keverni a csatorn叩kat. Ezzel meg lehet csin叩lni mindent, amit a <option>channels</option> sz撤r�vel, 辿s m辿g t旦bbet is. Sajnos az alopci坦k m辿g komplik叩ltabbak. <orderedlist> <listitem><para> D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩val akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option> 辿s/vagy <option>-af channels</option> kapcsol坦kkal kell megadnod. A p辿ld叩k megmutatj叩k, mikor melyiket kell haszn叩lni. </para></listitem> <listitem><para> D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩t adsz 叩t a <option>pan</option>-nek (a tov叩bbi dek坦dolt csatorn叩k figyelmen k鱈v端l maradnak). Ez az els� alopci坦 辿s szab叩lyozza a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩t is. </para></listitem> <listitem><para> A fennmarad坦 alopci坦k megadj叩k, hogy melyik csatorn叩t milyen m辿rt辿kben kell bekeverni mindegyik m叩sik csatorn叩ba. Ez az igaz叩n bonyolult dolog. K旦nny鱈t辿sk辿nt v叩laszd sz辿t az alopci坦kat k端l旦nb旦z� r辿szekre, egy r辿sz minden egyes kimeneti csatorn叩hoz. Minden egy r辿szen bel端l tal叩lhat坦 alopci坦 egy bemeneti csatorn叩nak felel meg. A sz叩m, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatorn叩ba t旦rt辿n� bekever辿s辿nek sz叩zal辿kos ar叩nya lesz. </para> <para> A <option>pan</option> 0 辿s 512 k旦z旦tti 辿rt辿keket fogad el, az eredeti hanger� 0% 辿s 51200%-叩nak megfelel�en. L辿gy 坦vatos, ha 1-n辿l nagyobb 辿rt辿keket haszn叩lsz. Nem csak nagy hanger�t adhat, de ha t炭ll辿ped a hangk叩rty叩d mintav辿telez辿si r叩t叩j叩t, kellemetlen pukkan叩sokat 辿s kattan叩sokat hallhatsz. Ha akarod, a <option>pan</option>-t k旦vetheti egy <option>,volume</option> a v叩g叩s enged辿lyez辿s辿hez, de jobb a <option>pan</option> 辿rt辿keit olyan alacsonyan tartani, hogy ne kelljen v叩gni. </para> </listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead> <para> Itt van egy 炭jabb p辿lda a bal csatorna k辿t hangsz坦r坦n t旦rt辿n� lej叩tsz叩s叩ra. K旦vesd a fent le鱈rt l辿p辿seket: <orderedlist> <listitem><para> A <option>pan</option>nek k辿t kimeneti csatorn叩ja lesz, 鱈gy az els� alopci坦 "2". </para></listitem> <listitem><para> Mivel k辿t bemeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 r辿sz lesz. Mivel k辿t kimeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 lesz r辿szenk辿nt. A f叩jl bal csatorn叩ja teljes hanger�vel mehet az 炭j bal 辿s jobb csatorn叩ra. �gy az els� alopci坦 r辿sz "1:1". A jobb csatorn叩t figyelmen k鱈v端l kell hagyni, 鱈gy a m叩sodik "0:0". A sorv辿gi 0 辿rt辿kek elhagyhat坦ak, de a k旦nnyebb meg辿rt辿s辿rt most megtartjuk �ket. </para></listitem> </orderedlist> Ezen opci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩sa adja: <screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> Ha ink叩bb a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopci坦i "2:0:0:1:1" lesznek. </para> <bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead> <para> Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet r旦vid鱈teni, ha a csak a bal csatorn叩val dolgozol: <screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=1:1</screen> Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatorn叩ja van (a m叩sik csatorna figyelmen k鱈v端l marad), csak egy r辿sze van az alopci坦knak, ami megadja, hogy az egyetlen csatorna saj叩t maga 100%-叩t kapja. </para> <bridgehead>P辿lda: 6 csatorn叩s PCM lekever辿se</bridgehead> <para> Az <application>MPlayer</application> 6 csatorn叩s PCM dek坦dol坦ja nem tud lekeverni. Itt egy m坦dszer a PCM lekever辿sre a <option>pan</option> haszn叩lat叩val: <orderedlist> <listitem><para> A kimeneti csatorn叩k sz叩ma 2, 鱈gy az els� alopci坦 "2". </para></listitem> <listitem><para> Hat bemeneti csatorn叩val hat alopci坦 r辿sz lesz. Szerencs辿re mivel csak az els� k辿t csatorna kimenet辿vel foglalkozunk, csak k辿t r辿szt kell k辿sz鱈ten端nk; a marad辿k n辿gy elhagyhat坦. Vigy叩zz, nem mindig ugyan az a csatorn叩k sorrendje a t旦bbcsatorn叩s audi坦 f叩jlokban! Ez a p辿lda egy olyan f叩jl lekever辿s辿t szeml辿lteti, amiben ugyan olyan csatorn叩k vannak, mint az AC-3 5.1 eset辿n: <programlisting> 0 - bal els� 1 - jobb els� 2 - bal h叩ts坦 3 - jobb h叩ts坦 4 - k旦z辿ps� els� 5 - m辿lynyom坦<!-- --></programlisting> Az alopci坦k els� csoportja az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩t adja, sorrendben, amit mindegyik kimeneti csatorna a bal els� csatorn叩t坦l kap: "1:0". A jobb els� csatorn叩nak a jobb kimenetre kell mennie: "0:1". Ugyan ez a h叩ts坦 csatorn叩kra: "1:0" 辿s "0:1". A k旦z辿ps� csatorna mindk辿t kimeneti csatorn叩ra 叩tmegy f辿l hanger�vel: "0.5:0.5", a m辿lynyom坦 pedig mindkett�re teljes hanger�vel: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Mindezt 旦sszerakva: <screen> mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 </screen> A fenti p辿lda sz叩zal辿kok csak durva p辿ld叩k. Nyugodtan j叩tszadozz vel端k! </para> <bridgehead>P辿lda: 5.1-es audi坦 lej叩tsz叩sa nagy hangsz坦r坦kon, m辿lynyom坦 n辿lk端l</bridgehead> <para> Ha egy p叩r nagy hangsz坦r坦d van el�l, nem kell p辿nzt 叩ldoznod m辿lynyom坦ra a teljes 5.1-es hangz叩shoz. Ha a <option>-channels 5</option> haszn叩lat叩val k辿red, hogy a liba52 az 5.1-es audi坦t 5.0-ban dek坦dolja, a m辿lynyom坦 csatorn叩ja egyszer撤en elmarad. Ha a m辿lynyom坦 csatorn叩j叩t saj叩t magad szeretn辿d sz辿tosztani, k辿zzel kell lekeverned a <option>pan</option>-nal: <orderedlist> <listitem><para> Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatorn叩val kell foglalkoznia, add meg a <option>-channels 6</option> kapcsol坦t, hogy a liba52 dek坦dolja �ket. </para></listitem> <listitem><para> A <option>pan</option> csak 旦t csatorn叩ra k端ld kimenetet, az els� alopci坦 5. </para></listitem> <listitem><para> Hat bemeneti csatorna van 辿s 旦t kimeneti csatorna, ez hat r辿szt jelent 旦t alopci坦val. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><para> A bal els� csatorn叩t csak saj叩t mag叩ra kell ism辿telni: "1:0:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> Ugyan ez a jobb els� csatorn叩ra: "0:1:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> Ugyan ez a bal h叩ts坦 csatorn叩ra: "0:0:1:0:0" </para></listitem> <listitem><para> �s a jobb h叩ts坦 csatorn叩ra: "0:0:0:1:0" </para></listitem> <listitem><para> K旦z辿p els� szint辿n: "0:0:0:0:1" </para></listitem> <listitem><para> �s most kell eld旦nten端nk, hogy mit csin叩ljunk a m辿lynyom坦val, pl. felezve a jobb els�re 辿s a bal els�re: "0.5:0.5:0:0:0" </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </orderedlist> Ezen opci坦k 旦sszevon叩s叩val sz端letik meg az eredm辿ny: <screen> mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 </screen> </para> </sect3> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-volume"> <title>Szoftveres hanger� 叩ll鱈t叩s</title> <para> N辿h叩ny audi坦 s叩v t炭l halk, hogy k辿nyelmesen hallhat坦 legyen kieg辿sz鱈t辿s n辿lk端l. Ez akkor jelent probl辿m叩t, ha az audi坦 berendez辿sed nem tud er�s鱈teni a jelen. A <option>-softvol</option> opci坦 utas鱈tja az <application>MPlayer</application>t egy bels� kever� haszn叩lat叩ra. Haszn叩lhatod a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat (alap辿rtelmezettk辿nt <keycap>9</keycap> 辿s <keycap>0</keycap>) a nagyobb hanger� el辿r辿s辿hez. Figyelj r叩, hogy ez nem hagyja figyelmen k鱈v端l a hangk叩rty叩d kever�j辿t; az <application>MPlayer</application> csak er�s鱈t az eredeti jelen miel�tt kik端lden辿 a hangk叩rty叩ra. A k旦vetkez� p辿lda j坦 kezd辿sk辿nt: <screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> A <option>-softvol-max</option> opci坦 megadja a maxim叩lisan megengedhet� kimeneti hanger�t az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩ban. P辿ld叩ul a <option>-softvol-max 200</option> az eredeti szint dupl叩j叩t enged辿lyezi. Nyugodtan megadhatsz egy nagy 辿rt辿ket a <option>-softvol-max</option> kapcsol坦val; a nagyobb hanger� addig nem lesz haszn叩lva, am鱈g te nem haszn叩lod a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat. Az egyetlen h叩tr叩nya a nagy 辿rt辿knek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum sz叩zal辿k叩val 叩ll鱈tja be a hanger�t, nem lesz olyan prec鱈z vez辿rl辿sed a hanger� 叩ll鱈t坦 gombok haszn叩latakor. Haszn叩lj kisebb 辿rt辿ket a <option>-softvol-max</option>-szal 辿s/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et, ha nagyobb pontoss叩got akarsz. </para> <para> A <option>-softvol</option> opci坦 a <option>volume</option> audi坦 sz撤r� vez辿rl辿s辿vel m撤k旦dik. Ha egy f叩jlt egy bizonyos hanger�vel akarsz lej叩tszani az elej辿t�l kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val k辿zzel: <screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -af volume=10</screen> Ez 10 decibel-es n旦vel辿ssel j叩tsszal le a f叩jlt. L辿gy 坦vatos, ha a <option>volume</option> sz撤r�t haszn叩lod - k旦nnyen k叩ros鱈thatod a f端leidet, ha t炭l nagy 辿rt辿ket haszn叩lsz. Kezd alacsonyan 辿s fokozatosan menj felfel辿, am鱈g meg nem 辿rzed, hogy meddig kell 叩ll鱈tani. Valamint ha nagyon nagy 辿rt辿keket adsz meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell cs鱈pnie a jelet, hogy megakad叩lyozza a hangk叩rty叩d elfogadhat坦 tartom叩ny叩n k鱈v端l es� adatok k端ld辿s辿t; ez zavart audi坦t eredm辿nyez. </para> </sect2> </sect1> </chapter>