Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/cs/ports.xml @ 25246:c8d5c8f0b9ef
mime_type_table is const as well
author | reimar |
---|---|
date | Sun, 02 Dec 2007 22:12:50 +0000 |
parents | c81e83794b0e |
children | 95f0006b3e93 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- Synced with r24327 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Porty</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, ačkoli <application>MPlayer</application> pracuje na mnoha jiných portech Linuxu. Binární balíčky <application>MPlayer</application>u jsou dostupné z několika zdrojů. Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>. Hlaste tedy problémy jejich autorům, nikoli nám. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="debian"> <title>Vytvoření balíčku pro Debian</title> <para> Pro vytvoření balíčku pro Debian spusťte následující příkaz v adresáři se zdrojovým kódem <application>MPlayer</application>u: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Pokud chcete předat nějaké volby pro configure, můžete nastavit proměnnou prostředí <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Například, pokud chcete GUI a podporu OSD menu, měli byste použít: <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> Rovněž můžete předat některé proměnné do Makefile. Například, pokud chcete kompilovat pomocí gcc 3.4 i v případě, že to není výchozí kompilátor: <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> K vyčistění zdrojového stromu spusťte následující příkaz: <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> Jako root můžete nainstalovat <filename>.deb</filename> balíček obvyklým způsobem: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen> </para> <para> Christian Marillat vytvářel jistou dobu neoficiální Debianí balíčky <application>MPlayer</application>u, <application>MEncoder</application>u a našich binárních balíků s kodeky, můžete si je stáhnout (apt-get) z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jeho domácí stránky</ulink>. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="rpm"> <title>Balení RPM</title> <para> Dominik Mierzejewski udržuje oficiální RPM balíčky <application>MPlayer</application>u pro Fedora Core. Ty jsou dostupné z <ulink url="http://rpm.livna.org/">repozitáře</ulink>. </para> <para> RPM balíčky pro Mandrake/Mandriva jsou dostupné z <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. SuSE zařadilo do své distribuce zmrzačenou verzi <application>MPlayer</application>u. V posledních verzích ji odstranili. Funkční RPM naleznete na <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> <application>MPlayer</application> pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU např. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodušší způsob jak si opatřit <application>MPlayer</application> je, stáhnout si jej z některého <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> balíčkového kanálu. Pokud si jej chcete skompilovat sami, měli byste nahlédnout do adresáře <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink> a <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> v buildroot OpenZaurus distribuce. Zde mají vždy poslední Makefile a patche používané pro sestavení SVN verze <application>MPlayer</application>u. Pokud potřebujete GUI rozhraní, můžete použít xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> <application>MPlayer</application> běží na všech známých BSD verzích. Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze <application>MPlayer</application>u, které lze pravděpodobně snadněji použít, než naše surové zdrojové kódy. </para> <para> K sestavení <application>MPlayer</application>u budete potřebovat GNU make (gmake - nativní BSD make nebude pracovat) a současnou verzi binutils. </para> <para> Pokud si <application>MPlayer</application> stěžuje, že nemůže najít <filename>/dev/cdrom</filename> nebo <filename>/dev/dvd</filename>, vytvořte příslušný symbolický link: <screen>ln -s /dev/<replaceable>vaše_cdrom_zařízení</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> Chcete-li používat Win32 DLL v <application>MPlayer</application>u, budete muset rekompilovat jádro s volbou "<envar>USER_LDT</envar>" (pokud nepoužíváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí). </para> <!-- ********** --> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche do jádra). </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para> Vzhledem k omezením v různých verzích gas (GNU assembleru – pozn. překl.) (relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích: Nejprve se ujistěte že je nenativní as jako první ve vaší <envar>$PATH</envar> a proveďte <command>gmake -k</command>, pak zajistěte, aby se použila nativní verze a proveďte <command>gmake</command>. </para> <para> Od OpenBSD 3.4 není již výše uvedená metoda potřeba. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> <para> Viz sekce <link linkend="macos">Mac OS</link>. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="unix"> <title>Komerční Unix</title> <para> <application>MPlayer</application> byl portován na mnoho komerčních variant Unixu. Jelikož vývojová prostředí na těchto systémech bývají odlišná od těch na svobodných Unixech, budete muset provést ruční úpravy, aby se kompilace povedla. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> <application>MPlayer</application> by měl běžet na Solarisu 2.6 nebo novějším. Použijte SUN audio rozhraní pomocí volby <option>-ao sun</option> pro přehrávání zvuku. </para> <para> Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, <application>MPlayer</application> využívá jejich rozšíření <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (ekvivalentní MMX), zatím jen v <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, <systemitem class="library">libvo</systemitem> a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, ale nikoli v <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Můžete přehrávat VOB soubor na 400MHz CPU. Budete k tomu potřebovat nainstalovanou <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>. </para> <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem><para>Podpora <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> je <emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení <application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh v libavcodecem enkódovaném a dekódovaném videu. Pokud chcete, můžete si ji zapnout: <screen>./configure --enable-mlib</screen> Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by <emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož vede k velmi slabému výkonu MPlayeru. </para></listitem> </itemizedlist> <para> Pro kompilaci balíku budete potřebovat GNU <application>make</application> (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), jelikož nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make Solarisu namísto GNU make je: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> <para> Na Solarisu SPARC, potřebujete GNU C/C++ Compiler; nezáleží na tom, zda je GNU C/C++ compiler konfigurován s nebo bez GNU assembleru. </para> <para> Na Solarisu x86, potřebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler, konfigurovaný pro použití GNU assembleru! Kód <application>MPlayer</application>u na platformě x86 intenzivně používá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce, které nemůže být kompilovány Sun assemblerem <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para> Skript <filename>configure</filename> zkouší zjistit, který assembler je použitý vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu <option>--as=<replaceable>/kdekoli/máte/nainstalován/gnu-as</replaceable></option> pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU "as" na vašem systému). </para> <para>Řešení běžných potíží:</para> <itemizedlist> <listitem><para> Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86 s použitím GCC bez GNU assembleru: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!-- --></screen> (Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Typická chyba, kterou dostanete při kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který nepoužívá GNU as: <screen> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... </screen> </para> </listitem> <listitem><para> <application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault), pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky: <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders sysi86(SI86DSCR): Invalid argument Couldn't install fs segment, expect segfault MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec ...<!-- --></screen> To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno; Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10 je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete na: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para></listitem> <listitem><para> Díky chybám v Solarisu 8, nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média). Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8. </para></listitem> <listitem><para> Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660), hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="irix"> <title>IRIX</title> <para> Můžete buď zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí: <screen> ./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable> </screen> </para> <para> nebo můžete použít výchozí install dodávaný s IRIXem 6.5. V tom případě budete muset ručně upravit <filename>Makefile</filename>. Změňte následující řádek: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 </programlisting> na: <programlisting> $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ </programlisting> a pokračujte kompilací a instalací. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> <para> Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application> <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> od Martina Ganssera na jeho domácí stránce. Podle těchto instrukcí by kompilace měla proběhnout bez potíží. Následující informace jsou vytaženy ze zmíněného HOWTO. </para> <para> Potřebujete GCC 3.4.0 nebo pozdější, GNU make 3.80 nebo pozdější a SDL 1.2.7 nebo pozdější. HP cc nevytvoří funkční program, předchozí verze GCC jsou chybové. Pro funkci OpenGL musíte nainstalovat Mesa a video rozhraní gl a gl2 by měly pracovat. Jejich rychlost však může být velmi malá, podle rychlosti CPU. Dobrou náhradou za spíše slabý nativní HP-UX systém je GNU esound. </para> <para> Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí: <screen> # ioscan -fn Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description ... ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 ... </screen> Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2. Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1. </para> <para> Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení. <screen> ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><device></replaceable> </screen> Příklad: <screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> </para> <para> Níže uvádíme řešení některých běžných problémů: <itemizedlist> <listitem> <para> Spadne při startu s hlášením: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!-- --></screen> </para> <para> To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně. Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>. Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor. </para> </listitem> <listitem> <para> Spadne při přehrávání s hlášením: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!-- --></screen> </para> <para> Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> MPlayer havaruje (segfault) s hlášením: <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. Segmentation fault<!-- --></screen> </para> <para> Řešení: HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na 350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit <systemitem>maxssiz</systemitem> a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento účel můžete použít SAM. (Když už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> pro maximální množství paměti, které může program použít. Závisí na vašich aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.) </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="aix"> <title>AIX</title> <para> <application>MPlayer</application> lze úspěšně přeložit na AIX 5.1, 5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace <application>MPlayer</application>u na AIX 4.3.3 a nížsích nebyla testována. Velmi doporučujeme kompilovat <application>MPlayer</application> pomocí GCC 3.4 nebo vašší, nebo pokud kompilujete na POWER5, vyžaduje se GCC 4.0. </para> <para> Ujistěte se, že používáte GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) pro sestavení <application>MPlayer</application>u, jelikož při použití <filename>/usr/ccs/bin/make</filename> budete mít problémy. </para> <para> Detekce procesoru je stále nedokončena. Testovány byly následující architektury: </para> <itemizedlist> <listitem><para>604e</para></listitem> <listitem><para>POWER3</para></listitem> <listitem><para>POWER4</para></listitem> </itemizedlist> <para> Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat: <itemizedlist> <listitem><para>POWER</para></listitem> <listitem><para>POWER2</para></listitem> <listitem><para>POWER5</para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>. 4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2 a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis> </para> <para>Řešení běžných potíží:</para> <itemizedlist> <listitem> <para> Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>: <screen> $ ./configure ... Checking for iconv program ... no No working iconv program found, use --charset=US-ASCII to continue anyway. Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!-- --></screen> To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporována. Řešením je: <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> <para> Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční. Měli byste navštívit konferenci <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> pro pomoc a poslední informace. Oficiální Windows binárky naleznete na <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>. Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů. Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s projekty</ulink>. </para> <para> Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci spuštění něco takového: <screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový režim. </para> <para> Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní (<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste vypnout hardwarovou akceleraci pomocí <option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové soubory DirectX 7</ulink> pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo. </para> <para> <link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako <option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink> a zkopírujte jej do adresáře <filename class="directory">vidix/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u. Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> a spusťte <screen>dhasetup.exe install</screen> jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi, zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>. </para> <para> Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste <screen> mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable> </screen> kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně, <option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option> zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal zakázán natrvalo. </para> <para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>, abyste mohli přehrávat formáty, pro které zatím není nativní podpora. Umístěte kodeky někde do cesty (path), nebo přidejte <option>--codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekům</replaceable></option> (případně <option>--codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekům</replaceable></option> používate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>. Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který pouští <application>MPlayer</application>, ale pouze na některých systémech (NT4). Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu. </para> <para> Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo <filename>.MPG</filename> souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto (upravte písmeno disku vaší CD-ROM): <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno DVD-ROM mechaniky: <screen> mplayer dvd://<replaceable><titul></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>: </screen> <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby <option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech. Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci. Pokud je přehrávání trhané, zkuste <option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly, měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru. </para> <note> <para> Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce. </para> <para> Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading. </para> </note> <!-- ********** --> <sect2 id="cygwin"> <title><application>Cygwin</application></title> <para> Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší, abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>. </para> <para> Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do <filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. </para> <para> Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod <application>Cygwin</application> lze nalézt na <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="mingw"> <title><application>MinGW</application></title> <para> Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application> 3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je <application>MinGW</application> nainstalováno. </para> <para> Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. </para> <para> Podpora MOV compressed header vyžaduje <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, kterou <application>MinGW</application> neobsahuje. Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte ji před kompilací <application>MPlayer</application>u. </para> <para> Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u a potřebné knihovny naleznete v <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="macos"> <title>Mac OS</title> <para> <application>MPlayer</application> nepracuje na Mac OS verzích pod 10, ale měl by být bez úprav kompilovatelný na Mac OS X 10.2 a vyšších. Preferovaná verze kompileru je Apple verze GCC 3.x a vyšších. Základní prostředí pro kompilaci můžete získat instalací <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> od Apple. Máte-li Mac OS X 10.3.9 nebo pozdější a QuickTime 7 můžete použít výstupní video rozhraní <option>macosx</option>. </para> <para> Naneštěstí toto základní prostředí neumožňuje využít všechny pěkné vlastnosti <application>MPlayer</application>u. Například, budete-li chtít mít zakompilovánu podporu OSD, budete muset mít na svém stroji nainstalovány knihovny <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> a <systemitem class="library">freetype</systemitem>. Narozdíl od jiných Unixů, jako je většina variant Linuxu a BSD, OS X nemá balíčkovací systém distribuovaný se systémem. </para> <para> Můžete vybírat minimálně ze dvou: <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink>u a <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. Oba poskytují zhruba stejné služby (např. mnoho dostupných balíčků, řešení závislostí, schopnost jednoduše přidávat/aktualizovat/odebírat balíčky, atp...). Fink nabízí jak předkompilované binární balíčky, tak možnost kompilovat všechno ze zdrojového kódu, zatímco MacPorts nabízí pouze možnost kompilace ze zdrojového kódu. Autor této příručky zvolil MacPorts z jednoduchého důvodu, že jeho základní nastavení je mnohem lehčí. Pozdější příklady budou založeny na MacPorts. </para> <para> Například pro kompilaci <application>MPlayer</application> s podporou OSD: <screen>sudo port install pkgconfig</screen> Takto nainstalujete <application>pkg-config</application>, což je systém pro správu knihovních příznaků compile/link. <application>MPlayer</application>ův skript <systemitem>configure</systemitem> jej používá pro správnou detekci knihoven. Pak můžete nainstalovat <application>fontconfig</application> podobným způsobem: <screen>sudo port install fontconfig</screen> Následně můžete pokračovat spuštěním <application>MPlayer</application>ova <systemitem>configure</systemitem> skriptu (ověřte proměnné prostředí <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> a <systemitem>PATH</systemitem>, aby <systemitem>configure</systemitem> našel knihovny instalované pomocí MacPorts): <screen> PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure </screen> </para> <!-- ********** --> <sect2 id="osx_gui"> <title>MPlayer OS X GUI</title> <para> Můžete si stáhnout nativní GUI pro <application>MPlayer</application> spolu s předkompilovanými binárkami <application>MPlayer</application>u pro Mac OS X z <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektu, ale upozorňujeme: tento projekt již není aktivní. </para> <para> Naštěstí byl <application>MPlayerOSX</application> převzat členem <application>MPlayer</application> týmu. Předváděcí verze lze stáhnout z naší <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">download stránky</ulink> a oficiální verze by měla přijít již brzy. </para> <para> Abyste mohli skompilovat <application>MPlayerOSX</application> ze zdrojového kódu sami, budete potřebovat <systemitem>mplayerosx</systemitem>, <systemitem>main</systemitem> a kopii <systemitem>main</systemitem> SVN modulu jménem <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. <systemitem>mplayerosx</systemitem> je GUI nadstavba, <systemitem>main</systemitem> je MPlayer a <systemitem>main_noaltivec</systemitem> je MPlayer přeložený bez podpory AltiVec. </para> <para> Pro stažení SVN modulů použijte: <screen> svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main </screen> </para> <para> Abyste skompilovali <application>MPlayerOSX</application> budete muset setavit asi toto: <screen> Adresář_se_zdrojáky_MPlayeru | |--->main (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion) | |--->main_noaltivec (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion konfigurován s --disable-altivec) | \--->mplayerosx (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion) </screen> Nejdřív musíte skompilovat main a main_noaltivec. </para> <para> Pro začátek, pro dosažení maximální zpětné kompatibility, nastavte globální proměnnou: <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> <para> Pak konfigurujte: </para> <para> Pokud konfigurujete pro G4 nebo pozdější CPU s podporou AltiVec, proveďte následující: <screen> ./configure --disable-gl --disable-x11 </screen> Pokud konfigurujete pro stroj s G3 bez AltiVec, použijte: <screen> ./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec </screen> Možná budete muset editovat <filename>config.mak</filename> a změnit <systemitem>-mcpu</systemitem> a <systemitem>-mtune</systemitem> z <systemitem>74XX</systemitem> na <systemitem>G3</systemitem>. </para> <para> Pokračujte s <screen>make</screen> pak jděte do adresáře mplayerosx a napište <screen>make dist</screen> To vytvoří komprimovaný <systemitem>.dmg</systemitem> archiv s binárkou připravenou k použití. </para> <para> Také lze použít projekt <application>Xcode</application> 2.1; starý projekt pro <application>Xcode</application> 1.x již nepracuje. </para> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="exotic_platforms"> <title>Exotické platformy</title> <para> <application>MPlayer</application> běží na mnoha exotických platformách, ale většina platformně závislých změn z těchto systémů nebyla přidána zpět do hlavního zdrojového stromu. Pokyny k sestavení byste měli najít v dokumentaci pro daný systém. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> Musíte si stáhnout a nainstalovat SDL pro QNX. Pak spusťte <application>MPlayer</application> s volbami <option>-vo sdl:driver=photon</option> a <option>-ao sdl:nto</option>, mělo by to být rychlé. </para> <para> Výstup <option>-vo x11</option> bude ještě pomalejší než na Linuxu, jelikož QNX má pouze X <emphasis>emulaci</emphasis>, která je velmi pomalá. </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="amiga"> <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> <para> Lidé z okruhu <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink> tvoří současné balíčky <application>MPlayer</application> a <application>MEncoder</application>. </para> <para> Nicholas Det at Genesi vytvořil velký a výkonný port <application>MPlayer </application>u pro MorphOS. Naneštěstí je založen na verzi 0.90. </para> <para> Stáhněte si ji z <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> <application>MPlayer</application> 0.91 binary</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> <application>MPlayer</application> 0.91 source</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> <application>MEncoder</application> 1.0pre3 binary</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> </sect1> </chapter>