Mercurial > mplayer.hg
view help/help_mp-pl.h @ 11893:cf34e63146bf
Move symlinks to a separate target
author | wight |
---|---|
date | Fri, 30 Jan 2004 11:40:54 +0000 (2004-01-30) |
parents | ad9216814665 |
children | 31c2bf041150 |
line wrap: on
line source
// Translated by: Kuba "Qba" Misiorny <jim85@wp.pl> // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :) // // Synced with help_mp-en.h 1.115 // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= "U�ycie: mplayer [opcje] [url|�cie�ka/]nazwa_pliku\n" "\n" "Podstawowe opcje: (Pe�na lista w man)\n" " -vo <drv[:dev]> wybierz wyj�ciowy sterownik video [:urz�dzenie (device)] (lista: '-vo help')\n" " -ao <drv[:dev]> wybierz wyj�ciowy sterownik audio [:urz�dzenie (device)] (lista: '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD " vcd://<numer_�cie�ki> odtw�rz �cie�k� VCD (Video CD) bezpo�rednio z nap�du\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " dvd://<tytu�> odtw�rz tytu� bezpo�rednio z p�yty DVD \n" " -alang/-slang wybierz j�zyk d�wi�ku/napis�w (dwuznakowy kod kraju)\n" #endif " -ss <pozycja> skok do pozycji (sekundy lub hh:mm:ss)\n" " -nosound nie odtwarzaj d�wi�ku\n" " -fs odtwarzaj na pe�nym ekranie (-vm, -zoom, szczeg鶻y w man)\n" " -x <x> -y <y> ustaw rozmiar obrazu wyj�ciowego (u�ywaj z -vm, -zoom)\n" " -sub <plik> wybierz plik z napisami (patrz tak�e -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <plik> wybierz playlist� \n" " -vid x -aid y wybierz strumie� video (x) lub audio (y)\n" " -fps x -srate y zmie� pr�dko倶 odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz) \n" " -pp <jako倶> w咳cz filtr postprocessing (szczeg鶻y w man)\n" " -framedrop w咳cz gubienie ramek (dla wolnych maszyn)\n" "\n" "Podstawowe klawisze: (Pe�na lista w man, sprawd� te� input.conf)\n" " <- lub -> skok w ty�/prz�d o 10 sekund\n" " g�ra lub d鶻 skok w ty�/prz�d o 1 minut�\n" " pgup lub pgdown skok w ty�/prz�d o 10 minut\n" " < lub > poprzednia/nast�pna pozycja w playli�cie\n" " p lub SPACE pauza (dowolny klawisz aby kontynuowa�)\n" " q lub ESC wyj�cie\n" " + lub - zmie� op鷦nienie d�wi�ku o +/- 0.1 sekundy\n" " o tryb OSD (On Screen Display): brak / belka / belka + timer\n" " * lub / zwi�ksz/zmniejsz g�o�no倶 (PCM)\n" " z lub x zmie� op鷦nienie napis�w o +/- 0.1 sekundy\n" " r lub t zmie� po�o�enie napis�w wy�ej/ni�ej, spr�buj te� -vf expand\n" "\n" " * * * DOK�ADNY SPIS WSZYSTKICH OPCJI ZNAJDUJE SI� W MAN * * *\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer messages =========================== // MPlayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nWychodz�...(%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Wyj�cie" #define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku" #define MSGTR_Exit_error "Krytyczny b咳d" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygna�em %d w module: %s\n" #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mog� znale惹 katalogu domowego\n" #define MSGTR_GetpathProblem "Problem z get_path (\"config\")\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworz� plik konfiguracyjny: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawid�owa nazwa wyj�ciowego sterownika video -> %s\n(lista: '-vo help').\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawid�owa nazwa wyj�ciowego sterownika audio -> %s\n(lista: '-ao help').\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Skopiuj etc/codecs.conf ze �r�de� MPlayera do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "U�ywam wbudowanego (domy�lnego) pliku codecs.conf.\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mog� za�adowa� czcionki: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mog� za�adowa� napis�w: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "B咳d w przetwarzaniu klucza DVD (DVD key)\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "�dany klucz DVD jest u�ywany do dekodowania\n" #define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygl�da OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Nie ma wybranego strumienia\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mog� otworzy� pliku dump.\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped (Zrzut pami�ci)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub b滑dne) w nag鞄wku, u�yj opcji -fps <ilo倶_ramek_na_sekund�>.\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %s...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mog� znale惹 kodeka audio dla wymuszonej rodziny, pr�buj� innych...\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mog� znale惹 kodeka dla formatu audio 0x%X.\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Przeczytaj DOCS/HTML/pl/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie mog� zainicjalizowa� kodeka audio -> brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mog� znale惹 kodeka pasuj�cego do wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Wybrane urz�dzenie wyj�cia video(video_out) nie jest kompatybilne z tym kodekiem\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nie mog� zainicjalizowa� sterownika video.\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Nie mog� otworzy�/zainicjalizowa� urz�dzenia audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_StartPlaying "Zaczynam odtwarzanie... \n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************************\n"\ " ********* Tw�j system jest ZA WOLNY!!! ********\n"\ " ************************************************\n\n"\ "Prawdopodobne problemy, rozwi�zania:\n"\ "- Najbardziej powszechne: wadliwe/b滑dne _sterowniki_audio_\n"\ " - Spr�buj u�y� -ao sdl, u�yj ALSA 0.5 lub emulacji OSS w ALSA 0.9\n"\ " - Poeksperymentuj z r鷽nymi warto�ciami -autosync, \"30\" to dobry pocz�tek.\n"\ "- Za wolny sterownik wyj�ciowy:\n"\ " - Spr�buj innego sterownika -vo (lista: -vo help) albo -framedrop!\n"\ "- Za wolny procesor\n"\ " - Nie pr�buj odtwarza� du�ych DVD/DivX�w na wolnym procesorze! Spr�buj -hardframedrop.\n"\ "- Zepsuty plik\n"\ " - Spr�buj r鷽nych kombinacji -nobps, -ni, forceidx, -mc 0.\n"\ "- Za wolne �r�d�o (zamontowane NFS/SMB, DVD, VCD itd.)\n"\ " - Spr�buj: -cache 8192.\n"\ "- Czy u�ywasz cache'u do odtwarzania plik�w bez przeplotu? Spr�buj -nocache\n"\ "Przeczytaj DOCS/HTML/pl/devices.html gdzie znajdziesz wskaz�wki\n"\ "jak przy�pieszy� dzia�anie MPlayera\n"\ "Je�li nic nie pomaga przeczytaj DOCS/HTML/pl/bugreports.html.\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer zosta� skompilowany BEZ obs�ugi GUI.\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayera potrzebuje X11.\n" #define MSGTR_Playing "Odtwarzam %s.\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f (ftime: %5.3f).\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilowany z wykrywaniem procesora podczas pracy - UWAGA - W ten spos�b nie uzyskasz\n najlepszej wydajno�ci, przekompiluj MPlayera z opcj� --disable-runtime-cpudetection.\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilowany dla procesora z rozszerzeniami:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dost�pne wtyczki video:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dost�pne sterowniki video:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dost�pne sterowniki audio:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dost�pne kodeki audio:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dost�pne kodeki video:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDost�pne (wkompilowane) rodziny kodek�w/sterownik�w audio:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDost�pne (wkompilowane) rodziny kodek�w/sterownik�w video:\n" #define MSGTR_AvailableFsType "Dost�pne tryby pe�noekranowe:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "U�ywam sprz�towego zegara czasu rzeczywistego (Linux RTC) (%ldHz).\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nie mog� odczyta� w�a�ciwo�ci.\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Nie znalaz�em �adnego strumienia\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicjalizuj� kodek audio...\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "B咳d przy otwieraniu/inicjalizacji wybranego urz�dzenia video (-vo).\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Wymuszony kodek video: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Wymuszony kodek audio: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Opis: %s\nAO: Autor: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Kometarz: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: brak video\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nie mog� zainicjalizowa� filtra video (-vf) lub wyj�cia video (-vo).\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUZA =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNie mog� za�adowa� playlisty %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer zako�czy� prac� z powodu b滑du 'Nieprawid�owa operacja'\n"\ " Mo�e to by� b咳d w naszym nowym kodzie wykrywaj�cym procesor\n"\ " Przeczytaj prosz� DOCS/HTML/pl/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer zako�czy� prac� z powodu b滑du 'Nieprawid�owa operacja'\n"\ " Zdarza si� to najcz蟠ciej gdy uruchamiasz MPlayera na innym procesorze ni� ten\n"\ " dla kt�rego by� on skompilowany/zoptymalizowany.\n"\ " Sprawd� to!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer nieoczekiwanie zako�czy� prac� przez z�y u�ytek procesora/pami�ci/kooprocesora\n"\ " Przekompiluj MPlayera z opcj� '--enable-debug' i wykonaj 'gdb' backtrace \n"\ " i zdeassembluj. Szczeg鶻y w DOCS/HTML/pl/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer nieoczekiwanie zako�czy� prac�. To nie powinno si� zdarzy�! :).\n"\ " Mo�e to by� b咳d w kodzie MPlayera albo w Twoim sterowniku,\n"\ " lub z�ej wersji gcc. Je�li uwa�asz, �e to wina MPlayera, przeczytaj\n"\ " DOCS/HTML/pl/bugreports.html. Nie mo�emy i nie pomo�emy je�li nie przedstawisz tych informacji\n"\ " zg�aszaj�c prawdopodobny b咳d.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "U�ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mog� otworzy� pliku/urz�dzenia\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "B咳d przy autoryzacji DVD.\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mog� otworzy� demuxera.\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano enkodera audio (-oac). Wybierz jaki� (Lista: -oac help) albo u�yj opcji '-nosound' \n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano enkodera video (-ovc). Wybierz jaki� (Lista: -ovc help)\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicjalizuj� kodek audio...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie mog� otworzy� pliku wyj�ciowego '%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie mog� otworzy� enkodera.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyj�ciowe fourcc na %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuj� nag鞄wek AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d powt�rzona(e) ramka(i)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nOpuszczam ramk�!" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s B咳d przy zapisie pliku.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuj� indeks AVI...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Naprawiam nag鞄wek AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Zalecany video bitrate dla tego %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStrumie� video: %8.3f kbit/s (%d bps) rozmiar: %d bajt�w %5.3f s %d ramek\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStrumie� audio: %8.3f kbit/s (%d bps) rozmiar: %d bajt�w %5.3f s\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> metoda zmiennego bitrate\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(default)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ " abr �redni bitrate\n"\ "\n"\ " cbr sta�y bitrate\n"\ " Wymusza tak�e kodowanie CBR (sta�y bitrate) w nast�puj�cych po tej opcji ustawieniach ABR\n"\ "\n"\ " br=<0-1024> podaj bitrate w kBit (tylko CBR i ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> jako倶 (0-najwy�sza, 9-najni�sza) (tylko VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> jako倶 algorytmu (0-najlepsza/najwolniejsze, 9-najgorsza/najszybsze)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> wsp鶻czynnik kompresji\n"\ "\n"\ " vol=<0-10> ustaw wzmocnienie sygna�u audio\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (domy�lnie: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ " 2: dualchannel\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ " 0: nie\n"\ " 1: wszystkie\n"\ " 2: ustaw\n"\ "\n"\ " fast Prze咳cz na szybsze kodowanie, na poni�szych ustawieniach VBR,\n"\ " nieznacznie ni�sza jako倶 i wy�szy bitrate.\n"\ "\n"\ " preset=<value> W咳cza najwy�sz� mo�liw� jako倶.\n"\ " medium: kodowanie VBR, dobra jako倶\n"\ " (bitrate: 150-180 kb/s)\n"\ " standard: kodowanie VBR, wysoka jako倶\n"\ " (bitrate: 170-210 kb/s)\n"\ " extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jako倶\n"\ " (bitrate: 200-240 kb/s)\n"\ " insane: kodowanie CBR, najwy�sza jako倶\n"\ " (bitrate: 320 kb/s)\n"\ " <8-320>: kodowanie ABR przy podanym �rednim bitrate.\n\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "Nie znaleziono urz�dzenia CD-ROM '%s'\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "B咳d przy wybieraniu �cie�ki VCD." #define MSGTR_ReadSTDIN "Czytam ze stdin (standardowego wej�cia)...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mog� otworzy� URL: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Po咳czy�em si� z serwerem: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Nie znaleziono pliku '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Nie mog� zainicjalizowa� biblioteki libsmbclient: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nie mog� odczyta� z LANu: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nie zosta� skompilowany z obs�ug� SMB.\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nie mog� otworzy� DVD: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Odczytuj� struktur� dysku, prosz� czeka�...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Na tym DVD jest %d tytu鞄w.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Nieprawid�owy numer tytu�u: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "W tym tytule DVD jest %d rozdzia鞄w.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Nieprawid�owy numer rozdzia�u (DVD): %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "W tym tytule DVD znajduje si� %d ustawie� (k�t�w) kamery.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Nieprawid�owy numer ustawienia kamery: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Nie mog� otworzy� pliku IFO dla tytu�u DVD %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mog� otworzy� tytu�u VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD otwarte prawid�owo.\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "UWAGA: Redefiniowano nag鞄wek strumienia audio %d!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "UWAGA: Redefiniowano nag鞄wek strumienia video %d!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZa du�o pakiet�w audio w buforze (%d w %d bajtach)\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZa du�o pakiet�w video w buforze (%d w %d bajtach)\n" #define MSGTR_MaybeNI "Mo�e odtwarzasz plik/strumie� bez przeplotu (non-interleaved) albo kodek nie zadzia�a� (failed)?\n"\ "Dla plik�w AVI spr�buj wymusi� tryb bez przeplotu z opcj� '-ni'\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nWykryto zbi�r AVI z b滑dnym przeplotem - prze咳czam w tryb -ni\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format %s.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Nie jest to format MPEG System Stream... (mo�e Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Nieprawid�owy strumie� MPEG-ES??? Skontaktuj si� z autorem to mo�e by� b咳d :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Przykro mi, nierozpoznany/nieobs�ugiwany format pliku =============\n"\ "=== Je�li jest to strumie� AVI, ASF albo MPEG skontaktuj si� z autorem! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Nie znaleziono strumienia video.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nie znaleziono strumienia audio -> brak d�wi�ku.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brakuje strumienia video!? Skontaktuj si� z autorem, to mo�e by� b咳d:(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Plik nie zawiera wybranego strumienia audio i video.\n" #define MSGTR_NI_Forced "Wymuszony" #define MSGTR_NI_Detected "Wykryty" #define MSGTR_NI_Message "%s plik formatu NON-INTERLEAVED AVI (bez przeplotu).\n" #define MSGTR_UsingNINI "U�ywam uszkodzonego formatu pliku NON-INTERLAVED AVI.\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nie mog� okre�li� liczby ramek (dla przeszukiwania bezwzgl�dnego).\n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nie mog� przeszukiwa� nieindeksowanych strumieni AVI (Index jest wymagany, spr�buj z opcja '-idx')\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nie mog� przeszukiwa� tego pliku\n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Zaszyfrowany plik VOB! Przeczytaj DOCS/HTML/pl/dvd.html.\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Obs�uga skompresowanych nag鞄wk�w wymaga ZLIB!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UWAGA: Zmienna FOURCC wykryta!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UWAGA: za du�o �cie�ek" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Wykryto strumie� audio: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Wykryto strumie� video: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "Wykryto TV! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nie mog� otworzy� demuxera ogg.\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Szukam strumienia audio (id:%d).\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nie mog� otworzy� strumienia audio %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nie mog� otworzy� strumienia z napisami: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nie mog� otworzy� demuxera audio: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nie mog� otworzy� demuxera napis�w: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Wej�cia TV nie mo�na przeszukiwa� (Przeszukiwanie b�dzie s�u�y�o do zmiany kana鞄w ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informacje %s o demuxerze s� ju� obecne!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Informacje klipu:\n" // Clip info:\n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Wykryto zawarto倶 30fps NTSC, zmieniam liczb� ramek na sekund�.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Wykryto progresywn� zawarto倶 24fps NTSC, zmieniam liczb� ramek na sekund�" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "Nie mog� otworzy� kodeka.\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "Nie mog� zamkn掩 kodeka.\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "B咳d: Nie mog� otworzy� wymaganego kodeka DirectShow %s.\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Nie mog� za�adowa�/zainicjalizowa� kodeka Win32/ACM AUDIO (Brakuje pliku DLL?).\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nie mog� znale惹 kodeka '%s' w libavcodec...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF (koniec pliku) podczas szukania nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nie mog� odczyta� nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nie mog� odczyta� rozszerzenia nag鞄wka sekwencji.\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Nieprawid�owy nag鞄wek sekwencji\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Nieprawid�owe rozszerzenie nag鞄wka sekwencji\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nie mog� zaalokowa� pami�ci dzielonej.\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nie mog� zaalokowa� bufora wyj�ciowego audio.\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Nieznany/brakuj�cy format audio -> brak d�wi�ku\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] U�ywam zewn�trznego filtra postprocessingu, max q = %d.\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] U�ywam postprocessingu kodeka, max q = %d.\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atrybut video '%s' nie jest obs�ugiwany przez wybrane vo & vd.\n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Wybrana rodzina kodek�w video [%s](vfm=%s) jest niedost�pna.\nW咳cz j� przy kompilacji.\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Wybrana rodzina kodek�w audio [%s](vfm=%s) jest niedost�pna.\nW咳cz j� przy kompilacji.\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otwieram dekoder video: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otwieram dekoder audio: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "deinicjalizacja video: %s\n" #define MSGTR_UninitAudioStr "deinicjalizacja audio: %s\n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Inicjalizacja VDecodera nie powiod�a si� :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Inicjalizacja ADecodera nie powiod�a si� :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Nieudana preinicjalizacja ADecodera :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuj� %d bajt�w dla bufora wej�ciowego.\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuj� %d + %d = %d bajt�w dla bufora wyj�ciowego.\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "W咳czam obs�ug� LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nie b�dziesz m�g� u�ywa� swojego pilota.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nie mog� uruchomi� obs�ugi LIRC.\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nie mog� odczyta� pliku konfiguracyjnego LIRC %s.\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mog� znale惹 filtra video '%s'.\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mog� otworzy� filtra video '%s'.\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mog� znale惹 wsp�lnej przestrzenie koloru (colorspace), nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawi� sh->disp_w i sh->disp_h, pr�buj� to rozwi�za�.\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: wymagana konfiguracja vo - %d x %d (preferowana csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nie mog� znale惹 pasuj�cej przestrzeni koloru - pr�buj� ponownie ze skal� -vf...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Proporcje filmu (obrazu) to %.2f:1 - skaluj� do prawid�owych proporcji.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Proporcje filmu (obrazu) nie s� zdefiniowane - nie skaluj�.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "O programie" #define MSGTR_FileSelect "Wybierz plik..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Wybierz napisy..." #define MSGTR_OtherSelect "Wybierz..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wybierz zewn�trzny kana� audio..." #define MSGTR_FontSelect "Wybierz czcionk�..." #define MSGTR_PlayList "Playlista" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer (korektor)" #define MSGTR_SkinBrowser "Przegl�darka sk�rek" #define MSGTR_Network "Strumieniowanie sieciowe..." #define MSGTR_Preferences "Preferencje" #define MSGTR_OSSPreferences "Konfiguracja sterownika OSS" #define MSGTR_SDLPreferences "Konfiguracja sterownika SDL" #define MSGTR_NoMediaOpened "Nie otwarto �adnego no�nika." #define MSGTR_VCDTrack "�cie�ka VCD: %d" #define MSGTR_NoChapter "Brak rozdzia�u" #define MSGTR_Chapter "Rozdzia� %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "Nie za�adowano �adnego pliku." // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "OK" #define MSGTR_Cancel "Anuluj" #define MSGTR_Add "Dodaj" #define MSGTR_Remove "Usu�" #define MSGTR_Clear "Wyczy倶" #define MSGTR_Config "Konfiguracja" #define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguracja sterownika" #define MSGTR_Browse "Przegl�daj" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Przykro mi, za ma�o pami�ci na bufor rysowania." #define MSGTR_NEMFMR "Przykro mi, za ma�o pami�ci do wyrenderowania menu." #define MSGTR_IDFGCVD "Przykro mi, nie znalaz�em kompatybilnego z GUI sterownika video." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Przykro mi, nie mo�esz odtwarza� plik�w innych ni� MPEG za pomoc� urz�dzenia (device) DXR3/H+ bez przekodowania.\nW咳cz lavc albo fame w konfiguracji DXR3/H+" // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] b咳d w pliku konfiguracyjnym sk�rki, w linii %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale nie znaleziono przed ni� \"section\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale nie znaleziono przed ni� \"subsection\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrze�enie w pliku konfiguracyjnym sk�rki w linii %d: kontrolka (%s) nie obs�uguje tej podsekcji" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie s� obs�ugiwane (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "nie znaleziono pliku (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "b咳d odczytu bmp (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "b咳d odczytu tga (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "b咳d odczytu png (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane przez RLE nie obs�ugiwane (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "b咳d przy konwersji 24 bit�w na 32 bity (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za ma�o pami�ci\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Za du�o zadeklarowanych czcionek\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nie znaleziono pliku z czcionk�\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nie znaleziono pliku z obrazem czcionki\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nieistniej�cy identyfikator czcionki (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] za ma�o pami�ci\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "sk�rka nie znaleziona (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "B咳d odczytu pliku konfiguracyjnego sk�rki (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Sk�rki:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze" #define MSGTR_MENU_Open "Otw�rz..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtw�rz plik..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtw�rz VCD..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtw�rz DVD..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtw�rz URL..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Za�aduj napisy..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Wy咳cz napisy..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Za�aduj zewn�trzny plik audio..." #define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzam" #define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzaj" #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Nast�pny strumie�" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumie�" #define MSGTR_MENU_Size "Rozmiar" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normalny rozmiar" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Podw�jny rozmiar" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Pe�ny ekran" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Otw�rz dysk..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Poka� menu DVD" #define MSGTR_MENU_Titles "Tytu�y" #define MSGTR_MENU_Title "Tytu� %2d" #define MSGTR_MENU_None "(brak)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdzia�y" #define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdzia� %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "J�zyki audio" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "J�zyki napis�w" #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlista" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przegl�darka sk�rek" #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencje" #define MSGTR_MENU_Exit "Wyj�cie..." #define MSGTR_MENU_Mute "Wyciszenie (mute)" #define MSGTR_MENU_Original "Oryginalny" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Proporcje obrazu" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "�cie�ka audio" #define MSGTR_MENU_Track "�cie�ka %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "�cie�ka video" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Jasno倶: " #define MSGTR_EQU_Hue "Barwa (hue): " #define MSGTR_EQU_Saturation "Nasycenie (saturation): " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy Przedni" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy Przedni" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy Tylny" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy Tylny" #define MSGTR_EQU_Center "Centralny" #define MSGTR_EQU_Bass "Basowy" #define MSGTR_EQU_All "Wszystkie" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kana� 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kana� 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kana� 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kana� 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kana� 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kana� 6:" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "�cie�ka" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalogu" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Napisy i OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "kodeki i demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Inne" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Brak" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dost�pne sterowniki:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj d�wi�ku" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj d�wi�k" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "W咳cz equalizer (korektor)" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "W咳cz extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Wsp鶻czynnik:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Op鷦nienie d�wi�ku" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "W咳cz podw�jne buforowanie" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "W咳cz bezpo�rednie renderowanie (direct rendering)" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "W咳cz gubienie ramek" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "W咳cz gubienie du�ej ilo�ci ramek (niebezpieczne)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwr黽 obraz do g�ry nogami" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer i wska�niki" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belka" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, czas w procentach i ca�kowity" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Op鷦nienie: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wy咳cz automatyczne �adowanie napis�w" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konwertuj dane napisy na format napis�w MPlayera" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj dane napisy na format SRT (bazowany na czasie SubViewer)" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Prze咳cz nak�adanie (overlapping) napis�w" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Czcionka:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Skala czcionki:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "W咳cz postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatyczna jako倶:" #define MSGTR_PREFERENCES_NI "U�yj parsera odpowiedniego dla AVI bez przeplotu (non-interleaved)" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Przebuduj tablic� indeks�w, je�li to potrzebne" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodek�w video:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodzina kodek�w audio:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodeki & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache (pami裝 podr�czna)" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Inne" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Urz�dzenie:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Sterownik:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pami�taj, �e niekt�re opcje wymagaj� zrestartowania odtwarzania!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Enkoder video:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "U�yj LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "U�yj FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Zachodnioeuropejskie j�zyki (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Zachodnioeuropejskie j�zyki z Euro (ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "J�zyki s�owia�skie i �rodkowoeuropejskie (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galijski, Malta�ski, Turecki (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Stary, ba�tycki zestaw znak�w (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrlica (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabski (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Wsp鶻czesna Greka (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turecki (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "J�zyki ba�tyckie (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtycki (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rosyjski (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrai�ski, Bia�oruski (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Uproszczone znaki chi�skie (CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradycyjne znaki chi�skie (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Znaki japo�skie (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Znaki korea�skie (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Znaki tajskie (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrlica Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "J�zyki s�owia�skie i �rodkowoeuropejskie Windows (CP1250)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez autoskalowania" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcjonalnie do szeroko�ci obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcjonalnie do wysoko�ci obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcjonalnie do przek�tnej obrazu" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodowanie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmycie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obramowanie (Outline):" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Skala tekstu:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Skala OSD:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Pami裝 podr�czna" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Rozmiar pami�ci podr�cznej: " #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Rozpocznij w trybie pe�noekranowym" #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Zapisz pozycj� okna" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Wy咳cz XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "W�acz podr�czny pasek odtwarzania" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "W咳cz/Wy咳cz autosynchronizacj�" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchronizacja: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Urz�dzenie CD-ROM:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Urz�dzenie DVD:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Pokazuj okno video gdy nieaktywne" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozw�j GUI sponsorowany przez UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " G鞄wni cz�onkowie zespo�u MPlayera:\n" #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Dodatkowi koderzy (programi�ci):\n" #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " G�owni testerzy:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "B咳d krytyczny!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "B咳d!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Ostrze�enie!" #endif