Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/README.maintainers @ 22772:d2469c37ee29
r22547: fix up some longer than 80 char lines , and use suggestion from Diego.
r22570: dont start newline with a space and readd subdirectory
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
r22748: add png and gif encoders, how to use them with mencoder is another question
r22749: split sonic into sonic/sonicls and wma into wmav1/wmav2
r22750: add rest of lavc encoders to list (vcr1, cljr, jpegls, ffvhuff, msmpeg4v1)
r22751: gsm requires libgsm so remove it
r22752: aiff isnt there as well, TEST FIRST, THEN DOCUMENT COMPN!
r22753: ok so cljr , vcr1 and msmpegv1 dont actually work... removed
r22679: Some more details for the mga_vid section taken from drivers/README.
r22686: tdfx_vid compilation has been simplified.
r22695: Add a link to Attila's mga_vid port to Linux 2.6.x.
r22704: 'make install' now takes care of most manual installation steps for *_vid.o.
author | voroshil |
---|---|
date | Sat, 24 Mar 2007 03:28:32 +0000 |
parents | 5fe4721562ed |
children | 5513e1981e0e |
line wrap: on
line source
The documentation and its translations reside in subdirectories. When building the documentation, the toplevel Makefile goes into the subdirectories listed in the SUBDIRS variable and executes make in each of those directories to create the HTML documentation in subdirectories of the 'HTML' and 'HTML-single' directories. IMPORTANT: Do NOT place sensitive files under 'HTML' or 'HTML-single'! It is for generated documentation only. The whole directory tree is wiped out by the Makefile when running 'make distclean' or 'make clean'. Also, subdirectories are wiped out one by one before creating the HTML files. Each subdirectory must have a Makefile. Its purpose is to include the toplevel Makefile.inc file (with the rules to build the docs) and add dependency information to the main target, $(HTMLDIR)/index.html. The main target usually depends on all the XML and XSL files in the subdirectory. (Note that the toplevel *.xsl files are added automatically by Makefile.inc, so you do not have to list them.) Adding new translations ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1) Create a new subdirectory and copy the XML files there. main.xml must not be copied, it is autogenerated. 2) Make sure to create a 'Makefile' for the translation -- you can use 'en/Makefile' as an example. 3) If you want to use a customized XSL stylesheet, create one and name it 'html-common.xsl'. Also create two additional XSL stylesheets ('html-single.xsl' and 'html-chunk.xsl'), with content such as this: html-single.xsl: <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> <xsl:import href="../html-single.xsl"/> <xsl:include href="html-common.xsl"/> </xsl:stylesheet> html-chunk.xsl: <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> <xsl:import href="../html-chunk.xsl"/> <xsl:include href="html-common.xsl"/> </xsl:stylesheet> Note: You mustn't xsl:include or xsl:import chunk.xsl directly! Including it can (and will) break building of documentation if chunk.xsl is installed at a nonstandard location. 4) If you wish to change the output encoding of generated files, create html-common.xsl as suggested in step 4) and add strings such as these somewhere between the <xsl:stylesheet ...> and </xsl:stylesheet> tags (please, pay attention to quotes): <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'your_encoding'"/> <xsl:output encoding="your_encoding"/> 5) If you are using your own HTML stylesheet, edit your Makefile and set the HTML_STYLESHEET variable to its name. Please, don't call your HTML stylesheet 'default.css'. 6) In each translated file after the <?xml ... ?> tag you must put a note like <!-- synced with r2 -->, where 2 is the revision of corresponding English file (see comment at the top of file). 7) While your translation isn't finished, you can change USE_SYMLINKS to "yes" in your Makefile. This will help you testing your translation: English files will be used instead of untranslated ones, when generating HTML docs. That's all, in theory.