view help/help_mp-pl.h @ 29416:d7c7432b35b3

start rc4 changelog, where did rc3 go?
author compn
date Thu, 30 Jul 2009 11:58:56 +0000 (2009-07-30)
parents 0f1b5b68af32
children cd5b4ddc9546
line wrap: on
line source
// Translated by:  Micha� "Mi�kieusz" Bolek <miskieusz@gmail.com>
// Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :)
//
// Synced with help_mp-en.h r20586

// ========================= MPlayer help ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static const char help_text[]=
"U甜ycie:   mplayer [opcje] [url|�cie甜ka/]plik\n"
"\n"
"Podstawowe opcje: (pe�na lista dost�pna na stronie man)\n"
" -vo <drv>        podaj wyj�ciowy sterownik video (lista: '-vo help')\n"
" -ao <drv>        podaj wyj�ciowy sterownik audio (lista: '-ao help')\n"
#ifdef CONFIG_VCD
" vcd://<numer_�cie甜ki>  odtw坦rz �cie甜k� (S)VCD (Super Video CD) (bezpo�rednio, bez montowania)\n"
#endif
#ifdef CONFIG_DVDREAD
" dvd://<tytu�>    odtw坦rz tytu� DVD z urz�dzenia zamiast pliku\n"
" -alang/-slang    wybierz j�zyk napis坦w/�cie甜ki d添wi�kowej (dwuliterowy kod kraju)\n"
#endif
" -ss <position>   przejd添 do pozycji (sekundy lub hh:mm:ss)\n"
" -nosound         nie odtwarzaj d添wi�ku\n"
" -fs              odtwarzaj pe�noekranowo (lub -vm, -zoom, szczeg坦�y na stronie man)\n"
" -x <x> -y <y>    ustaw rozdzielczo�� (u甜yj z -vm lub -zoom)\n"
" -sub <plik>      podaj plik z napisami (zobacz te甜 -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <plik> podaj plik z list� odtwarzania\n"
" -vid x -aid y    wybierz strumie� video (x) oraz audio (y) do odtwarzania\n"
" -fps x -srate y  zmie� pr�dko�� odtwarzania video (x fps) oraz audio (y Hz)\n"
" -pp <quality>    w��cz filtr 'postprocessing' (szczeg坦�y na stronie man)\n"
" -framedrop       w��cz pomijanie ramek (dla s�abszych komputer坦w)\n"
"\n"
"Podstawowe klawisze: (pe�na lista na stronie man, zobacz te甜 input.conf)\n"
" <-  lub  ->       skocz o 10 sekund do ty�u/przodu\n"
" d坦� lub g坦ra      skocz o minut� do ty�u/przodu\n"
" pgdown lub pgup   skocz o 10 minut do ty�u/przodu\n"
" < lub >           skocz do ty�u/przodu w li�cie odtwarzania\n"
" p lub SPACJA      pauza (wci�nij dowolny klawisz by kontynuowa�)\n"
" q lub ESC         zatrzymaj odtwarzanie i zamknij program\n"
" + lub -           dostosuj op坦添nienie audio o +/- 0.1 sekundy\n"
" o                 prze��cz tryb OSD:  brak / belka / belka + czas\n"
" * lub /           zwi�ksz lub zmniejsz g�o�no�� - PCM\n"
" x lub z           dostosuj op坦添nienie napis坦w o +/- 0.1 sekundy\n"
" r lub t           dostosuj po�o甜enie napis坦w g坦ra/d坦�, zobacz te甜 -vf expand\n"
"\n"
" * * * WI�CEJ OPCJI DOST�PNYCH NA STRONIE PODR�CZNIKA MAN * * *\n"
"\n";
#endif

// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
#define MSGTR_SamplesWanted "By poprawi� obs�ug� tego formatu potrzebne s� pr坦bki. Prosz� skontaktowa� si� z tw坦rcami.\n"

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nWychodz�...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nWychodz�... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Wyj�cie"
#define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku"
#define MSGTR_Exit_error "B��d krytyczny"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygna�em %d w module: %s\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nie mog� odnale添� katalogu domowego.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Problem z get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworz� plik konfiguracyjny: %s\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "U甜ywam wbudowanego codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nie mog� za�adowa� czcionki: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nie mog� za�adowa� napis坦w: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: B��d krytyczny: Wybrany strumie� nie istnieje!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mog� otworzy� pliku dump.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Zrzut pami�ci ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Brak warto�ci FPS w nag�坦wku lub jest ona nieprawid�owa, u甜yj opcji -fps <ilo��_klatek>.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pr坦buj� wymusi� kodek audio z rodziny %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mog� odnale添� kodeka audio 0x%X.\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pr坦buj� wymusi� kodek video z rodziny %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mog� odnale添� kodeka video pasuj�cego do wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "B��d krytyczny: Nie mog� uruchomi� sterownika video.\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nie mog� otworzy�/zainicjowa� urz�dzenia audio -> brak d添wi�ku.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Odtwarzam...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"           ************************************************\n"\
"           ********* Tw坦j komputer jest za s�aby ! ********\n"\
"           ************************************************\n\n"\
"Prawdopodobne przyczyny, problemy, rozwi�zania:\n"\
"- Najcz��ciej: wadliwe/b��dne sterowniki _audio_ \n"\
"  - Spr坦buj -ao sdl lub u甜yj emulacji OSS w ALSA.\n"\
"  - Poeksperymentuj z r坦甜nymi warto�ciami -autosync, '30' to dobry pocz�tek.\n"\
"- Wolne odtwarzanie obrazu \n"\
"  - Spr坦buj innego sterownika -vo (lista: -vo help) lub spr坦buj -framedrop!\n"\
"- Wolny procesor \n"\
"  - Nie pr坦buj odtwarza� du甜ych DVD/film坦w DivX na wolnym procesorze! spr坦buj lavdopts,\n"\
"    np. -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
"- Zepsuty plik\n"\
"  - Spr坦buj r坦甜nych kombinacji -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Wolne 添r坦d�o (zasoby NFS/SMB , DVD, VCD itp)\n"\
"  - Spr坦buj -cache 8192.\n"\
"- Czy u甜ywasz opcji -cache do odtwarzania plik坦w AVI bez przeplotu?\n"\
"  - Spr坦buj -nocache.\n"\
"Zobacz DOCS/HTML/en/video.html, znajdziesz tam wskaz坦wki jak przyspieszy� odtwarzanie.\n"\
"Je�li nie znalaz�e� nic pomocnego zobacz DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer zosta� skompilowany bez interfejsu graficznego.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "Interfejs graficzny MPlayer wymaga X11.\n"
#define MSGTR_Playing "\nOdtwarzam %s.\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: brak d添wi�ku\n"
#define MSGTR_FPSforced "Wymuszono FPS na %5.3f  (ftime: %5.3f).\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilowane z wykrywaniem procesora przy starcie.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilowano dla procesora x86 z rozszerzeniami:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dost�pne wyj�ciowe sterowniki video:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dost�pne wyj�ciowe sterowniki audio:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dost�pne kodeki audio :\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dost�pne kodeki video :\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dost�pne (wkompilowane) kodeki/sterowniki audio:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dost�pne (wkompilowane) kodeki/sterowniki video:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dost�pne tryby pe�noekranowe:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "U甜ywam sprz�towego zegara RTC (%ldHz).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Wideo: Nie mog� wczyta� w�a�ciwo�ci.\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Brak strumienia.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "B��d przy otwieraniu/inicjalizacji wybranego urz�dzenia video (-vo).\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Wymuszam kodek video: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Wymuszam kodek audio: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Wideo: brak obrazu\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nB��d krytyczny: Nie mog� zainicjalizowa� filtr坦w (-vf) lub wyj�cia video (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n  =====  PAUZA  =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNie mog� wczyta� listy odtwarzania %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer zako�czy� prace z powodu b��du 'Niedozwolona Instrukcja'.\n"\
"  To mo甜e by� b��d w naszym nowym kodzie detekcji procesora przy starcie...\n"\
"  Prosz� zobacz DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer zako�czy� prac� z powodu b��du 'Niedozwolona Instrukcja'.\n"\
"  To zdarza sie w wypadku gdy MPlayer jest uruchamiany na innym procesorze ni甜 zosta� skompilowany/zoptymalizowany\n"\
"  Sprawd添 to!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer zako�czy� prac� z powodu z�ego u甜ycia CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Przekompiluj MPlayera z opcja --enable-debug i wykonaj �ledzenie z 'gdb' oraz \n"\
"  zdisassembluj. Szczeg坦�y w DOCS/HTML/pl/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer zako�czy� prac�. To nie powinno si� zdarzy�.\n"\
"  To mo甜e by� b��d w kodzie MPlayer LUB twoich sterownikach LUB twojej\n"\
"  wersji gcc. Je�li uwa甜asz, 甜e to wina MPlayera, przeczytaj prosz�\n"\
"  DOCS/HTML/en/bugreports.html i post�puj zgodnie z zawartymi tam instrukcjami. Nie jeste�my\n"\
"  w stanie pom坦c dop坦ki nie podasz tych danych przy informowaniu o mo甜liwym b��dzie.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Wczytuj� konfiguracj� '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Dodaje plik z napisami (%d): %s\n"
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Usuwam plik z napisami (%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "B��d przy otwieraniu pliku [%s] do zapisu!\n"
#define MSGTR_CommandLine "WierszPolece�:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Nie moge otworzy� %s: %s (u甜ytkownik powinien mie� prawo odczytu.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "B��d RTC Linuxa w ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Spr坦buj doda� \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do skrypt坦w startowych swojego systemu.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "B��d RTC Linuxa w ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "U甜ywam synchronizacji %s.\n"
#define MSGTR_NoIdleAndGui "Opcja -idle nie mo甜e by� u甜ywana z GMPlayer.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Menu zainicjowane: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Nie mog� zainicjowa� menu.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "UWAGA: getch2_init wywo�any dwukrotnie!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nie mog� zrzuci� strumienia - brak deskryptora pliku\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nie mog� otworzy� filtru video libmenu z g�ownym menu %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "B��d preinicjalizacji �a�cucha filtru audio!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "B��d odczytu RTC Linuxa : %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Uwaga! niedomiar softsleep !\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Zdarzenie DVDNAV NULL?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Zdarzenie DVDNAV: Zepsute pod�wietlenie\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "Zdarzenie DVDNAV: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Zdarzenie DVDNAV: Pod�wietlenie ukryte\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Zdarzenie DVDNAV: Zatrzymana klatka: %d sek\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "Zdarzenie DVDNAV: Nav Stop\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Zdarzenie DVDNAV: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana strumienia Nav SPU: fiz: %d/%d/%d log: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana strumienia Nav SPU: fiz: %d log: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana strumienia d添wi�kowego Nav: fiz: %d log: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav VTS\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana kom坦rki Nav\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav SPU CLUT\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Zdarzenie DVDNAV: Przeszukiwanie Nav zako�czone\n"
#define MSGTR_MenuCall "Wywo�anie menu\n"

#define MSGTR_EdlOutOfMem "Nie mog� zaalokowac wystarczaj�co pami�ci na dane EDL.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "Wczytuj� akcje %d.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Nie ma akcji EDL.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nie mog� otworzy� pliku EDL [%s] do zapisu.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nie mog� otworzy� pliku EDL [%s] do odczytu.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Nie moge u甜y� EDL bez obrazu, wy��czam.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "B��dny wiersz EDL: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "店le sformatowany wiersz EDL [%d], pomijam.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Ostatnia pozycja stop [%f]; nast�pny start to [%f].\n"\
"Wpisy musz� by� w porz�dku chronologicznym, nie mog� si� nak�ada�. Pomijam.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Stop musi si� znale添� za czasem startu.\n"
#define MSGTR_EdloutBadStop "Pomini�cie EDL odwo�ane, ostatni start > stop\n"
#define MSGTR_EdloutStartSkip "Pomini�cie EDL rozpocz�te, wci�nij ponownie 'i' by zako�czy� blok.\n"
#define MSGTR_EdloutEndSkip "Pomini�cie EDL zako�czone, wiersz zapisany.\n"
#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "Opcja MPlayer -endpos nie obs�uguje jeszcze jednostek rozmiaru.\n"

// mplayer.c OSD

#define MSGTR_OSDenabled "w��czony"
#define MSGTR_OSDdisabled "wy��czony"
#define MSGTR_OSDAudio "Audio: %s"
#define MSGTR_OSDChannel "Kana�: %s"
#define MSGTR_OSDSubDelay "Op坦添nienie napis坦w: %d ms"
#define MSGTR_OSDSpeed "Pr�dko��: x %6.2f"
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
#define MSGTR_OSDChapter "Rozdzia�: (%d) %s"

// property values
#define MSGTR_Enabled "w��czony"
#define MSGTR_EnabledEdl "w��czony (EDL)"
#define MSGTR_Disabled "wy��czony"
#define MSGTR_HardFrameDrop "mocne"
#define MSGTR_Unknown "nieznany"
#define MSGTR_Bottom "d坦�"
#define MSGTR_Center "�rodek"
#define MSGTR_Top "g坦ra"

// osd bar names
#define MSGTR_Volume "G�o�no��"
#define MSGTR_Panscan "Panscan"
#define MSGTR_Gamma "Gamma"
#define MSGTR_Brightness "Jasno��"
#define MSGTR_Contrast "Kontrast"
#define MSGTR_Saturation "Nasycenie"
#define MSGTR_Hue "Barwa"

// property state
#define MSGTR_MuteStatus "Wycisz: %s"
#define MSGTR_AVDelayStatus "Op坦添nienie A-V: %s"
#define MSGTR_OnTopStatus "Zawsze na wierzchu: %s"
#define MSGTR_RootwinStatus "Okno g�坦wne: %s"
#define MSGTR_BorderStatus "Ramka: %s"
#define MSGTR_FramedroppingStatus "Pomijanie klatek: %s"
#define MSGTR_VSyncStatus "Synchronizacja pionowa: %s"
#define MSGTR_SubSelectStatus "Napisy: %s"
#define MSGTR_SubPosStatus "Pozycja napis坦w: %s/100"
#define MSGTR_SubAlignStatus "Wyr坦wnanie napis坦w: %s"
#define MSGTR_SubDelayStatus "Op坦添nienie napis坦w: %s"
#define MSGTR_SubVisibleStatus "Napisy: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Tylko wymuszone napisy: %s"

// mencoder.c:

#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "U甜ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mog� otworzy� pliku/urz�dzenia.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mog� otworzy� demuxera.\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano kodera audio (-oac). Wybierz jeden (zobacz -oac help) lub u甜yj -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano kodera video (-ovc). Wybierz jeden (zobacz -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie moge otworzy� pliku wyj�ciowego '%s'.\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie moge otworzy� kodera.\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nUWAGA: WYJ�CIOWY FORMAT PLIKU TO _AVI_. Zobacz -of help.\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nUWAGA: WYJ�CIOWY FORMAT PLIKU TO _MPEG_. Zobacz -of help.\n"
#define MSGTR_MissingOutputFilename "Nie podano pliku wyj�ciowego, prosz� sprawd添 opcj� -o."
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyj�cie FourCC na %x [%.4s].\n"
#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Wymuszam znacznik wyj�ciowego formatu audio na 0x%x.\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d powt坦rzona(e) klatka(i)!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nPomijam klatke!\n"
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNowy film ma inn� rozdzielczo�� lub przestrze� kolor坦w od poprzedniego.\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nWszystkie pliki video musz� mie� identyczne fps, rozdzielczo��, i kodek przy u甜yciu -ovc copy.\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nWszystkie pliki musz� mie� identyczny kodek audio oraz format przy u甜yciu -oac copy.\n"
#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNie moge ��czy� plik坦w z samym obrazem oraz audio+video. Spr坦buj -nosound.\n"
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "UWAGA: opcja -speed mo甜e nie dzia�a� poprawnie z -oac copy!\n"\
"Kodowanie mo甜e nie dzia�a� poprawnie!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: B��d zapisu pliku.\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Zalecane video bitrate dla %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nStrumie� video: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  rozmiar: %"PRIu64" bajt坦w  %5.3f sekund  %d klatek\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nStrumie� audio: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  rozmiar: %"PRIu64" bajt坦w  %5.3f sekund\n"
#define MSGTR_OpenedStream "sukces: format: %d  dane: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "kodek video: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "kodek audio: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Wybrano d添wi�k CBR PCM.\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "Wybrano d添wi�k MP3.\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nie mog� zaalokowa� %d bajt坦w.\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Ustawiam op坦添nienie audio na %5.3fs.\n"
#define MSGTR_SettingVideoDelay "Ustawiam op坦添nienie video na %5.3fs.\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ustawiam wzmocnienie wej�cia d添wi�ku na %f.\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\nustawienie=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ograniczam buforowanie audio do 0.4s.\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zwi�kszam g�sto�� audio do 4.\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Wymuszam buforowanie audio do 0, max korekcja pts do 0.\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d bajt坦w/sek, %d bajt坦w/blok\n"
#define MSGTR_LameVersion "wersja kodeka LAME  %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "B��d: Wybrany bitrate jest poza poprawnym zakresem dla tego ustawienia.\n"\
"\n"\
"Przy u甜ywaniu tego trybu musisz poda� warto�� pomi�dzy \"8\" a \"320\".\n"\
"\n"\
"By uzyska� dalsze informacje zobacz: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "B��d: Nie poda�e� poprawnych opcji/profilu dla ustawienia.\n"\
"\n"\
"Dost�pne profile:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - Tryb ABR jest domy�lny. Aby go u甜y�\n"\
"                      wystarczy sprecyzowa� bitrate. Na przyk�ad:\n"\
"                      \"preset=185\" aktywuje to ustawienie\n"\
"                      i u甜ywa 185 jako �redniego kbps.\n"\
"\n"\
"    Przyk�ady:\n"\
"\n"\
"     \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" lub \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" lub \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" lub \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"By uzyska� dalsze informacje wpisz: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"Zestawy ustawie� zaprojektowane s� w celu uzyskania jak najwy甜szej jako�ci.\n"\
"\n"\
"W tym celu by�y poddawane rygorystycznym testom i dopracowywane w ich trakcie.\n"\
"\n"\
"S� one bez przerwy aktualizowane, aby nad�甜y� za naj�wie甜szymi nowinkami\n"\
"co powinno przynosi� prawie najwy甜sz� osi�galn� w LAME jako��.\n"\
"\n"\
"Aby aktywowa� te ustawienia:\n"\
"\n"\
"   Dla tryb坦w VBR (zazwyczaj najlepsza jako��):\n"\
"\n"\
"     \"preset=standard\" To ustawienie powinno by� prze添roczyste\n"\
"                             dla wi�kszo�ci ludzi przy odtwarzaniu muzyki\n"\
"                             i od razu jest w niez�ej jako�ci.\n"\
"\n"\
"     \"preset=extreme\" Je�li masz bardzo dobry s�uch i r坦wnie dobry sprz�t,\n"\
"                             to ustawienie daje troch� lepsz� jako�� ni甜 \n"\
"                             tryb \"standard\".\n"\
"\n"\
"   Dla trybu CBR 320kbps (najwy甜sza mo甜liwa jako�� ze wszystkich mo甜liwych ustawie�):\n"\
"\n"\
"     \"preset=insane\"  To ustawienie b�dzie przesad�\n"\
"                             dla wi�kszo�ci ludzi w wi�kszo�ci przypadk坦w,\n"\
"                             ale je甜eli musisz mie� najwy甜sz� jako�� niezale甜nie\n"\
"                             od wielko�ci pliku, to jest w�a�ciwa droga.\n"\
"\n"\
"   Dla tryb坦w ABR (wysoka jako�� z ustalonym bitrate, ale nie tak wysoka jak VBR):\n"\
"\n"\
"     \"preset=<kbps>\"  Podanie tego parametru da Ci dobr� jako��\n"\
"                             przy ustalonym bitrate. Opieraj�c si� na niej,\n"\
"                             okre�li ono optymalne ustawienia dla danej sytuacji.\n"\
"                             Niestety nie jest ono tak elastyczne jak VBR i przewa甜nie"\
"                             nie zapewni takiego samego poziomu jako�ci jak VBR\n"\
"                             przy wy甜szych warto�ciach bitrate.\n"\
"\n"\
"Poni甜sze opcje s� r坦wnie甜 dost�pne dla odpowiadaj�cych profili:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - Tryb ABR jest domy�lny. Aby go u甜y�\n"\
"                      wystarczy sprecyzowa� bitrate. Na przyk�ad:\n"\
"                      \"preset=185\" aktywuje to ustawienie\n"\
"                      i u甜ywa 185 jako �redniego kbps.\n"\
"\n"\
"   \"fast\" - Uruchamia nowe szybkie VBR dla danego profilu. Wad� \n"\
"            w stosunku do ustawienia szybko�ci jest to, i甜 cz�sto bitrate jest\n"\
"            troszk� wy甜szy ni甜 przy normalnym trybie, a jako�� \n"\
"            mo甜e by� troche ni甜sza.\n"\
"   Uwaga: obecna wersja ustawienia \"fast\" mo甜e skutkowa� wyskomi warto�ciami\n"\
"            bitrate w stosunku do tego z normalnego ustawienia.\n"\
"\n"\
"   \"cbr\"  - Je甜eli u甜ywasz trybu ABR (przeczytaj powy甜ej) ze znacznym bitratem\n"\
"            jak 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
"            mo甜esz u甜y� opcji  \"cbr\", aby wymusi� enkodowanie w trybie CBR\n"\
"            zamiast standardowego trybu abr. ABR daje wy甜sz� jako��, ale CBR\n"\
"            mo甜e si� przyda� w sytuacjach, gdy strumieniowanie mp3 przez\n"\
"            Internet jest wa甜ne\n"\
"\n"\
"    Na przyk�ad:\n"\
"\n"\
"    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Dla trybu ABR dost�pnych jest kilka synonim坦w:\n"\
"phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps               studio => 256kbps"
#define MSGTR_LameCantInit \
"Nie mog� ustawi� opcji LAME, sprawd添 bitrate/cz�stotliwo�� pr坦bkowania,\n"\
"niekt坦re bardzo niskie bitrate (<32) wymagaj� ni甜szych cz�stotliwo�ci\n"\
"pr坦bkowania (np. -srate 8000).\n"\
"Spr坦buj wbudowanego ustawienia, jesli wszystko inne zawiedzie."
#define MSGTR_ConfigFileError "b��d pliku konfiguracyjnego"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "b��d w przetwarzaniu wiersza polece�"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Wymagany jest strumie� video!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "Wej�ciowa warto�� FPS zostanie zinterpretowana jako %5.3f.\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Wyj�ciowy format RAWVIDEO nie obs�uguje d添wi�ku - wy��czam d添wi�k.\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie obs�uguje opcji -nosound.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "Alokacja pami�ci nie powiod�a si�.\n"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Nie mog� znale添� pasuj�cego formatu ao/filtra!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, zepsuty kompilator C?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, brakuje nazwy kodeka!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nie mog� znale添� kodera dla kodeka %s.\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nie mog� zaalokowa� tre�ci!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nie uda�o si� otworzy� kodeka %s, br=%d.\n"
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Format d添wi�ku 0x%x nie jest kompatybilny z '-oac copy', spr坦buj zamiast niego '-oac pcm' lub u甜yj '-fafmttag' by go wymusi�.\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     tryby zmiennego bitrate\n"\
"                0: cbr (sta�y bitrate)\n"\
"                1: mt (algorytm VBR Marka Taylora)\n"\
"                2: rh (algorytm VBR Roberta Hegemanna VBR - domy�lny)\n"\
"                3: abr (�redni bitrate)\n"\
"                4: mtrh (algorytm VBR Marka Taylora & Roberta Hegemanna)\n"\
"\n"\
" abr           �redni bitrate\n"\
"\n"\
" cbr           sta�y bitrate\n"\
"               Wymusza tak甜e tryb CBR w nast�puj�cych po tej opcji ustawieniach ABR\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   podaj bitrate w kilobitach (tylko CBR i ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       jako�� (0-najwy甜sza, 9-najni甜sza) (tylko dla VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      jako�� algorytmu (0-najlepsza/najwolniejsza, 9-najgorsza/najszybsza)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> wska添nik kompresji\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    ustaw wzmocnienie d添wi�ku wej�ciowego\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (domy�lnie: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: dualchannel\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: nie\n"\
"                1: wszystkie\n"\
"                2: dostosuj\n"\
"\n"\
" fast          Ustaw szybsze kodowanie na nast�pnych ustawieniach VBR,\n"\
"		nieznacznie ni甜sza jako�� i wy甜szy bitrate.\n"\
"\n"\
" preset=<value> Ustaw mo甜liwie najwy甜sze ustawienia jako�ci.\n"\
"                 medium:  kodowanie VBR,  dobra jako��\n"\
"                 (bitrate: 150-180 kbps)\n"\
"                 standard:kodowanie VBR, wysoka jako��\n"\
"                 (bitrate: 170-210 kbps)\n"\
"                 extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jako��\n"\
"                 (bitrate: 200-240 kbps)\n"\
"                 insane:  kodowanie CBR, najwy甜sza jako��\n"\
"                 (bitrate: 320 kbps)\n"\
"                 <8-320>: kodowanie ABR u甜ywaj�c podanej warto�ci bitrate.\n\n"

//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "zduplikowany FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "zbyt du甜o FourCC/format坦w..."
#define MSGTR_ParseError "b��d sk�adni"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "b��d sk�adni (ID formatu podane nieliczbowo?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "b��d sk�adni (alis formatu ID podany nieliczbowo?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "zduplikowane ID formatu"
#define MSGTR_TooManyOut "zbyt du甜o wyj�c..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\nnieprawid�owa nazwa kodeka (%s)!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) nie ma FourCC/formatu!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) nie ma sterownika!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) wymaga 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) wymaga 'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "Nie mog� zaalokowa� pami�ci na komentarz. "
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
#define MSGTR_ReadingFile "Wczytuj� %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "Nie mog� otworzy� '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Brak pami�ci na 'line': %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Nie mog� zaalokowa� ponownie '*codecsp': %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Nazwa kodeka '%s' nie jest unikalna."
#define MSGTR_CantStrdupName "Nie mog� strdup -> 'name': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "Nie mog� strdup -> 'info': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "Nie mog� strdup -> 'driver': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "Nie mog� strdup -> 'dll': %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "kodeki audio %d & video %d\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek jest niepoprawnie zdefiniowany."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Plik codecs.conf jest za stary i niekompatybilny z tym wydaniem MPlayer!"

// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Nie mog� utworzy� PIPE!\n"

// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Zapis znaleziony w lvl %d jest za stary: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Opcja %s nie mo甜e by� u甜yta w pliku konfiguracyjnym.\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Opcja %s nie mo甜e by� u甜ywana z wiersza polece�.\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "B��d: opcja '%s' nie ma podopcji '%s'.\n"
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "B��d: podopcja '%s' opcji '%s' musi mie� parametr!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "B��d: opcja '%s' musi mie� parametr!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n Nazwa                 Typ            Min        Max      Og坦lnie  CL    Cfg\n\n"
#define MSGTR_TotalOptions "\nRazem: %d opcji\n"
#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "Ostrze甜enie: Profile inclusion too deep.\n"
//nope?
#define MSGTR_NoProfileDefined "Brak zdefiniowanych profili.\n"
#define MSGTR_AvailableProfiles "Dost�pne profile:\n"
#define MSGTR_UnknownProfile "Nieznany profil '%s'.\n"
#define MSGTR_Profile "Profil %s: %s\n"

// m_property.c
#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nazwa                 Typ            Min        Max\n\n"
#define MSGTR_TotalProperties "\nRazem: %d w�a�ciwo�ci\n"

// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "Nie znaleziono CD-ROMu '%s'.\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "B��d wybierania �cie甜ki VCD."
#define MSGTR_ReadSTDIN "Czytam ze standardowego wej�cia...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mog� otworzy� URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Po��czony z serwerem: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Brak pliku: '%s'\n"

#define MSGTR_SMBInitError "Nie mog� zainicjowa� biblioteki libsmbclient: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nie mog� otworzy� z sieci lokalnej (LAN): '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "Brak wkompilowanej obs�ugi zasob坦w SMB.\n"

#define MSGTR_CantOpenDVD "Nie znaleziono DVD: %s (%s)\n"

// stream_dvd.c
#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer zosta� skompilowany bez obs�ugi DVD support, wychodz�.\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na DVD znajduje si� %d tyty�(坦w).\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "B��dny numer tytu�u DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "To DVD ma %d rozdzia�坦w.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "B��dny numer rozdzia�u DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Niepoprawny zakres rozdzia�坦w %s\n"
#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Niepoprawny numer ostatniego rozdzia�u DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "To DVD ma %d k�t坦w.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Niepoprawny numer k�ta: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nie mog� otworzy� pliku IFO dla DVD %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVMG "Nie mog� otworzy� informacji VMG!\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mog� otworzy� tytu�u VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Brak pasuj�cej �cie甜ki d添wi�kowej!\n"
#define MSGTR_DVDaudioChannel "Wybrano �cie甜k� d添wi�kow� : %d w j�zyku: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "strumie� audio: %d format: %s (%s) j�zyk: %s aid: %d.\n"
//aid?
#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "ilo�c �cie甜ek d添wi�kowych na p�ycie: %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Brak pasujacych napis坦w!\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Wybrano napisy DVD: %d w j�zyku: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "napisy ( sid ): %d j�zyk: %s\n"
#define MSGTR_DVDnumSubtitles "Ilo�� napis坦w: %d\n"

// muxer.c, muxer_*.c:
#define MSGTR_TooManyStreams "Za du甜o strumieni!"
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Mixer Rawaudio obs�uguje tylko jeden strumie�!\n"
#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignoruj� strumie� video!\n"
#define MSGTR_UnknownStreamType "Uwaga, nieznany typ strumienia: %d\n"
#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Uwaga, len nie dzieli sie przez wielko�� pr坦bki!\n"
#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Bufor ramek muxer nie mo甜e zaalokowa� pami�ci!\n"
#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Bufor ramek muxer nie mo甜e realokowa� pami�ci!\n"
#define MSGTR_MuxbufSending "Bufor ramek muxer wysy�a %d ramek.\n"
#define MSGTR_WritingHeader "Zapisuj� nag�坦wek...\n"
#define MSGTR_WritingTrailer "Zapisuj� index...\n"

// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "UWAGA: Nag�坦wek strumienia audio %d zredefinowany.\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "UWAGA: Nag�坦wek strumienia video %d zredefinowany.\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZa du甜o pakiet坦w audio w buforze: (%d w %d bajtach).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZa du甜o pakiet坦w video w buforze: (%d w %d bajtach).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Mo甜e odtwarzasz strumie�/plik bez przeplotu (non-interleaved) albo kodek nie dzia�a?\n" \
		      "Spr坦buj wymusi� tryb bez przeplotu dla plik坦w AVI opcj� -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nWykry�em plik AVI z b��dnym przeplotem - prze��czam na tryb -ni...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format pliku %s.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Strumie� nie w formacie MPEG... (mo甜e Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "B��dny strumie� MPEG-ES??? Skontaktuj si� z autorem, to mo甜e by� b��d :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Niestety, ten format pliku jest nieobs�ugiwany =============\n"\
				  "=== Je�li plik to AVI lub strumie� ASF, MPEG prosz� skontaktuj si� z autorem! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Brak strumienia video.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Brak strumienia audio -> brak d添wi�ku.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brak strumienia video!? Skontaktuj si� z autorem, to mo甜e by� b��d :(\n"

#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Plik nie zawiera wybranego strumienia audio lub video.\n"

#define MSGTR_NI_Forced "Wymuszono"
#define MSGTR_NI_Detected "Wykryto"
#define MSGTR_NI_Message "%s Plik AVI BEZ PRZEPLOTU.\n"

#define MSGTR_UsingNINI "U甜ywam uszkodzonego formatu pliku NON-INTERLEAVED AVI.\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nie mog� okre�li� liczby klatek (dla przeszukiwania bezwzgl�dnego).\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nie moge przeszukiwa� strumieni raw AVI. (Wymagany index, spr坦buj prze��cznika -idx.)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nie mog� przeszukiwa� tego pliku.\n"

#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: obs�ugiwanie skompresowanych nag�坦wk坦w wymaga ZLIB!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UWAGA: Wykryto zmienny FourCC!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UWAGA: za du甜o �cie甜ek"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Znalaz�em strumie� audio: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Znalaz�em strumie� video: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "Wykry�em TV! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "B��d otwierania Ogg demuxer.\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Poszukuj� strumienia audio (id:%d).\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nie mog� otworzy� strumienia audio: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nie mog� otworzy� strumienia z napisami: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Otwieranie demuxer'a audio nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Otwieranie demuxer'a napis坦w nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "Nie mo甜na przeszukiwa� wej�cia TV! (Przeszukiwanie prawdopodobnie s�u甜y do zmiany kana�坦w ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Informacje o demuxerze %s zmieniono na %s\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Informacje o klipie:\n"

#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30000/1001fps wykry�em system NTSC, zmieniam liczb� klatek na sekund�.\n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24000/1001fps wykry�em progresywn� zawarto�� NTSC, zmieniam liczb� klatek na sekund�.\n"
// Progresywny to jaki�tam rodzaj zawarto�ci, nie ma nic wsp坦lnego z wzrastanem (zreszt� czego?)
// Co� na temat by�o w encoding-guide.xml albo mencoder.xml

#define MSGTR_CacheFill "\rWype�nienie pami�ci cache: %5.2f%% (%"PRId64" bajt坦w)   "
#define MSGTR_NoBindFound "Brak akcji dla klawisza '%s'."
#define MSGTR_FailedToOpen "Otwieranie %s nie powiod�o si�.\n"

// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Nie mog�em otworzy� kodeka.\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "Nie mog�em zamkn�� kodeka.\n"

#define MSGTR_MissingDLLcodec "B��D: Nie mog� otworzy� wymaganego kodeka DirectShow %s.\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nie mog� wczyta�/zainicjowa� kodeka audio Win32/ACM (brak pliku DLL ?).\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nie mog� odnale添� kodeka '%s' w libavcodec...\n"

#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: B��D KRYTYCZNY: Wykry�em koniec pliku podczas poszukiwania nag�坦wka sekwencji.\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "B��D KRYTYCZNY: Nie mog� czyta� nag�坦wka sekwencji.\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "B��D KRYTYCZNY: Nie mog� czyta� rozszerzenia nag�坦wka sekwencji.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: z�y nag�坦wek sekwencji\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: z�e rozszerzenie nag�坦wka sekwencji\n"

#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nie mog� zaalokowa� pami�ci dzielonej.\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nie mog� zaalokowa� bufora wyj�ciowego audio.\n"

#define MSGTR_UnknownAudio "Brakuje formatu audio/nieznany -> brak d添wi�ku\n"

#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] U甜ywam zewn�trznego filtra postprocessing, max q = %d.\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] U甜ywam filtra postprocessing kodeka, max q = %d.\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atrybut video '%s' nie jest obs�ugiwany przez wybrany vo & vd.\n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Za甜�dano rodziny kodek坦w video [%s] (vfm=%s) niedost�pna.\nW��cz j� przy kompilacji.\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Za甜�dano rodziny kodek坦w audio [%s] (afm=%s) niedost�pna.\nW��cz j� przy kompilacji.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otwieram dekoder video: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Wybrany kodek video: [%s] vfm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otwieram dekoder audio: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Wybrany kodek audio: [%s] afm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Tworz� �a�cuch filtr坦w audio dla %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "Deinicjalizacja video: %s\n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "Deinicjalizacja audio: %s\n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Nie uda�o si� zainicjowac VDecoder'a :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Nie uda�o si� zainicjowac ADecoder'a :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Preinicjalizacja ADecoder'a nie powiod�a si� :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuj� %d bajt坦w na bufor wej�ciowy.\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuj� %d + %d = %d bajt坦w na bufor wyj�ciowy.\n"

// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Uruchamiam obs�ug� LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nie uda�o si� uruchomi� obs�ugi LIRC. Nie b�dziesz mog� u甜ywa� swojego pilota.\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nie uda�o si� wczyta� pliku konfiguracyjnego LIRC %s.\n"

// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mog�em odnale添� filtru video '%s'.\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mog�em odnale添� filtru audio '%s'.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mog� znale添� odpowiedniej przestrzenii kolor坦w, nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n"

// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawi� sh->disp_w i sh->disp_h, pr坦buj� obej�cia.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: wymagana konfiguracja vo - %d x %d (preferowana przestrze� kolor坦w: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nie mog�em odnale添� pasuj�cej przestrzeni kolor坦w - pr坦buj� ponownie z opcj� -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Format filmu to %.2f:1 - zmieniam do poprawnego formatu filmu.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Format filmu nie zdefiniowany - nie stosuj� zmiany formatu.\n"

// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Musisz uaktualni�/zainstalowa� pakiet kodek坦w.\nZnajdziesz go na http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicjalizacja kodeka video Win32/DShow OK.\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicjalizacja kodeka video Win32/DMO OK.\n"

// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mog�em wys�a� zdarzenia pe�noekranowego EWMH !\n"
#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Nie mog�em odnale添� okna XScreenSaver.\n"
#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Wybrano tryb video %dx%d dla obrazu %dx%d.\n"

#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Brak sprz�towego mixowania, w��czam filtr g�o�no�ci.\n"
#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Brak kontroli g�o�no�ci.\n"

// ====================== GUI messages/buttons ========================

#ifdef CONFIG_GUI

// --- labels ---
#define MSGTR_About "O programie"
#define MSGTR_FileSelect "Wybierz plik..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Wybierz napisy..."
#define MSGTR_OtherSelect "Wybierz..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Wybierz zewn�trzny kana� d添wi�ku..."
#define MSGTR_FontSelect "Wybierz czcionk�..."
// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
#define MSGTR_PlayList "Lista Odtwarzania"
#define MSGTR_Equalizer "Korektor"
#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfiguruj Korektor"
#define MSGTR_SkinBrowser "Przegl�darka sk坦rek"
#define MSGTR_Network "Strumieniowanie sieciowe..."
// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
#define MSGTR_Preferences "Opcje"
#define MSGTR_AudioPreferences "Konfiguracja sterownika audio"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Nie otwarto 甜adnego no�nika."
#define MSGTR_VCDTrack "�cie甜ka VCD %d"
#define MSGTR_NoChapter "Brak rozdzia�u"
#define MSGTR_Chapter "Rozdzia� %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "Nie wczytano pliku."

// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "OK"
#define MSGTR_Cancel "Anuluj"
#define MSGTR_Add "Dodaj"
#define MSGTR_Remove "Usu�"
#define MSGTR_Clear "Wyczy��"
#define MSGTR_Config "Konfiguracja"
#define MSGTR_ConfigDriver "Skonfiguruj sterownik"
#define MSGTR_Browse "Przegl�daj"

// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Za ma�o pami�ci by wyrysowa� bufor."
#define MSGTR_NEMFMR "Za ma�o pami�ci na renderowanie menu."
#define MSGTR_IDFGCVD "Brak sterownika video zgodnego z GUI."
#define MSGTR_NEEDLAVC "Niestety, nie mo甜na odtwarza� plik坦w innych ni甜 MPEG przy u甜yciu urz�dzenia DXR3/H+ bez kowersji.\nProsz� w��czy� lavc w polu sterowania DXR3/H+."
#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Okno nieznanego typu ..."

// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[sk坦rka] b��d w pliku konfiguracyjnym sk坦rki, linia %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[sk坦rka] uwaga: w pliku konfiguracyjnym, wiersz %d:\nznacznik widget (%s) znaleziony lecz brak \"section\" przed nim"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[sk坦rka] uwaga: w pliku konfiguracyjnym, wiersz %d:\nznacznik widget (%s) znaleziony lecz brak \"subsection\" przed nim"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[sk坦rka] uwaga: w pliku konfiguracyjnym, wiersz %d:\nta podsekcja nie jest obs�ugiwana przez widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[sk坦rka] plik ( %s ) nie znaleziony.\n"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[sk坦rka] nie mog� odczyta� pliku ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmapy o g��boko�ci <=16 bit坦w nie s� obsg�ugiwane (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Pliku nie znaleziono (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "B��d odczytu BMP (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "B��d odczytu TGA (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "B��d odczytu PNG (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA spakowany RLE nie jest obs�ugiwany (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "B��d konwersji 24 bit坦w do 32 bit坦w (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznana wiadomo��: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za ma�o pami�ci\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zadeklarowano za du甜o czcionek.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nie znalaz�em pliku z czcionk�.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nie znalaz�em pliku z obrazem czcionki.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Nieistniej�cy identyfikator czcionki (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Sk坦rka nie znaleziona (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Wybrana sk坦rka ( %s ) nie odnaleziona, pr坦buj� 'default'...\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "b��d odczytu pliku konfiguracyjnego sk坦rki (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Sk坦rki:"

// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze"
#define MSGTR_MENU_Open "Otw坦rz..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtwarzaj VCD..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtwarzaj DVD..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Wczytaj napisy..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Porzu� napisy..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Wczytaj zewn�trzny plik �cie甜ki d添wi�kowej..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie"
#define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzanie"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Nast�pny strumie�"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumie�"
#define MSGTR_MENU_Size "Rozmiar"
#define MSGTR_MENU_HalfSize   "po�owa normalnego rozmiaru"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "normalny rozmiar"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "podw坦jny rozmiar"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Pe�ny ekran"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Otw坦rz dysk..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Poka甜 menu DVD"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tytu�y"
#define MSGTR_MENU_Title "Tytu� %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(brak)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdzia�y"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdzia� %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "J�zyki �cie甜ki d添wi�kowej"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "J�zyki napis坦w"
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przegl�darka sk坦rek"
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
#define MSGTR_MENU_Exit "Wyj�cie..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Wycisz"
#define MSGTR_MENU_Original "Oryginalnie"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Format"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "�cie甜ka Audio"
#define MSGTR_MENU_Track "�cie甜ka %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "�cie甜ka Wideo"
#define MSGTR_MENU_Subtitles "Napisy"

// --- equalizer
// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video
#define MSGTR_EQU_Video "Wideo"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Jasno��: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Barwa: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Nasycenie: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy przedni"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy przedni"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy tylny"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy tylny"
#define MSGTR_EQU_Center "Centralny"
#define MSGTR_EQU_Bass "Subwoofer(basowy)"
#define MSGTR_EQU_All "Wszystkie"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kana� 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kana� 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kana� 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kana� 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kana� 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kana� 6:"

// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "�cie甜ka"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalog坦w"

// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Napisy & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeki & demuxer"
// Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Inne"

#define MSGTR_PREFERENCES_None "Brak"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "domy�lne ustawienia sterownika"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dost�pne sterowniki:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj d添wi�ku"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj d添wi�k"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "W��cz korektor"
#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "W��cz mikser programowy"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "W��cz dodatkowe stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Wsp坦�czynnik:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Op坦添nienie d添wi�ku"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "W��cz podw坦jne buforowanie"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "W��cz bezpo�rednie renderowanie"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "W��cz pomijanie klatek"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "W��cz pomijanie du甜ej ilo�ci klatek (niebezpieczne)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwr坦� obraz"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Czas i wska添niki"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belka"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Czas, czas w procentach i czas ca�kowity"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Op坦添nienie: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wy��cz automatycznie wczytywanie napis坦w"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konwertuj wybrane napisy na format MPlayer"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj wybrane napisy na oparty na czasie format SubViewer (SRT)"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "W��cz nak�adanie si� napis坦w"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Wy�wietlanie napis坦w SSA/ASS"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "U甜ywaj margines坦w"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "G坦rny: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dolny: "
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Czcionka:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Skala czcionki:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "W��cz postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Jako�� automatyczna: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "U甜yj parsera dla pliku AVI bez przeplotu"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Odtw坦rz tablic� indexow�, je�li potrzebne"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodek坦w video:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodzina kodek坦w audio:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Pami�� podr�czna"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Urz�dzenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kana� Mixera:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pami�taj, 甜e niekt坦re opcje dzia�aj� dopiero po zrestartowaniu odtwarzania!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Koder video:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "U甜yj LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "J�zyki zachodnioeuropejskie (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "J�zyki zachodnioeuropejskie z Euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "J�zyki S�owia�skie/�rodkowoeuropejskie (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galicyjski, Malta�ski, Turecki (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Stary, ba�tycki zestaw znak坦w (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrylica (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabski (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Wsp坦�czesna Greka (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turecki (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Ba�tycki (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtycki (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rosyjski (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrai�ski, Bia�oruski (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Uproszczony chi�ski (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradycyjny chi�ski (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Znaki japo�skie (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Znaki Korea�skie (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Znaki tajskie charset (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrylica Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "J�zyki S�owia�skie/�rodkowoeuropejskie Windows (CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez autoskalowania"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcjonalnie do szeroko�ci filmu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcjonalnie do wysoko�ci filmu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcjonalnie do przek�tnej filmu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodowanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmycie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obramowanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Skala tekstu:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Skala OSD:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Pami�� podr�czna w�/wy�"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Wielko�� pami�ci podr�cznej: "
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Rozpoczynaj w trybie pe�noekranowym"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Zapisz pozycj� okna"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Wy��cz XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "W��cz pasek odtwarzania"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Autosynchronizacja w�/wy�"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchronizacja: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Urz�dzenie CD-ROM:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Urz�dzenie DVD:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Ilo�c klatek na sekund�:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Poka甜 okno video, gdy nieaktywne"
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Nowsze wersje aRts nie s� kompatybilne z "\
           "GTK 1.x i spowoduj� b��d GMPlayer!"

#define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozw坦j GUI sponsorowany przez UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Kod i osoby pomagaj�ce w tworzeniu dokumentacji\n"
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Kodeki i inne obce biblioteki\n"
#define MSGTR_ABOUT_Translations "T�umaczenia\n"
#define MSGTR_ABOUT_Skins "Sk坦rki\n"

// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "B��d krytyczny!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "B��d!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Uwaga!"

// bitmap.c

#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] za ma�o pami�ci na obraz\n"
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] za ma�o pami�ci na obraz\n"

// cfg.c

#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] b��d wczytywania pliku konfiguracyjnego ...\n"
#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nie uda�o si� zapisa� opcji '%s'.\n"

// interface.c

#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Usuwam napisy.\n"
#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Wczytuj� napisy: %s\n"
#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Dodaj� filtr video: %s\n"
#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Usuwam filtr video: %s\n"

// mw.c

#define MSGTR_NotAFile "To nie wygl�da na plik: %s !\n"

// ws.c

#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Nie uda�o sie otworzy� ekranu.\n"
#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Ekran zdalny, wy��czam XMITSHM.\n"
#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Niestety Tw坦j system nie obs�uguje rozszerze� dzielonej pami�ci X.\n"
#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Niestety Tw坦j system nie obs�uguje rozszerzenia XShape.\n"
#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Niestety paleta kolor坦w jest za ma�a.\n"
#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Za du甜o otwartych okien.\n"
#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] b��d rozszerzenia pami�ci dzielonej\n"
#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Za ma�o pami�ci do wyrysowania bufora.\n"
#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS niedost�pny?\n"
#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Nie mog�em w��czy� DPMS.\n"

// wsxdnd.c

#define MSGTR_WS_NotAFile "To nie wygl�da jak plik...\n"
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic nie zwr坦cono!\n"

#endif

// ======================= VO Video Output drivers ========================

#define MSGTR_VOincompCodec "Wybrane urz�dzenie wyj�cia video jest niekompatybilne z tym kodekiem.\n"\
                "Spr坦buj dodac filtr scale, np. -vf spp,scale zamiast -vf spp.\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "Wyst�pi� b��d"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Brak dost�pu"
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "istnieje, ale nie jest folderem."
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Folder wyj�ciowy istnieje ale nie ma praw do zapisu."
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Folder wyj�ciowy ju甜 istnieje i ma prawa zapisu."
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Nie mog� stworzy� folderu wyj�ciowego."
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Nie mog� stworzy� pliku wyj�ciowego."
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Folder wyj�ciowy utworzony pomy�lnie."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Interpretuj� podopcje."
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Pomy�lnie zinterpretowano podopcje."
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "warto�� poza zakresem."
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Nie podano warto�ci."
#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "nieznana podopcja(e)"

// vo_aa.c

#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nPodopcje aalib vo_aa to:\n"
#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Dodatkowe opcje dost�pne dla vo_aa :\n" \
"  help        wy�wietla t� wiadomo��\n" \
"  osdcolor    ustaw kolor OSD\n  subcolor    ustaw kolor napis坦w\n" \
"        parametry koloru:\n           0 : normalny\n" \
"           1 : ciemny\n           2 : jasny\n           3 : pogrubiony\n" \
"           4 : odwr坦cony\n           5 : specjalny\n\n\n"

// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Progresywny JPEG w��czony."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Progresywny JPEG wy��czony."
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG w��czony."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG wy��czony."

// vo_pnm.c
#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Tryb ASCII w��czony."
#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Surowy tryb w��czony."
#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Zapisz� pliki PPM."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Zapisz� pliki PGM."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Zapisz� pliki PGMYUV."

// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Tryb przeplotu wymaga aby wysoko�� obrazu by�a podzielna przez 4."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Nie mog� zaalokowa� bufora lini dla trybu przeplotu."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Wej�cie nie jest w formacie RGB, nie mog� oddzieli� jasno�ci przez pola!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Szeroko�� obrazu musi by� podzielna przez 2."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Za ma�o pami�ci aby zaalokowa� bufor klatek RGB."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nie mog� dosta� pami�ci lub pliku aby zapisa� \"%s\"!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "B��d zapisu pliku na wyj�cie!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Nieznane podurz�dzenie: %s"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "U甜ywam wyj�cia w trybie przeplotu, najwy甜sze pola pierwsze."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "U甜ywam wyj�cia w trybie przeplotu, najni甜sze pola pierwsze."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "U甜ywam (domy�lnego) trybu progresywnych klatek."
// sub.c
#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Belka"
#define MSGTR_VO_SUB_Play "Odtwarzanie"
#define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pauza"
#define MSGTR_VO_SUB_Stop "Stop"
#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Przewijanie do ty�u"
#define MSGTR_VO_SUB_Forward "Przewijanie do przodu"
#define MSGTR_VO_SUB_Clock "Zegar"
#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Kontrast"
#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Nasycenie"
#define MSGTR_VO_SUB_Volume "G�o�no��"
#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Jasno��"
#define MSGTR_VO_SUB_Hue "Barwa"

// vo_xv.c
#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozmiary obrazu 添r坦d�owego s� za du甜e: %ux%u (maximum to %ux%u)\n"

// Old vo drivers that have been replaced

#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Sterownik wyj�cia video pgm zosta� zast�piony przez -vo pnm:pgmyuv.\n"
#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Sterownik wyj�cia video md5 zosta� zast�piony przez -vo md5sum.\n"

// ======================= AO Audio Output drivers ========================

// libao2

// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: modu�y alsa9 i alsa1x zosta�y usuni�te, u甜yj w zamian -ao alsa.\n"

// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Nie mog� otworzy� mixera %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Mixer karty d添wi�kowej nie ma kana�u '%s', u甜ywam domy�lnego.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Nie moge otworzy� urz�dzenia audio %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Nie mog� utworzy� deskryptora blokuj�cego: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Nie mog� ustawi� urz�dzenia audio %s na wyj�cie %s, pr坦buj� %s...\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Nie uda�o si� ustawi� urz�dzenia audio na %d kana�坦w.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: Sterownik nie obs�uguje SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  Tw坦j sterownik d添wi�ku NIE OBS�UGUJE select()  ***\n Przekompiluj MPlayera z opcj� #undef HAVE_AUDIO_SELECT w config.h !\n\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nB��d krytyczny: *** Nie mog� otworzy� ponownie/zresetowac urz�dzenia audio *** %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Nieznany/nieobs�ugiwany format OSS: %x.\n"

// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Po��czony z serwerem d添wi�ku.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Nie mog� otworzy� strumienia.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Strumie� otwarty.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] rozmiar bufora: %d\n"

// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Ustawienie g�o�no�ci na %d nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] %d Hz nie obs�ugiwane, spr坦buj zmieni� jako��.\n"

// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] op坦添nienie: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (dostosowanie %0.2fs)\n"
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] nie uda�o si� otworzy� strumienia ESD: %s\n"

// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] ustawienie mixer DVB nie powiod�o si�: %s.\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nie obs�ugiwane, spr坦buj zmieni� jako��.\n"

// ao_null.c
// This one desn't even  have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]

// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Plik: %s (%s)\nPCM: Cz�stotliwo�� pr坦bkowania: %iHz Kana�坦w: %s Format %s\n"
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: Szybsze zrzucanie mo甜na uzyska� u甜ywaj�c -vc null -vo null -ao pcm:fast\n[AO PCM] Info: 纏eby zapisa� pliki WAVE u甜yj -ao pcm:waveheader (domy�lne).\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Nie uda�o si� otworzy� %s do zapisu!\n"

// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Cz�stotliwo�� pr坦bkowania: %iHz Kana�坦w: %s Format %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] u甜ywam sterownika d添wi�ku %s.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Nieobs�ugiwany format d添wi�ku: 0x%x.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Inicjalizacja d添wi�ku SDL nie powiod�a si�: %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Nie uda�o si� otworzy� d添wi�ku: %s\n"

// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] kontrola.\n" // Mam powa甜ne podejrzenia 甜e sterowanie. Ale bez pewno�ci
#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Cz�stotliwo�� pr坦bkowania: %iHz Kana�坦w: %s Format %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: nieprawid�owe urz�dzenie.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparms nie powiod�o si� %s\nNie uda�o sie ustawi� wybranej cz�stotliwo�ci pr坦bkowania.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE nie zosta� zakceptowany przy podanym 添r坦dle.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: cz�stotliwo�� pr坦bkowania: %lf (wymagana skala %lf)\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Nie uda�o si� otworzy� kana�u d添wi�ku: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n"

// ao_sun.c
#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: zapis nie powi坦d� si�.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Nie mog� otworzy� urz�dzenia audio %s, %s  -> brak d添wi�ku.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Twoja karta nie obs�uguje %d kana�坦w, %s, cz�stotliwo�ci pr坦bkowania %d Hz.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***  Tw坦j sterownik d添wi�ku NIE OBS�UGUJE select()  ***\nPrzekompiluj MPlayer z opcj� #undef HAVE_AUDIO_SELECT w config.h !\n\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** Nie mog� otworzy� ponownie/zresetowa� urz�dzenia audio (%s) ***\n"

// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 甜�dany format: %d Hz, %d kana�y, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: nie znaleziono 甜adnych kart d添wi�kowych.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: 甜�danie niew�a�ciwego formatu (%s)a - wyj�cie wy��czone.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: b��d odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: b�ad PCM info: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: znalaz�em %d kart d添wi�kowych, u甜ywam: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: b��d PCM channel info: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: b��d ustawiania paremetr坦w: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: b��d ustawiania kana�u: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: b��d przygotowywania kana�u: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: b��d ods�czania odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: b��d czyszczenia odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: b��d zamykania PCM: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: b��d ods�czania odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: b��d czyszczenia odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: b��d przygotowywania kana�u: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: b��d ods�czania odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: b��d czyszczenia odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: b��d przygotowywania kana�u: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: b��d alsa, resetuj� strumie�.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: b��d przygotowywania do odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: b��d zapisu po resecie: %s - przestaj�.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: b��d wyj�cia: %s\n"

// ao_plugin.c

#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] nieprawid�owa wtyczka: %s\n"

// ======================= AF Audio Filters ================================

// libaf

// af_ladspa.c

#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "dost�pne etykiety w"
#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "UWAGA! Ta wtyczka LADSPA nie ma wej�� d添wi�ku.\n  Wchodz�cy sygna� d添wi�kowy zostanie utracony."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Wtyczki wielokana�owe (>2) nie s� (jeszcze) obs�ugiwane).\n  U甜ywaj tylko wtyczek mono lub stereo."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Ta wtyczka LADSPA nie posiada wyj�cia d添wieku."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Liczba wej�� i wyj�� d添wi�ku dla wtyczki LADSPA r坦甜ni si�."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "nie uda�o si� wczyta�"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Nie uda�o sie odnale添� funkcji ladspa_descriptor() w podanej bibliotece."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Nie uda�o si� odnale添� etykiety w bibliotece wtyczek."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nie podano podopcji."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nie podano pliku biblitek."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nie podano etykiety filtru."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "W wierszu polece� podano niewystarczaj�c� ilo�c opcji."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Kontrola wej�cia #%d jest poni甜ej dolnej granicy wynosz�cej %0.4f.\n"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Input control #%d jest powy甜ej g坦rnej granicy wynosz�cej %0.4f.\n"

// format.c

#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "nieznany format "

// ========================== INPUT =========================================

// joystick.c

#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Otwieram joystick %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Nie mog� otworzy� d添ojstika %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "B��d odczytu d添ojstika: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick: Trac� %d bajt坦w danych\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick: ostrze甜enie inicjalizacji, straci�em synchronizacj� ze sterownikiem.\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Ostrze甜enie. Nieznane zdarzenie joysticka %d\n"

// input.c

#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Za du甜o deskryptor坦w pliku, nie mog� zarejestrowa� dekryptora pliku %d.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Za du甜o kluczowych dekryptor坦w pliku, nie mog� zarejestrowa� deskryptora pliku %d.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Polecenie %s: argument %d nie jest liczb� ca�kowit�.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Polecenie %s: argument %d nie jest liczb� zmiennoprzecinkow�.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Polecenie %s: argument %d nie zosta� zako�czony.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Nieznany argument %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Polecenie %s wymaga co najmniej %d argument坦w, podano tylko %d.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "B��d podczas odczytu deskryptora pliku %d: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Bufor polece� lub deskryptor坦w pliku %d jest pe�ny: porzucam zawarto��.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Nieprawid�owe polecenie dla klawisza %s"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "B��d wyboru: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "B��d na wej�ciu deskryptora pliku %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "B��d klawisza wej�ciowego na deskryptorze pliku %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Za du甜o klawiszy wci�ni�tych jednocze�nie.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "B��d polecenia deskryptora pliku %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "B��d odczytu wej�ciowego pliku konfiguracyjnego %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Nieznany klawisz '%s'\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Niedoko�czone wi�zanie %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Bufor jest za ma�y na nazwe tego klawisza: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Brak polecenia przypisanego do klawisza %s"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Bufor jest za ma�y na polecenie %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Co my robimy??\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Nie mog� zainicjowa� d甜ojstika\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "Nie moge poda� statystyk %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Nie moge otworzy� %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Nie mog� zainicjowa� Apple Remote.\n"

// ========================== LIBMPDEMUX ===================================

// url.c

#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "�ancuch wydaje si� by� ju甜 zakodowany w url_escape %c%c1%c2\n"

// ai_alsa1x.c

#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nie mog� ustawi� cz�stotliwo�ci pr坦bkowania.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nie moge ustawi� czasu bufora.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nie mog� ustawi� czasu okresu.\n"

// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c

#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "B��dna konfiguracja tego PCM: brak dost�pnych konfiguracji.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Niedost�pny tryb dost�pu.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Niedost�pny format pr坦bki.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Niedost�pa liczba kana�坦w - wracam do domy�lnej: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Nie mog� zainstalowa� parametr坦w sprz�tu: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nie mo甜na u甜ywa� okresu r坦wnego rozmiarowi bufora (%u == %lu)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Nie mog� zainstalowa� parametr坦w oprogramowania:\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "B��d otwierania d添wi�ku: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "B��d statusu ALSA : %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (d�ugo�ci co najmniej %.3f ms)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Status ALSA :\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: b��d przygotowywania: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA b��d odczytu/zapisu"

// ai_oss.c

#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Nie mog� ustawi� liczby kana�坦w: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Nie mog� ustawi� stereo: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Nie mog� otworzy� '%s': %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "nieobs�ugiwany format\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Nie moge ustawi� formatu d添wi�ku."
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Nie moge ustawi� cz�stotliwo�ci pr坦bkowania: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Nie mog� ustawi� zapadki: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Nie moge pobra� rozmiaru bloku!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Rozmiar bloku d添wi�kowego wynosi zero, ustawiam na %d!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Za ma�y rozmiar bloku d添wi�kowego, ustawiam na %d!\n"

// asfheader.c

#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "B��D KRYTYCZNY: rozmiar nag�owka jest wi�kszy ni甜 1 MB (%d)!\nProsz� skontaktuj si� z autorami MPlayera i wy�lij ten plik.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nie moge zaalokowa� %d bajt坦w na nag�坦wek.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "Koniec pliku podczas odczytywania nag�坦wka ASF, zepsuty/niepe�ny plik?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR prawdopodobnie zadzia�a tylko z libavformat, spr坦buj -demuxer 35 je�li napotykasz problemy\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Brak danych po nag�坦wku!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: nie odnaleziono nag�坦wk坦w audio/video - zepsuty plik?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Nieprawid�owa d�ugo�c nag�坦wka ASF!\n"

// asf_mmst_streaming.c

#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "b��d zapisu\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nAlarm! Koniec pliku(EOF)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "b��d odczytu pre-nag�坦wka\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Niew�a�ciwy rozmiar nag�owka, pomijam.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "B��d odczytu danych nag�坦wka.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "b��d odczytu packet_len.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Nieprawid�owy rozmiar pakietu RTSP, pomijam.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Polecenie odczytu danych nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "obiekt nag�坦wka\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "obiekt danych\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "obiekt pliku, d�ugo�� pakietu = %d (%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "strumie�, ID strumienia: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Za du甜o ID, strumie� pomini�ty."
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "nieznany obiekt\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "B��d odczytu danych z medium.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "brak sygnatury\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Wszystko gotowe. Dzi�kuje za pobranie pliku zawieraj�cego zastrze甜on� i opatentowan� techonologi�:).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "nieznane polecenie %02x\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "b��d get_media_packet : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Po��czony\n"

// asf_streaming.c

#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Aaaaa, rozmiar stream_chunk jest za ma�y: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "niezgodno�� size_confirm!: %d %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "UWAGA: porzu� nag�坦wek ????\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "B��d podczas interpretowania nag�坦wka kawa�ka danych\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Nie otrzyma�em nag�坦wka jako pierwszego kawa�ka danych!!!!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "B��d: Nie mog� zaalokowac %d bajtowego bufora.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "B��d podczas odczytu strumienia sieciowego.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "B��d: Zbyt ma�y kawa�ek danych.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "B��d: nieprawid�owy numer podkawa�ka danych.\n"
//brzmi tragicznie:|
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Za ma�a przepustowo��, plik nie mo甜e zosta� odtworzony!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Za ma�a przepustowo��, wy�aczam strumie� audio.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Za ma�a przepustowo��, wy�aczam strumie� video.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Nieprawid�owa d�ugo�� w nag�坦wku ASF!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "B��d odczytu kawa�ka nag�坦wka.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "B��d: chunk_size > packet_size\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "B��d odczytu kawa�ka danych.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Przekierowanie ASF\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "Nieprawid�owy URL serwera proxy\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "nieznany typ strumienia ASF\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "B��d interpretacji odpowiedzi HTTP.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Serwer zwr坦ci� %d:%s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "Ostrze甜enie intepretacji ASF HTTP : Pragma %s obci�te z %d bajt坦w do %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "b��d zapisu gniazda: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "B��d interpretacji nag�坦wka.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nie odnaleziono strumienia.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "nieznany typ strumieniowania ASF\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "B��d, wychodz�.\n"

// audio_in.c

#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nB��d odczytu d添wi�ku: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Odzyskano z przebiegu-krzy甜owego, niekt坦re klatki mog�y zosta� utracone!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "B��d krytyczny, nie mog� odzyska�!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nZa ma�o pr坦bek d添wi�ku!\n"

// aviheader.c

#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** pusta lista?!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Znalaz�em film na pozycji 0x%X - 0x%X\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Znalaz�em 'bih', %u bajt坦w z %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneruj� tabel� klatek kluczowych dla M$ mpg4v1 video.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneruj� tabel� klatek kluczowych dla DIVX3 video.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneruj� tabel� klatek kluczowych dla MPEG-4 video.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Znalaz�em 'wf', %d bajt坦w z %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: znalaz�em dmlh (rozmiar=%d) (razem_klatek=%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Czytam blok INDEX, %d kawa�k坦w na %d klatek (fpos=%"PRId64").\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Dodatkowy nag�坦wek RIFF ...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** OSTRZE纏ENIE: to nie jest rozszerzony nag�坦wek AVI..\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Zepsuty kawa�ek danych? rozmiar=%d  (id=%.4s)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Tworz� index ODML (%d kawa�k坦w superindex).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Zepsuty (niepe�ny?) plik. U甜yj� tradycyjnego indeksu.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Nie mog� stworzy� pliku z indeksem %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s nie jest poprawnym plikiem indeksowym MPlayer.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Nie mog�em zaalokowa� pami�ci na dane indeksowe z %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "zbyt wczesny koniec pliku indeksowego %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Wczyta�em plik indeksowy: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Tworz� index: %3lu %s     \r"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Stworzony tablic� indeksow� dla %d kawa�k坦w danych!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Nie mog�em zapisa� pliku indeksu %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Zapisa�em plik indeksu: %s\n"

// cache2.c

#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTego strumienia nie da si� zapisywa� w pami�ci podr�cznej (cache).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos r坦甜ni si�!!! Powiadom o tym b��dzie...\n"

// cdda.c

#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nie omg� otworzy� urz�dzenia CDDA.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nie mog� otworzy� p�yty.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Znalaz�em p�yt� audio z %ld �cie甜kami.\n"

// cddb.c

#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "B��d odczytu TOC.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "B��d otwierania urz�dzenia %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "niepoprawny URL\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "B��d wysy�ania 甜�dania HTTP.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "B��d odczytu odpowiedzi HTTP.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Nie znaleziono.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "nieznany kod b��du\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Nie znalaz�em pami�ci podr�cznej (cache).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nie ca�y plik xmcd zosta� odczytany.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Tworzenie katalogu nie powiod�o si� %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nie ca�y plik xmcd zosta� zapisany.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Nieprawid�owa baza danych pliku xmcd zosta�a zwr坦cona.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "nieoczekiwane FIXME\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "nieoczekiwany kod\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nie mog� odnale添� ko�ca wiersza.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Interpretowanie OK, znalaz�em: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nie odnaleziony.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Serwer zwr坦ci�: B��d sk�adni polecenia\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Brak dost�pnych informacji o stronach.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "B��d pobierania poziomu protoko�u.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Brak p�yty CD w nap�dzie.\n"

// cue_read.c

#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] nieoczekiwany wiersz cuefile: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] przetestowa�em nazw� pliku bin: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Nie mog�em odnale添� pliku bin - pomijam.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] U甜ywam pliku bin %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] nieznany tryb dla pliku bin. Nie powinno si� zdarzy�. Anuluj�.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Nie mog� otworzy� %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] B��d odczytu z %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] B��d pobierania rozmiaru pliku bin.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "�cie甜ka %02d:  format=%d  %02d:%02d:%02d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] nieoczekiwany koniec pliku bin\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Nie mog�em odczyta� %d bajt坦w z �adunku.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, nazwa_pliku=%s, �cie甜ka=%d, dost�pne �cie甜ki: %d -> %d\n"

// network.c

#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Nieznana rodzina adres坦w %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Zamieniam %s na %s...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Nie mog�em zamieni� nazwy dla  %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "��cz� z serwerem %s[%s]: %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "B��d po��czenia do serwera z %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Wybieranie nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "po��czenie zerwane\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "b��d po��czenia: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Nieprawid�owe ustawienia serwera proxy... Pr坦buj� bez.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Nie mog�em zamieni� nazwy hosta dla AF_INET. Pr坦buje bez serwera proxy.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "B��d podczas wysy�ania 甜�dania HTTP: Nie wys�ano ca�ego 甜adania.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Odczyt nie powi坦d� si�.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "odczyt http_read_response da� 0 (np. koniec pliku).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "B��d logowania. Prosz� ustaw opcje -user i -passwd by poda� swoj� \n"\
"nazw�_u甜ytkowinka/has�o dla listy URLi, lub stworzy� URL typu:\n"\
"http://nazwa_u甜ytkownika:has�o@nazwa_serwera/plik\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Serwer %s wymaga logowania\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "Logowanie wymagane.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "Nie podano has�a, pr坦buje pustego.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "Serwer zwraca %d: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Rozmiar pami�ci podr�cznej (cache) ustawiono na %d Kbajt坦w\n"

// demux_audio.c

#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "demuxer d添wi�ku: nieznany format %d.\n"

// demux_demuxers.c

#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "b��d fill_buffer: z�y demuxer: nie vd, ad lub sd.\n"

// demux_nuv.c

#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "Brak danych video w pliku.\n"

// demux_xmms.c

#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Znalaz�em wtyczk�: %s (%s).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Zamykam wtyczk�: %s.\n"

// ========================== LIBMPMENU ===================================

// common

#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] Brak wpis坦w w definicji menu.\n"

// libmenu/menu.c
#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] b��d sk�adni w wierszu: %d\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] Definicje menu potrzebuj� atrybutu name (wiersz %d).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] z�y atrybut %s=%s w menu '%s' w wierszu %d\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] nieznany typ menu '%s' w wierszu %d\n"
// Te甜 podejrzewam 甜e to tekstowe -> wiersz. A je�li nie to linii
#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] Nie mog� otworzy� pliku konfiguracyjnego menu: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] Plik konfiguracyjny jest za du甜y (> %d KB)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] Plik konfiguracyjny jest pusty.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] Menu %s nie zosta�o odnalezione.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] Menu '%s': Inicjalizacja nie powiod�a si�.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] Nieobs�ugiwany format wyj�ciowy!!!!\n"

// libmenu/menu_cmdlist.c
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[MENU] Wpisy w menu 'lista' potrzebuj� nazwy (wiersz %d).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] Menu 'lista' wymaga argumentu.\n"

// libmenu/menu_console.c
#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] b��d waitpid: %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] B��d wyboru.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChildFD "[MENU] B��d odczytu deskryptora pliku potomnego: %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Uruchom: %s ...\n"
#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] Proces potomny ju甜 dzia�a.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Fork nie powiod�o si� !!!\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] b��d zapisu\n"

// libmenu/menu_filesel.c
#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[MENU] b��d opendir: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[MENU] b��d realloc: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[MENU] b��d alokacji pami�ci: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[MENU] b��d readdir: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[MENU] Nie mog� otworzy� katalogu %s.\n"

// libmenu/menu_param.c
#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] Definicje podmenu potrzebuj� atrybutu 'menu'.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Definicje menu pref potrzebuj� poprawnego atrybutu 'property' (wiersz %d).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] Menu pref potrzebuje argumentu.\n"

// libmenu/menu_pt.c
#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[MENU] Nie mog� znale添� przedmiotu docelowego ????\n"
#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[MENU] Nie uda�o si� stworzy� polecenia: %s.\n"

// libmenu/menu_txt.c
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[MENU] Menu tekstowe wymaga nazwy pliku tekstowego (parametr file).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] Nie mog� otworzy� %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[MENU] Uwaga, wiersz za d�ugi. Dziel� go.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] Zinterpretowano %d wierszy.\n"


// libmenu/vf_menu.c
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] Nieznane polecenie: '%s'.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] Nie uda�o si� otworzy� menu: '%s'.\n"

// ========================== LIBMPCODECS ===================================

// libmpcodecs/ad_libdv.c
#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Uwaga! Rozmiar ramek d添wieku r坦甜ni si�! wczytano=%d  hdr=%d.\n"

// libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Nie mog�em zaalokowa� obrazu dla kodeka cinepak.\n"

// libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] Kodek przyspieszony przez XVMC.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] �rednia arytmetyczna QP: %2.4f, �rednia harmoniczna QP: %2.4f\n"
#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] b��d DRI.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Nie mog�em zaalokowa� obrazu dla kodeka.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] MPEG-2 przyspieszony przez XVMC.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] Pr坦buj� pixfmt=%d.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] mc_get_buffer powinien dzia�a� tylko z przyspieszeniem XVMC!!"
#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Nieoczekiwany b��d init_vo.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Nieodzyskiwalny b��d, bufory renderowania nie u甜yte.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Dozwolone tylko bufory zaalokowane przez vo_xvmc.\n"

// libmpcodecs/ve_lavc.c
#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Wybrano kodowanie wysokiej jako�ci (nie w czasie rzeczywistym)!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] U甜ywam sta�ego qscale = %f (VBR).\n"

// libmpcodecs/ve_raw.c
#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Surowe wyj�cie przez FourCC [%x] jest nieobs�ugiwane!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Nie podano wymaganego kodeka VfW!!\n"

// libmpcodecs/vf_crop.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Z�a pozycja/szeroko��/wysoko�� - wycinany obszar poza orygina�em!\n"

// libmpcodecs/vf_cropdetect.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] Wycinany obszar: X: %d..%d  Y: %d..%d  (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n"

// libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c
#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Nieznana nazwa formatu: '%s'.\n"

// libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c
#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] B��d interpretacji argumentu.\n"

// libmpcodecs/ve_vfw.c
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "Typ kompresora: %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "Podtyp kompresora: %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "Flagi kompresora: %lu, wersja %lu, wersja ICM: %lu\n"
#define MSGTR_MPCODECS_Flags "Flagi:"
#define MSGTR_MPCODECS_Quality " jako��"

// libmpcodecs/vf_expand.c
#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "Pe�ny DR niemo甜liwy, pr坦buj� SLICES(cz��ci) zamiast!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices  "UWAGA! Nast�pny filtr nie obs�uguje SLICES, przygotuj si� na sig11...\n"
#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Dlaczego dostali�my NULL??\n"

// libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s nie jest obs�ugiwane przez nast�pny filtr/vo:(\n"

// ================================== LIBMPVO ====================================

// mga_common.c

#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] b��d w mga_vid_config ioctl (z�a wersja mga_vid.o ?)"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Nie mog�em pobra� warto�ci luma z modu�u j�dra!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Nie mog�em ustawi� warto�ci luma z modu�u j�dra!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Nieznana szeroko��/wysoko�c ekranu!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] niepoprawny format wyj�ciowy %0X\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] Wersja Twojego sterownika mga_vid jest niekompatybilna z t� wersj� MPlayera!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Nie mog�em otworzy�: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] 纏r坦d�owa rozdzielczo�� jest co najmniej o wymiar wi�ksza ni甜 1023x1023. Prosz� przeskaluj programowo lub u甜yj -lavdopts lowres=1\n"

// libvo/vesa_lvo.c

#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Ta ga��添 nie jest ju甜 kontynuowana.\n[VESA_LVO] Prosz� u甜yj -vo vesa:vidix.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Nie mog�em otworzy�: '%s'\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] niepoprawny format wyj�ciowy: %s(%0X)\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Wersja Twojego sterownika fb_vid jest niekompatybilna z t� wersj� MPlayera!\n"

// libvo/vo_3dfx.c

#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Obs�ugiwane tylko 16bpp!"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Visual ID to  %lx.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Nie mog� otworzy� /dev/3dfx.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] B��d: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Nie mog�em zmapowa� obszar坦w pami�ci 3dfx: %p,%p,%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Zainicjalizowane: %p.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Nieznane podurz�dzenie: %s.\n"

// libvo/vo_dxr3.c

#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Nie mog� wczytac nowej palety SPU!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Nie mog� ustawi� trybu odtwarzania!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Nie moge ustawi� trybu podobrazu!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Nie mog� pobra� trybu TV!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Auto-wybrany tryb TV dzi�ki cz�stotliwo�ci od�wie甜ania: "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Nie mog� ustawi� trybu TV!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Ustawiam NTSC.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Ustawiam PAL/SECAM.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Usawiam format filmu na 4:3.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Usawiam format filmu na 16:9.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] brak pami�ci\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Nie mog� zaalokowa� koloru kluczowego!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Nie mog� zaalokowa� dok�adnego koloru, u甜ywam najlepiej dopasowanego (0x%lx).\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Deinicjalizuj�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] B��d przywracania trybu TV!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] W��czam prebuforowanie.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] U甜ywam nowego silnika synchronizuj�cego.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] u甜ywam nak�adki.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] B��d: Nak�adka wymaga skompilowania z zainstalowanymi bibliotekami/nag�坦wkami X11.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] ustawi� tryb TV na: "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "auto-dostosowanie do cz�stotliwo�ci filmu (PAL/PAL-60)"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "auto-dostosowanie do cz�stotliwo�ci filmu (PAL/NTSC)"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "U甜yj� obecnego trybu."
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Podano nieznany tryb. U甜ywam obecnego trybu."
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] B��d otwierania %s do zapisu, pr坦buje /dev/em8300.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] B��d otwierania %s do zapisu, pr坦buje /dev/em8300_mv.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] R坦wnie甜 b��d przy otwieraniu /dev/em8300 do zapisu!\nOpuszczam.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] R坦wnie甜 b��d przy otwieraniu /dev/em8300_mv do zapisu!\nOpuszczam.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Otworzy�em: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] B��d otwierania %s do zapisu, pr坦buj� /dev/em8300_sp.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] R坦wnie甜 b��d przy otwieraniu /dev/em8300_sp do zapisu!\nOpuszczam.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Nie mog� otworzy� ekranu podczas konfiguracji hakowanej nak�adki!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Nie moge zainicjowa� X11!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Ustawianie atrybutu nak�adki nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] B��d ustawiania nak�adki ekranu!\nWychodz�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] B��d uruchamiania nak�adki!\nWychodz�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] B��d zmiany rozmiaru okna nak�adki!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] B��d ustawiania bcs nak�adki!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] B��d pobierania warto�ci Y-offset nak�adki!\nWychodz�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] B��d pobierania warto�ci X-offset nak�adki!\nWychodz�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] B��d pobierania korekcji X scale!\nWychodz�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Ustawianie sygna�u mix nie powiod�o si�!\n"

// libvo/vo_mga.c

#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): zmieniono rozmiar do %dx%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] deinicjalizacja!\n"

// libvo/vo_null.c

#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Nieznane podurz�dzenie: %s.\n"

// libvo/vo_png.c

#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Uwaga: poziom kompresji ustawiony na 0, kompresja wy��czona!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Info: u甜yj -vo png:z=<n> by ustawi� poziom kompresji od 0 do 9.\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Info: (0 = brak kompresji, 1 = najszybsza, najni甜sza - 9 najlepsza, najwolniejsza kompresja)\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] B��d otwierania '%s' do zapisu!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] B��d w create_png.\n"

// libvo/vo_sdl.c

#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Nie mog�em pobra� 甜adnego akceptowalnego trybu SDL dla wyj�cia.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode nie powiod�o si�: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode nie powiod�o si�: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Mapuj� I420 do IYUV.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Nieobs�ugiwany format obrazka (0x%X).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Info - prosze u甜yj -vm lub -zoom by prze��czy� na najlepsz� rozdzielczo��.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Nie uda�o si� ustawi� trybu video: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Nie mog�em ustawi� nak�adki YUV: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Nie mog�em stworzy� powierzchni RGB: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] U甜ywam konwersji g��boko�ci/przestrzeni kolor坦w, to troch� wszystko spowolni (%ibpp -> %ibpp).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Nieobs�ugiwany format obrazka w draw_slice, skontaktuj si� z tw坦rcami MPlayera!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit nie powiod�o si�: %s.\n"
//dunno what is blit?
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] inicjalizacja SDL nie powiod�a si�: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] U甜ywam sterownika: %s.\n"

// libvo/vobsub_vidix.c

#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nie mog� rozpocz�� odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nie mog� zatrzyma� odtwarzania: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] UV z przeplotem dla YUV410P jest nieobs�ugiwany.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Odwo�anie do sztucznego vidix_draw_slice().\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Odwo�anie do sztucznego vidix_draw_frame().\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Nieobs�ugiwany FourCC dla tego sterownika VIDIX: %x (%s).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] Serwer video u甜ywa nieobs�ugiwanej rozdzielczo�ci (%dx%d), obs�ugiwana: %dx%d-%dx%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Serwer video u甜ywa nieobs�ugiwanej g��bi kolor坦w w vidix (%d).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Sterownik VIDIX nie mo甜e powi�kszy� obrazu (%d%d -> %d%d).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Sterownik VIDIX nie mo甜e pomniejszy� obrazu (%d%d -> %d%d).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nie mog� skonfigurowa� odtwarzania: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] Masz nieprawid�ow� wersj� biblioteki VIDIX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Nie odnalaz�em dzia�aj�cego sterownika VIDIX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Nie mog�em pobra� mo甜liwo�ci: %s.\n"

// libvo/vo_svga.c

#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Wymuszony vid_mode %d (%s) nie jest obs�ugiwany.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Wymuszony vid_mode %d (%s) za ma�y.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Liniowy tryb video i memcpy mo甜e zosta� u甜yte do transferu obrazu.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Tryb video posiada przyspieszenie sprz�towe i put_image mo甜e zosta� u甜yte.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Je�li to zadzia�a, prosze daj mi zna�.\n[VO_SVGA] (wy�lij dziennik z `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). DZIEKI!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Tryb video ma %d stron.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Wy�rodkowuj� obraz. Zaczynam w (%d,%d)\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] U甜ywam VIDIX. w=%i h=%i  mw=%i mh=%i\n"

// libvo/vo_tdfxfb.c

#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nie mog� otworzy� %s: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem z FBITGET_FSCREENINFO ioctl: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem z FBITGET_VSCREENINFO ioctl: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ten sterownik obs�uguje tylko 3Dfx Banshee, Voodoo3 i Voodoo 5.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] wyj�cie %d bpp jest nieobs�ugiwane.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nie mog�em zmapowa� obszar坦w pami�ci: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] wyj�cie %d bpp jest nieobs�ugiwane (To nie powinno si� nigdy zdarzy�).\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Eik! Co� jest nie tak z control().\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Za ma�o pami�ci video by odtworzy� ten film. Spr坦buj w ni甜szej rozdzielczo�ci.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Ekran ma %dx%d w %d bpp, in ma %dx%d w %d bpp, norm ma %dx%d.\n"

// libvo/vo_tdfx_vid.c

#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Przesuwam %d(%d) x %d => %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP move by wyczy�ci� ekran nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Blit nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Nie-rdzenny format nak�adki, wymaga konwersji.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Nieobs�ugiwany format wej�ciowy 0x%x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Ustawienie nak�adki nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] W��czanie nak�adki nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Nak�adka gotowa: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] blit dla tekstur gotwy: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Wy��czanie nak�adki nie powiod�o si�\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Nie mog� otworzy� %s: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Nie mog� pobra� obecnej konfiguracji: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Memmap nie powiod�o si�!!!!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Sprawd添 list� do-zrobienia obrazu.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Ustawianie YUV nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiod�o si� na p�aszczy添nie Y.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiod�o si� na p�aszczy添nie U.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiod�o si� na p�aszczy添nie V.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] nieznany format: 0x%x.\n"

// libvo/vo_tga.c

#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Nieznane podurz�dzenie: %s.\n"

// libvo/vo_vesa.c

#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Wyst�pi� b��d krytyczny! Nie moge kontynuuowa�.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnknownSubdevice "[VO_VESA] nieznane podurz�dzenie: '%s'.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Masz za ma�o pami�ci video dla tego trybu:\n[VO_VESA] Wymagane: %08lX obecne: %08lX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Musisz poda� mo甜liwo�ci monitora. Nie zmieniam cz�stotliwo�ci od�wie甜ania.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Tryb nie jest zgodny z limitami monitora. Nie zmieniam cz�stotliwo�ci od�wie甜ania.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Wykryto krytyczny b��d wewn�trzny: init zosta�o wywo�ane przed preinit.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Opcja -flip nie jest obs�ugiwana.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Prawdopodobny pow坦d: Nie znaleziono BIOSu VBE2.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Znalaz�em BIOS VESA VBE Wersja %x.%x Rewizja: %x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Pami�� video: %u Kb.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Mo甜liwo�ci VESA: %s %s %s %s %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Wiadomo�� OEM zostanie wydrukowana poni甜ej!!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Powiniene� widzie� 5 wierszy zwi�zanych z OEM; Je�li nie, masz zepsute vm86.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] OEM info: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM Rewizja: %x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM producent: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM nazwa produktu: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM rewizja produktu: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Wskaz坦wka: By TV-Out dzia�a�o powiniene� podpi�� kabel TV\n"\
"[VO_VESA] przed bootowaniem, poniewa甜 VESA BIOS inicjalizuje si� tylko podczas POST.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] U甜ywam trybu VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Nie mog� zainicjalizowa� programowego skalowania.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] Nie moge u甜y� DGA. Wymuszam torowy tryb zmieniania. :(\n"
//bank?
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] U甜ywam DGA (zasoby fizyczne: %08lXh, %08lXh)"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Nie mog� u甜y� podw坦jnego buforowania: za ma�o pami�ci video.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Nie mog� odnale添� DGA ani ramki okna do przeniesienia.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Wymusi�e� DGA. Wychodz�\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Nie mog� pobra� poprawnego adresu okna.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] U甜ywam torowego trybu prze��czania (zasoby fizyczne: %08lXh, %08lXh).\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Nie mog� zaalokowa� tymczasowego bufora.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Nieobs�ugiwany tryb -- spr坦buj -x 640 -zoom.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] Wow naprawd� masz obraz na TV!\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Nie mog� zainicjalizowa� Nak�adki Linux Video.\n"
// Czy LVO to nie jest nazwa? Jak jest to nie powinni�my t�umaczy�.
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] U甜ywam nak�adki videop: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Nie mog� zainicjalizowa� sterownika VIDIX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] U甜ywam VIDIX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Nie mog� znale添� trybu dla: %ux%u@%u.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Inicjalizacja VESA gotowa.\n"

// libvo/vo_x11.c

#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] wywo�ano draw_frame()!!!!!!\n"

// libvo/vo_xv.c

#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] wywo�ano draw_frame()!!!!!!\n"

// stream/stream_radio.c

#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Wykry�em nazwy kana�坦w radiowych.\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Nieprawid�owa cz�stotliwo�� dla kana�u %s\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Nieprawid�owy numer kana�u: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Nieprawid�owy numer kana�u: %d\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Nieprawid�owa nazwa kana�u: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] Wykry�em cz�stotliwo�c radia.\n"
#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Sko�czy�em interpretowa� kana�y.\n"
#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Uwaga: ioctl get tuner nie powiod�o si�: %s. Ustawiam frac na %d.\n"
#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s nie jest radiem!\n"
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] tuner to low:yes frac=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] tuner to low:no frac=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] ioctl set frequency 0x%x (%.2f) nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] ioctl get frequency nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] ioctl set mute nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] ioctl query control nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] ioctl get volume nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] ioctl set volume nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] szkoda - opuszczam klatk� d添wi�kow� (%d bajt坦w)!\n"
#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: bufor pusty, czekam na %d bajt坦w danych.\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] audio_in_init nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Nagrywanie d添wi�ku - bufor=%d bajt坦w (blok=%d bajt坦w).\n"
#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] nie mog� zaalokowa� bufora audio (blok=%d,buf=%d): %s\n"
#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Obecna cz�stotliwo��: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Wybrano kana�: %d - %s (cz�stotliwo��: %.2f)\n"
#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Nie mog� zmieni� kana�u: nie podano listy kana�坦w .\n"
#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Nie mog� otworzy�'%s': %s\n"
#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n"
#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] init_frac nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Nieprawid�owa cz�stotliwo��: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] U甜ywam cz�stotliwo�ci: %.2f.\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] audio_in_init nie powiod�o si�.\n"
#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: w buforze=%d opuszczono=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] wywo�anie audio_in_setup nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Zaczynam nagrywanie.\n"
#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Czyszczenie bufora nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Wywo�anie stream_enable_cache nie powiod�o si�: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Nieznana nazwa sterownika: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] U甜ywam interfejsu radiowego V4Lv2.\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] U甜ywam interfejsu radiowego V4Lv1.\n"