Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/xml/it/tvinput.xml @ 26096:e6a565ec1a3b
New S3 VIDIX driver.
Provides support for S3 Trio and S3 Virge chipsets.
This deprecates the old Savage driver that worked with latest chips only.
(synchronized with vidix.sf.net r326 and r327)
author | ben |
---|---|
date | Fri, 29 Feb 2008 20:01:28 +0000 |
parents | 893e42d09f65 |
children | 2c3ac8a01b1e |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r24604 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title> <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input"> <title>Ingresso TV</title> <para> Questa sezione tratta di come abilitare la <emphasis role="bold"> visione/acquisizione da sintonizzatori TV compatibili V4L</emphasis>. Vedi la pagina man per una descrizione delle opzioni e i controlli da tastiera per la TV. </para> <!-- ********** --> <sect2 id="tv-compilation"> <title>Compilazione</title> <procedure> <step><para> Per prima cosa, devi ricompilare. <filename>./configure</filename> rileverà gli header del kernel per la roba v4l e l'esistenza delle voci <filename>/dev/video*</filename>. Se ciò esiste, il supporto TV verrà compilato (guarda l'emissione di <filename>./configure</filename>). </para></step> <step><para> Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software TV per Linux, per esempio <application>XawTV</application>. </para></step> </procedure> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="tv-tips"> <title>Consigli per l'uso</title> <para> La lista completa delle opzioni è disponibile nella pagina di manuale. Qui ci sono giusto alcuni consigli: <itemizedlist> <listitem><para> Usa l'opzione <option>channels</option>. Un esempio: <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> Spiegazione: con questa opzione, solo i canali 26 e 23 saranno utilizzabili. Ci sarà un simpatico testo OSD quando cambi canale, mostrante il nome del canale stesso. Gli spazi nel nome di canale devono essere sostituiti con il carattere "_". </para></listitem> <listitem><para> Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine risultante dovrebbero essere divisibili per 16. </para></listitem> <listitem> <para> Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della risoluzione completa (per es. 288 per PAL o 240 per NTSC), allora i 'fotogrammi' che otterrai saranno reali coppie interlacciate di campi. A seconda di quello che vuoi fare con il video puoi lasciarle in questa forma, deinterlacciarle distruttivamente, oppure spezzare le coppie in campi singoli. </para> <para> In caso contrario otterrai un filmato che risulta distorto durante le scene ad alto movimento e il controllore della frequenza probabilmente sarà incapace di mantenere la frequenza specificata, visto che gli artefatti dell'interlacciamento producono un alto numero di dettagli e quindi occupano molta banda. Puoi abilitare il deinterlacciamento con <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Solitamente <option>pp=lb</option> fa un buon lavoro, ma può essere oggetto di preferenze personali. Vedi anche gli altri algoritmi di deinterlacciamento nel manuale e provali. </para> </listitem> <listitem><para> Taglia via le zone morte. Quando catturi video, le zone sui bordi spesso sono nere o contengono del disturbo. Questo consuma un sacco di banda non necessaria. Per essere precisi non sono le zone nere in sé, ma quel salto tra il nero e la parte chiara dell'immagine video che la sprecano, ma ciò non è importante per adesso. Prima di iniziare l'acquisizione, imposta gli argomenti dell'opzione <option>crop</option> affinché tutta la porcheria ai margini venga tagliata via. E ancora, non dimenticarti di mantenere 'sane' le dimensioni dell'immagine risultante. </para></listitem> <listitem><para> Controlla il carico della CPU. Non dovrebbe oltrepassare il 90% nella maggior parte del tempo. Se hai un grosso buffer di cattura, <application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose del genere. </para></listitem> <listitem><para> Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application> usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi il clock di sistema (specialmente all'indietro nel tempo), <application>MEncoder</application> resta confuso e perderai dei fotogrammi. Questo è un fattore importante se sei collegato alla rete e usi un qualche software di sincronizzazione dell'ora come NTP. Dovresti disabilitare NTP durante il processo di acquisizione se vuoi che la cattura sia affidabile. </para></listitem> <listitem><para> Non modificare <option>outfmt</option> (il formato di uscita) a meno che tu non sappia cosa stia facendo oppure la tua scheda/il tuo driver non supportino davvero quello di default (spazio colore YV12). Nelle precedenti versioni di <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application> era necessario indicare il formato di uscita. Questo problema dovrebbe esser stato risolto nelle versioni correnti e outfmt non è più richiesto, e quello di default va bene la maggior parte delle volte. Per esempio, se stai catturando in DivX con <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> e specifichi <option>outfmt=RGB24</option> per aumentare la qualità delle immagini acquisite, l'immagine stessa verraà comunque convertita di nuovo in YV12, perciò l'unica cosa che otterrai sarà spreco di CPU. </para></listitem> <listitem><para> Per specificare lo spazio colore I420 (<option>outfmt=i420</option>), devi aggiungere un'opzione <option>-vc rawi420</option> a causa di un conflitto del fourcc con un codec video Intel Indeo. </para></listitem> <listitem><para> Ci sono vari modi per la cattura dell'audio. Puoi acquisire il suono sia usando la tua scheda audio attraverso una connessione via cavo esterna tra la scheda video e il line-in, sia usando l'ADC integrato nel chip bt878. Nell'ultimo caso, devi caricare il driver <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Leggi il file <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su come usare tale driver. </para></listitem> <listitem><para> Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio, assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound server come aRts (KDE) o ESD (GNOME). Se hai una scheda audio full duplex (quasi tutte le schede decenti lo supportano, ad oggi), e stai usando KDE, prova a controllare l'opzione "full duplex" nel menu preferenze del sound server. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <!-- ********** --> <sect2 id="tv-examples"> <title>Esempi</title> <informalexample><para> Uscita fasulla, verso AAlib :) <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen> </para></informalexample> <informalexample><para> Ingresso da V4L standard: <screen> mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// </screen> </para></informalexample> <informalexample><para> Un esempio più complesso. Questo fa sì che <application>MEncoder</application> catturi l'immagine PAL completa, tagli i margini, e deinterlacci l'immagine usando un algoritmo di sfumatura lineare. L'audio viene compresso con una frequenza costante di 64kbps, usando il codec LAME. Questa impostazione è utilizzabile per acquisire film. <screen> mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>uscita.avi</replaceable> tv:// </screen> </para></informalexample> <informalexample><para> Questo in più ridimensionerà l'immagine a 384x288 e comprimerà il video con una frequenza di 350kbps in modalità ad alta qualità. L'opzione vqmax rilascia il quantizzatore e permette al compressore video di raggiungere davvero una così bassa frequenza anche a spese della qualità. Questo puà essere usato per acquisire lunghe serie TV, dove la qualità video non è così importante. <screen> mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>uscita.avi</replaceable>\ -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// </screen> E' anche possibile specificare dimensioni immagine inferiori nell'opzione <option>-tv</option> e omettere il ridimensionamento software ma questo approccio usa la massima informazione disponibile ed è un po' più resiliente ai disturbi. I chip bt8x8 possono calcolare la media dei pixel solo sulla direzione orizzontale a causa di una limitazione hardware. </para></informalexample> </sect2> </sect1> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="tv-teletext"> <title>Televideo (teletext)</title> <para> Il televideo è attualmente disponibile solo in MPlayer per i driver v4l e v4l2. </para> <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> <title>Note sull'implementazione</title> <para> <application>MPlayer</application> gestisce il testo normale, la grafica e i collegamenti per la navigazione. Sfortunatamente, le pagine colorate non sono ancora decodificate completamente - tutte le pagine vengono mostrate in scala di grigi. Vengono gestite anche le pagine dei sottotitoli (conosciute anche come 'Closed Captions'). </para> <para> <application>MPlayer</application> inizia a memorizzare nella cache tutte le pagine di televideo sin dall'inizio della ricezione dall'ingresso TV, perciò non devi attendere fino a quando si carica la pagina voluta. </para> <para> Nota: usare il televideo con <option>-vo xv</option> genera strani colori. </para> </sect2> <sect2 id="tv-teletext-usage"> <title>Usare il televideo</title> <para> Per abilitare la decodifica del televideo devi specificare il dispositivo VBI da cui ottenere i dati televideo (solitamente <filename>/dev/vbi0</filename> per Linux). Puoi fare ciò speificando <option>tdevice</option> nel tuo file di configurazione, come mostrato qui sotto: <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> </para> <para> Potresti voler indicare il codice di lingua del televideo per la tua zona. Per elencare tutti i codici di zona disponibili usa <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> Qui c'è un esempio per il russo: <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> </para> <para> </para> </sect2> <sect2 id="tv-teletext-hotkeys"> <title>Tasti comando per il televideo</title> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry>Tasto</entry> <entry>Descrizione</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>X</entry> <entry>Abilita/disabilita il televideo</entry> </row> <row> <entry>C</entry> <entry>Passa attraverso le modalità di visione del televideo (opaco, trasparente, opaco invertito, trasparente invertito</entry> </row> <row> <entry>Sinistra/Destra</entry> <entry>Va alla pagina precedente/successiva del televideo</entry> </row> <row> <entry>PaginaSu/PaginaGiù</entry> <entry>Va alla sottopagina successiva/precedente del televideo</entry> </row> <row> <entry>cifre</entry> <entry>Indica il numero della pagina del televideo a cui andare</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect2> </sect1> </chapter>