view help/help_mp-sv.h @ 26816:e77942d2d664

Use av_alloc_put_byte instead of custom protocol. This needs less code and less hacks.
author reimar
date Wed, 21 May 2008 18:21:05 +0000 (2008-05-21)
parents b9ced5a4c5ff
children 989aa2e9685f
line wrap: on
line source
// Last sync on 2004-10-20 with help_mp-en.h 1.148
// Translated by:  Carl F端rstenberg <azatoth AT gmail DOT com>
// Helped by: Jan Knutar <jknutar AT nic DOT fi>
// ========================= MPlayer hj辰lp ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Anv辰ndning:   mplayer [argument] [url|s旦kv辰g/]filnamn\n"
"\n"
"Grundl辰ggande argument: (komplett lista 奪terfinns i `man mplayer`)\n"
" -vo <drv[:enhet]>   v辰lj video-ut drivrutin & enhet ('-vo help' f旦r lista)\n"
" -ao <drv[:enhet]>   v辰lj audio-ut drivrutin & enhet ('-ao help' f旦r lista)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<sp奪rnr>      spela (S)VCD (Super Video CD) sp奪r (r奪 enhet, ingen montering)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titlenr>     spela DVD titel fr奪n enhet ist辰llet f旦r ifr奪n en enkel fil\n"
" -alang/-slang       v辰lj DVD audio/textningsspr奪k (m.h.a. ett 2-teckens landskod)\n"
#endif
" -ss <tidpos>        s旦k till given position (sekunder eller hh:mm:ss)\n"
" -nosound            spela inte upp ljud\n"
" -fs                 fullsk辰rmsuppspelning (eller -vm, -zoom, detaljer p奪 manualsidan)\n"
" -x <x> -y <y>       s辰tt sk辰rmuppl旦sning (f旦r anv辰ndning med -vm eller -zoom)\n"
" -sub <fil>          specifiera textningsfil att anv辰nda (se ocks奪 -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <fil>     specifiera spellistefil\n"
" -vid x -aid y       v辰lj video (x) och audio (y) str旦m att spela\n"
" -fps x -srate y     辰ndra video (x fps) och audio (y Hz) frekvens\n"
" -pp <kvalit辿>       aktivera postredigeringsfilter (detaljer p奪 manualsidan)\n"
" -framedrop          aktivera reducering av antalet bildrutor (f旦r l奪ngsamma maskiner)\n" 
"\n"
"Grundl辰ggande navigering: (komplett lista 奪terfinns p奪 manualsidan, l辰s 辰ven input.conf)\n"
" <-  eller  ->       s旦k bak奪t/fram奪t 10 sekunder\n"
" upp eller ner       s旦k bak奪t/fram奪t 1 minut\n"
" pgup eller pgdown   s旦k bak奪t/fram奪t 10 minuter\n"
" < eller >           stega bak奪t/fram奪t i spellistan\n"
" p eller SPACE       pausa filmen (tryck p奪 valfri tagent f旦r att forts辰tta)\n"
" q eller ESC         stanna spelningen och avsluta programmet\n"
" + eller -           st辰ll in audiof旦rdr旦jning med 賊 0.1 sekund\n"
" o                   v辰xla OSD l辰ge:  ingen / l辰gesindikator / l辰gesindikator + tidtagare\n"
" * eller /           旦ka eller s辰nk PCM-volym\n"
" z eller x           st辰ll in textningsf旦rdr旦jning med 賊 0.1 sekund\n"
" r or t              st辰ll in textningsposition upp/ner, se ocks奪 '-vf expand'\n"
"\n"
" * * * L�S MANUALEN F�R FLER DETALJER, MER AVANCERADE ARGUMENT OCH KOMMANDON * * *\n"
"\n";
#endif

// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
#define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel p奪 detta format beh旦vs f旦r att vidare 旦ka support. Var v辰nlig kontakta utvecklarna.\n"

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nSt辰nger ner...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nSt辰nger ner... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Avsluta"
#define MSGTR_Exit_eof "Slut p奪 fil"
#define MSGTR_Exit_error "O旦verkomligt fel"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer var avbruten av signal %d i modul: %s\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Kan inte lokalisera $HOME-katalog.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Skapar konfigfil: %s\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Anv辰nder standardinbyggd codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Kan inte ladda font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Kan inte ladda vald textning: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Vald str旦m ej tillg辰nglig!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan inte 旦ppna dumpfil.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumpad ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ej specifierad i filhuvudet eller 辰r icke godk辰nd, anv辰nd argument -fps.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "F旦rs旦ker att forcera audiocodecfamilj %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan inte finna codec f旦r audioformat 0x%X.\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "L辰s DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "F旦rs旦ker att forcera videocodecfamilj %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan inte finna codec f旦r vald -vo och videoformat 0x%X.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATALT: Kan inte initiera videodrivrutin.\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Kan inte 旦ppna/initiera audioenhet -> inget ljud.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "P奪b旦rjar uppspelning...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"           ***********************************************************\n"\
"           **** Ditt system 辰r f旦r sl旦tt f旦r att spela upp detta! ****\n"\
"           ***********************************************************\n\n"\
"Troliga orsaker, problem, samt s辰tt att fixa det:\n"\
"- Troligast: trasig/buggig _audio_drivrutin\n"\
"  - F旦rs旦k -ao sdl eller anv辰nd OSS-emulatorn i ALSA.\n"\
"  - Experimentera med olika v辰rden f旦r -autosync, 30 辰r en bra start.\n"\
"- Seg video-ut\n"\
"  - F旦rs旦k en annan -vo drivrutin (-vo help f旦r en lista) eller f旦rs旦k -framedrop!\n"\
"- Seg CPU\n"\
"  - F旦rs旦k att inte spela upp allt f旦r stora DVD/DivX p奪 en seg CPU! Testa med -hardframedrop.\n"\
"- Trasig fil\n"\
"  - F旦rs旦k med olika kombinationer av -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Segt media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc.)\n"\
"  - F旦rs旦k med -cache 8192.\n"\
"- Anv辰nder du -cache till att spela upp en ickeinterleaved AVIfil?\n"\
"  - F旦rs旦k -nocache.\n"\
"L辰s DOCS/HTML/en/video.html f旦r optimeringstips.\n"\
"Om inget av dessa hj辰lper, l辰s DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer var kompilerad UTAN GUI-support.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI kr辰ver X11.\n"
#define MSGTR_Playing "Spelar %s.\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: inget ljud\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS forcerad att vara %5.3f  (ftime: %5.3f).\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompilerad med \"runtime CPU detection\" - VARNING - detta 辰r inte optimalt!\n"\
    "F旦r att f奪 b辰st prestanda, omkompilera med '--disable-runtime-cpudetection'.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompilerad f旦r x86 med till辰gg:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tillg辰ngliga video-ut-drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tillg辰ngliga audio-ut-drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tillg辰ngliga audiocodec:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tillg辰ngliga videocodec:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Tillg辰ngliga (inkompilerade) audiocodec familjer/drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Tillg辰ngliga (inkompilerade) videocodec familjer/drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Tillg辰ngliga l辰gen f旦r fullsk辰rmslager:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Anv辰nder Linux's h奪rdvaru-RTC-tidtagning (%ldHz).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kan inte l辰sa inst辰llningar.\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen str旦m funnen.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fel vid 旦ppning/initiering av vald video_out-enhet (-vo).\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forcerad videocodec: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Forcerad audiocodec: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunde inte initiera videofilter (-vf) eller video-ut (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n  =====  PAUSE  =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nOf旦rm旦gen att ladda spellista %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer krachade av en 'Illegal Instruction'.\n"\
"  Det kan vare en bugg i v奪r nya \"runtime CPU-detection\" kod...\n"\
"  Var god l辰s DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer krashade av en 'Illegal Instruction'.\n"\
"  Detta h辰nder vanligast om du k旦r koden p奪 en annan CPU 辰n den var\n"\
"  kompilerad/optimerad f旦r\n"\
"  Verifiera detta!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer krashade p奪 grund utav d奪lig anv辰ndning av CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Omkompilera MPlayer med '--enable-debug' och k旦r en \"'gdb' backtrace\" och\n"\
"  deassemblera. Detaljer 奪terfinns i DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer krashade. Detta borde inte intr辰ffa.\n"\
"  Det kan vara en bugg i MPlayers kod, eller i din drivrutin, eller i din\n"\
"  gcc version. Om du tror det 辰r MPlayers fel, var v辰nlig l辰s\n"\
"  DOCS/HTML/en/bugreports.html och f旦lj instruktionerna d辰r, Vi kan inte och\n"\
"  kommer inte att hj辰lpa dig, om du inte kan befodra denna information n辰r \n"\
"  du rapporterar en trolig bugg.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Laddar konfiguration '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: lade till textningsfil %d: %s \n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fel vid 旦ppning av fil [%s] f旦r skrivning!\n"
#define MSGTR_CommandLine "Kommandorad:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Misslyckades att 旦ppna %s: %s (den borde vara l辰sbar av anv辰ndaren.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "'Linux RTC' initieringsfel i 'ioctl' rtc_irqp_set %lu: %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "F旦rs旦k l辰gg till \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" till ditt systems uppstartningsscript.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "'Linux RTC init' fel i 'ioctl' [rtc_pie_on]: %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Anv辰nder %s tidtagning.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Meny initierad: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Menyinitiering misslyckades.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VARNING: getch2_init anropad dubbelt!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kan inte dumpa denna str旦m - ingen 'fd' tillg辰nglig.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Faller tillbaka med att f旦rs旦ka tolka spellista %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kan inte 旦ppna 'libmenu video filter' med rotmeny %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Fel vid f旦rinitiering av audiofilter!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "'Linux RTC' l辰sfel: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varning! Softsleep underflow!\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV-h辰ndelse NULL?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV-h辰ndelse: Highlight-h辰ndelse trasig\n" // FIXME highlight
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV-h辰ndelse Event: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV-h辰ndelse: Highlight g旦md\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV-h辰ndelse: Fortfarande bildruta: %d sekunder\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV-h辰ndelse: Nav Stop\n" // FIXME Nav Stop?
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV-h辰ndelse: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav SPU'-str旦mnings辰ndring: fysisk: %d/%d/%d logisk: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav SPU'-str旦mnings辰ndring: fysisk: %d logisk: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav Audio'-str旦mnings辰ndring: fysisk: %d logisk: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav VTS' 辰ndrad\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav Cell' 辰ndrad\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav SPU CLUT' 辰ndrad\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV-h辰ndelse: 'Nav Seek' 辰ndrad\n"
/*
 * FIXME A lot of shorted words, not translating atm
 */
#define MSGTR_MenuCall "Menyanrop\n"

#define MSGTR_EdlOutOfMem "Kan inte allokera tillr辰ckligt med minne f旦r att h奪lla EDL-data.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "L辰st %d EDL-funtioner.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Det 辰r inga EDL-funktioner att ta hand om.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Kan inte 旦ppna EDL-fil [%s] f旦r skrivning.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kan inte 旦ppna EDL-fil [%s] f旦r l辰sning.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Kan inte anv辰nda EDL utan video, inaktiverar.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Icke godk辰nd EDL-rad: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "D奪ligt formaterad EDL-rad [%d]. Kastar bort.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Senaste stopposition var [%f] ; n辰sta start 辰r [%f]. Noteringar m奪ste vara i kronologisk ordning, kan inte lappa 旦ver. Kastar bort.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Stopptid m奪ste vara efter starttid.\n"


// mencoder.c:

#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Anv辰nder pass3-kontrollfil: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nFilnamn saknas.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan inte 旦ppna fil/enhet.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan inte 旦ppna demuxer.\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen audioencoder (-oac) vald. V辰lj en (se -oac help) eller anv辰nd -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoencoder (-ovc) vald. V辰lj en (se -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan inte 旦ppna utfil '%s'.\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Misslyckade att 旦ppna encodern.\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcerar utmatning 'fourcc' till %x [%.4s]\n" // FIXME fourcc?
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicerad bildruta/or!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nHoppar 旦ver bildruta!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fel vid skrivning till fil.\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Rekommenderad videobitrate f旦r %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideost旦m: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  storlek: %"PRIu64" byte  %5.3f sekunder  %d bildrutor\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiost旦m: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  storlek: %"PRIu64" byte  %5.3f sekunder\n"
#define MSGTR_OpenedStream "klart: format: %d  data: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" // -''-
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio valt\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio valt\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kunde inte allokera %d byte\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "S辰tter AUDIO DELAY till %5.3f\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "S辰tter 'audio input gain' till %f\n" // FIXME to translate?
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Begr辰nsar audiof旦rinladdning till 0.4s\n" // preload?
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "H旦jer audiodensitet till 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forcerar audiof旦rinladdning till 0, 'max pts correction' till 0\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d byte/sec, %d byte/block\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fel: Angiven bitrate 辰r utanf旦r godk辰nd rymd f旦r detta val\n"\
"\n"\
"Vid anv辰ndning av detta val s奪 m奪ste du ange ett v辰rde mellan \"8\" och \"320\"\n"\
"\n"\
"F旦r vidare information testa: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Fel: du angav inte en godk辰nd profil och/eller f旦rinst辰llda val\n"\
"\n"\
"Tillg辰ngliga profiler 辰r:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode 辰r underf旦rst奪tt. F旦r att anv辰nda det,,\n"\
"                      helpt enkelt ange en bitrate. F旦r exempel:\n"\
"                      \"preset=185\" aktiverar detta\n"\
"                      f旦rinst辰llda val, och anv辰nder 185 som ett genomsnittlig kbps.\n"\
"\n"\
"    N奪gra exempel:\n"\
"\n"\
"       \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" eller \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" eller \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" eller \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"F旦r vidare information, f旦rs旦k: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
    "De f旦rinst辰llda switcharna 辰r designade f旦r att f旦rs旦rja den h旦gsta m旦jliga kvalit辿.\n"\
"\n"\
"De har f旦r mestadels blivit utsatta f旦r och inst辰mmnt via rigor旦sa dubbelblindslystningstester\n"\
"f旦r att verifiera och 奪stakomma detta m奪l.\n"\
"\n"\
"Dessa 辰r ideligen uppdaterade f旦r att sammantr辰ffa med de senaste utveckling som\n"\
"f旦rekommer, och som result skulle f旦rs旦rja dig med bort奪t den b辰sta kvalit辿\n"\
"f旦r stunden m旦jligt fr奪n LAME.\n"\
"\n"\
"F旦r att aktivera dessa f旦rinst辰llda v辰rden:\n"\
"\n"\
"   F旦r VBR-modes (generellt h旦gsta kvalit辿) \b:\n"\
"\n"\
"     \"preset=standard\" Denna f旦rinst辰llning torde generellt vara transparent\n"\
"                             f旦r de flesta f旦r den mesta musik och har redan\n"\
"                             relativt h旦g kvalit辿.\n"\
"\n"\
"     \"preset=extreme\" Om du har extremt god h旦rsel och liknande utrustning,\n"\
"                             d奪 kommer denna inst辰llning generellt att tillgodose\n"\
"                             n奪got h旦gre kvalit辿 辰n \"standard\"-inst辰llningen\n"\
"\n"\
"   F旦r 'CBR 320kbps' (h旦gsta m旦jliga kvalit辿 fr奪n f旦rinst辰llningsswitcharna):\n"\
                                                                               "\n"\
"     \"preset=insane\"  Denna f旦rinst辰llning kommer troligen att vara f旦r mycket f旦r de\n"\
"                             flesta och de flesta situationer, men om du m奪ste absolut\n"\
"                             ha den h旦gsta m旦jliga kvalit辿 med inga inv辰ndningar om\n"\
"                             filstorleken s奪 辰r detta den v辰g att g奪.\n"\
"\n"\
"   F旦r ABR-modes (h旦g kvalit辿 per given bitrate, men inte s奪 h旦g som f旦r VBR) \b:\n"\
"\n"\
"     \"preset=<kbps>\"  Anv辰ndning av denna inst辰llning vill f旦r det mesta ge dig god\n"\
"                             kvalit辿 vid specifik bitrate, Beroende p奪 angiven bitrate,\n"\
"                             denna inst辰llning kommer att anta den mest optimala inst辰llning\n"\
"                             f旦r en optimal situation. Fast detta tillv辰gag奪ngss辰tt fungerar,\n"\
"                             s奪 辰r den inte tilln辰rmandesvis s奪 flexibelt som VBR, och f旦r det\n"\
"                             mesta s奪 kommer den inte att komma 奪t samma niv奪 av kvalit辿 som\n"\
"                             VBR vid h旦gre bitrate.\n"\
"\n"\
"F旦ljande inst辰llningar 辰r 辰ven tillg辰ngliga f旦r motsvarande profil:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode 辰r underf旦rst奪tt. F旦r att anv辰nda det,\n"\
"                      helt enkelt ange en bitrate. F旦r exempel:\n"\
"                      \"preset=185\" aktiverar denna inst辰llning\n"\
"                      och anv辰nder 185 som ett genomsnittlig kbps.\n"\
"\n"\
"   \"fast\" - Aktiverar den nya snabba VBR f旦e en speciell profil.\n"\
"            Nackdel till snabbhetsswitchen 辰r att oftast kommer\n"\
"            bitrate att vara n奪got h旦gre 辰n vid 'normal'-mode\n"\
"            och kvalit辿n kan 辰ven bil n奪got l辰gre.\n"\
"   Varning: Med aktuell version kan 'fast'-inst辰llningen resultera i\n"\
"            f旦r h旦r bitrate i j辰mf旦relse med ordinarie inst辰llning.\n"\
"\n"\
"   \"cbr\"  - Om du anv辰nder ABR-mode (l辰s ovanst奪ende) med en signifikant\n"\
"            bitrate, s奪som 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
"            du kan anv辰nda \"cbr\"-argument f旦r att forcera CBR-modeskodning\n"\
"            ist辰llet f旦r som standard ABR-mode. ABR g旦r h旦gre kvalit辿\n"\
"            men CBR kan vara anv辰ndbar i situationer s奪som vid str旦mmande\n"\
"            av mp3 旦ver internet.\n"\
"\n"\
"    Till exempel:\n"\
"\n"\
"    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Ett par alias 辰r tillg辰ngliga f旦r ABR-mode:\n"\
"phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps               studio => 256kbps"
#define MSGTR_ConfigFileError "konfigurationsfilsfel"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Videostr旦m 辰r obligatoriskt!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.3f ist辰llet\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ut-filformat RAWVIDEO st旦djer inte audio - deaktiverar audio\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Denna demuxer st旦djer inte -nosound 辰nnu.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "minnesallokering misslyckades"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Kunde inte finna matchande filter/ao-format!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, kanske trasig C-kompilator?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, f旦rkommet codecsnamn!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, kunde inte finna encoder f旦r codec %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, kunde inte allokera kontext!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Kunde inte 旦ppna codec %s, br=%d\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     variabel bitrate metod\n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(default)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           medelbitrate\n"\
"\n"\
" cbr           konstant bitrate\n"\
"               �ven forcerar CBR-modeskodning p奪 subsequentiellt ABR-inst辰llningsl辰ge.\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   specifierar bitrate i kBit (CBR och ABR endast)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       kvalit辿 (0-h旦gst, 9-l辰gst) (endast f旦r VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      algoritmiskt kvalit辿 (0-b辰st/segast, 9-s辰mst/snabbast)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompressionsratio\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    s辰tt audio-in-旦kning\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (standard: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: dualchannel\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: no\n"\
"                1: all\n"\
"                2: adjust\n"\
"\n"\
" fast          Aktivera snabbare kodning p奪 subsequentiellt VBR-inst辰llningsl辰ge,\n"\
"               n奪got l辰gre kvalit辿 och h旦gre bitrate.\n"\
"\n"\
" preset=<value> Tillhandah奪ller den h旦gsta tillg辰ngliga kvalit辿tsinst辰llning.\n"\
"                 medium: VBR  kodning, godkvalit辿\n"\
"                 (150-180 kbps bitratesrymd)\n"\
"                 standard:  VBR kodning, h旦g kvalit辿\n"\
"                 (170-210 kbps bitratesrymd)\n"\
"                 extreme: VBR kodning, mycket h旦g kvalit辿\n"\
"                 (200-240 kbps bitratesrymd)\n"\
"                 insane:  CBR  kodning, h旦gsta f旦rinst辰lld kvalit辿\n"\
"                 (320 kbps bitrate)\n"\
"                 <8-320>: ABR kodning vid i medeltal angiven bitrate (kbps).\n\n"

//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "duplicerad FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "f旦r m奪nga FourCCs/format..."
#define MSGTR_ParseError "tolkningsfel"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "tolkningsfel (format-ID 辰r inget nummer?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "tolkningsfel (format-ID-alias 辰r inget nummer?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "duplicerade format-ID"
#define MSGTR_TooManyOut "f旦r m奪nga ut..." //FIXME 'to many out'?
#define MSGTR_InvalidCodecName "\ncodec(%s) namn 辰r icke godk辰nt!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\ncodec(%s) har inte FourCC/format!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\ncodec(%s) har ingen drivrutin!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\ncodec(%s) beh旦ver en 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\ncodec(%s) beh旦ver en 'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "Kan inte allokera minne flr kommentar. "
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token() \b: max >= MAX_MR_TOKEN!" //FIXME translate?
#define MSGTR_ReadingFile "L辰ser %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "Kan inte 旦ppna '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Kan inte f奪 minne f旦r 'line': %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kan inte realloc '*codecsp': %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Codec namn '%s' 辰r inte unikt."
#define MSGTR_CantStrdupName "Kan inte strdup -> 'name': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "Kan inte strdup -> 'info': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "Kan inte strdup -> 'driver': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "Kan inte strdup -> 'dll': %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video codecs\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Codec 辰r inte definerad korrekt."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Denna codecs.conf 辰r f旦r gammal och inkompatibel med denna MPlayer version!" // release is more like 'sl辰pp', sounds wrong, using version instead

// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Kan inte skapa en PIPE!\n" // FIXME make? 

// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Allt f旦r gammal sparningsslottar funna fr奪n niv奪 %d: %d !!!\n" // FIXME slot?
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Alternativ %s kan inte anv辰ndas i en konfigurationsfil\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Alternativ %s kan inte bli anv辰nds som ett kommandoradsargument\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "Fel: alternativ '%s' har inga underalternativ '%s'\n" // FIXME suboption?
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Fel: underalternativ '%s' av '%s' m奪ste ha en parameter!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "Fel: alternativ '%s' m奪ste ha en parameter!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n Namn                 Typ             Min        Max      Global  CL    Cfg\n\n" // TODO why static tabs?
#define MSGTR_TotalOptions "\nTotalt: %d alternativ\n"

// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM-enhet '%s' ej funnet.\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fel vid val av VCD-sp奪r."
#define MSGTR_ReadSTDIN "L辰ser fr奪n stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Of旦rm旦gen att 旦ppna URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Ansluten till server: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Fil ej funnen: '%s'\n"

#define MSGTR_SMBInitError "Kan inte initiera libsmbclient-bilioteket: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunde inte 旦ppna fr奪n LAN: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var inte kompilerad med SMB-l辰sst旦d.\n"

#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunde inte 旦ppna DVD-enhet: %s\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Det 辰r %d titlar p奪 denna DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Icke godk辰nt DVD-titelnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Der 辰r %d kapitel p奪 denna DVD-titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ej godk辰nt DVD-kapitelnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Det 辰r %d vinkar p奪 denna DVD-titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ej godk辰nd DVD-vinkelsnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan inte 旦ppna IFO-fil f旦r DVD-titel %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunde inte 旦ppna titel VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"

// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "VARNING: Audiostr旦msfilhuvud %d omdefinerad.\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "WARNING: Videostr旦msfilhuvud %d omdefinerad.\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAllt f旦r m奪nga audiopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAllt f旦r m奪nga videopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Kanske f旦rs旦ker du spela upp en icke-interleaved str旦m/fil, eller s奪 har decodern falierat?\n" \
                      "F旦r AVI-filer, f旦rs旦k med att forcera icke-interleaved-l辰gen med -ni argumentet.\n" // FIXME non-interleaved
#define MSGTR_SwitchToNi "\nSv奪rt interleaved AVI-fil detekterad, g奪r 旦ver till '-ni'-l辰ge...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s filformat detekterat.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiofilformat detekterat.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Icke 'MPEG System Stream'-format... (kanske Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Icke godk辰nd 'MPEG-ES'-str旦m??? Kontakta upphovsmannen, det kanske 辰r en bugg :(\n" //FIXME author???
#define MSGTR_FormatNotRecognized "================ Tyv辰rr, detta filformat 辰r inte rekogniserbart/st旦tt ==================\n"\
                                  "=== Om denna fil 辰r en AVi, ASF eller MPEG-str旦m, var v辰nlig kontakta upphovsmannen! ===\n" //FIXME author???
#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostr旦m funnen.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen audiostr旦m funnen -> inget ljud.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Saknar videostr旦m!? Kontakta upphovsmannen, det kan vara en bugg :(\n"

#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fil inneh奪ller ej den valda audio- eller videostr旦mmen.\n"

#define MSGTR_NI_Forced "Forcerad"
#define MSGTR_NI_Detected "P奪visad" // FIXME right to say?
#define MSGTR_NI_Message "%s 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"

#define MSGTR_UsingNINI "Anv辰nder trasig 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunde inte avg旦ra antalet bildrutor (f旦r absolut s旦kning).\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan inte s旦ka i r奪a AVI-str旦mmar. (Index kr辰vs, f旦rs旦k med '-idx'-switchen.)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan inte s旦ka i denna fil.\n"

#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: filhuvudkomprimeringssupport kr辰ver ZLIB!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: VARNING: Variabel FOURCC p奪visad!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: VARNING: allt f旦rm奪nga sp奪r"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fann audiostr旦m: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fann videostr旦m: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV p奪visad! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Of旦rm旦gen att 旦ppna oggdemuxern.\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: S旦ker efter audiostr旦m (id:%d).\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan inte 旦ppna audiostr旦m: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan inte 旦ppna textningsstr旦m: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Misslyckades att 旦ppna audiodemuxern: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Misslyckades att 旦ppna textningsdemuxern: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV-in 辰r inte s旦kbar! (S旦kning kommer troligen bli f旦r att 辰ndra kanal ;)\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Clip-info:\n"

#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: '30fps NTSC'-inneh奪ll uppt辰ckt, 辰ndrar framerate.\n" // FIXME framerate?
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: '24fps progressive NTSC'-inneh奪ll uppt辰ckt, 辰ndrar framerate.\n" // -''-

// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Kunde inte 旦ppna codec.\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "Kunde inte st辰nga codec\n"

#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEL: Kunde inte 旦ppna obligatorisk DirecShow-codec %s.\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Kunde inte ladda/initiera 'Win32/ACM AUDIO'-codec (saknas Dll-fil?).\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunde inte finna codec '%s' i libavcodec...\n"

#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under s旦kning efter sequencefilhuvuden\n" // FIXME sequence?
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunde inte l辰sa sequencefilhuvud\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunde inte l辰sa sequencefilhuvudstill辰gg.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: d奪lig sequencefilhuvud\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: d奪lig sequencefilhuvudstill辰gg\n"

#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunde inte allokera delat minne.\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunde inte allokera audio-ut-buffert.\n"

#define MSGTR_UnknownAudio "Ok辰nd/saknad audioformat -> inget ljud\n"

#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Anv辰nder externt postprocesseringsfiler, max q = %d.\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Anv辰nder codecens postprocessing, max q = %d.\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoattribut '%s' har inget st旦d hos vald vo & vd.\n" // FIXME more info? vo & vd
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Beg辰rd videocodecfamilj [%s] (vfm=%s) 辰r ej tillg辰nglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Beg辰rd audiocodecfamilj [%s] (afm=%s) 辰r ej tillg辰nglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "�ppnar videodecoder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "�ppnar audiodecoder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" // -''-
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder-initiering misslyckades :(\n" // FIXME VDecoder something special or just a shortcut?
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder-initiering misslyckades :(\n" // -''-
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder-preinitiering misslyckades :(\n" // -''-
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerar %d byte f旦r inbuffert.\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerar %d + %d = %d byte f旦r utbuffert.\n"

// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Aktiverar LIRC-st旦d...\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Misslyckades med att aktivera LIRC-st旦d.\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Misslyckades med att l辰sa LIRC-konfigurationsfil %s.\n"

// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunde inte finna videofilter '%s'.\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunde inte 旦ppna videofilter '%s'.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "�ppnar videofilter: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunde inte hitta matchande f辰rgrymder, t.o.m. vid ins辰ttning av 'scale' :(\n" // FIXME colorspace

// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec satt inte sh->disp_w samt sh->disp_h, f旦rs旦ker g奪 runt problemet.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo-konfigurationsbeg辰ran - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunde inte finna matchande f辰rgrymder - f旦rs旦ker 奪ter med -vf scale...\n" // -''-
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect 辰r %.2f:1 - prescaling till korrekt film-aspect.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect 辰r ej definerad - ingen prescaling kommer att 辰ga rum.\n"

// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Du m奪ste uppgradera/installera de bin辰ra codecspaketen.\nG奪 till http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: 'Win32/DShow'-videocodecinitiering: OK.\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: 'Win32/DMO'-videocodecinitiering: OK.\n"

// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Kunde inte s辰nda EWMH-fullsk辰rmsh辰ndelse!\n"

#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Ingen h奪rdvarumixning, l辰gger till volymfilter.\n"
#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Ingen volymkontroll tillg辰nglig.\n"


// ====================== GUI messages/buttons ========================

#ifdef HAVE_NEW_GUI

// --- labels ---
#define MSGTR_About "Om"
#define MSGTR_FileSelect "V辰lj fil..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "V辰lj textning..."
#define MSGTR_OtherSelect "V辰lj..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "V辰lj extern audiokanal..."
#define MSGTR_FontSelect "V辰lj font..."
// NOTE: If you change MSGTR_PlayList pleace see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
#define MSGTR_PlayList "Spellista"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" 
#define MSGTR_SkinBrowser "Skinl辰sare"
#define MSGTR_Network "N辰tverksstr旦mning..."
// NOTE: If you change MSGTR_Preferences pleace see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
#define MSGTR_Preferences "Inst辰llningar"
#define MSGTR_AudioPreferences "Audiodirvrutinskonfiguration"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Inget media 旦ppnad"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD-sp奪r %d"
#define MSGTR_NoChapter "Inget kapitel"
#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil laddad"

// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "OK"
#define MSGTR_Cancel "Avbryt"
#define MSGTR_Add "L辰gg till"
#define MSGTR_Remove "Radera"
#define MSGTR_Clear "Rensa"
#define MSGTR_Config "Konfiguration"
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurera drivrution"
#define MSGTR_Browse "Bl辰ddra"

// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Tyv辰rr, inte tillr辰ckligt minne f旦r ritbuffert."
#define MSGTR_NEMFMR "Tyv辰rr, inte tillr辰ckligt minne f旦r menyrendering."
#define MSGTR_IDFGCVD "Tyv辰rr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin."
#define MSGTR_NEEDLAVC "Tyv辰rr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen."

// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fel i skinkonfigureringsfil p奪 rad %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] varning i konfigurationsfil p奪 rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"section\" funnen f旦re"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] varning i konfigurationsfil p奪 rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"subsection\" funnen f旦re"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varning i konfigurationsfil p奪 rad %d:\ndenna undersektion st旦djs inte av widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16-bitar eller l辰gre bitmappar st旦djs inte (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "fil ej funnen (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP l辰sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA l辰sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG l辰sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-packad TGA st旦djs ej (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ok辰nd filtyp (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ok辰nt meddelande: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ej tillr辰ckligt minne\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt f旦r m奪nga fonter deklarerade.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ok辰nd parameter (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ej funnen (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "skinkonfigurationsfilsl辰sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin:"

// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "�ppna..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spela fil..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spela VCD..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spela DVD..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spela URL..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Ladda textning..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Droppa textning..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ladda extern audiofil..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Spelar"
#define MSGTR_MENU_Play "Spela"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
#define MSGTR_MENU_NextStream "N辰sta str旦m"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "F旦reg奪ende str旦m"
#define MSGTR_MENU_Size "Storlek"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal storlek"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbel storlek"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullsk辰rm"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "�ppnar disk..." // FIXME to open or is opening?
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Visa DVD-meny"
#define MSGTR_MENU_Titles "Titlar"
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospr奪k"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textningsspr奪k"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinl辰sare"
#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta..."
#define MSGTR_MENU_Mute "D辰mpa"
#define MSGTR_MENU_Original "Orginal"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiosp奪r"
#define MSGTR_MENU_Track "Sp奪r %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videosp奪r"

// --- equalizer
// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Ljusstyrka: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "V辰nster fram"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "H旦ger fram"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "V辰nster bak"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "H旦ger bak"
#define MSGTR_EQU_Center "Center"
#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
#define MSGTR_EQU_All "Allt"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"

// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "S旦kv辰g"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valda filer"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalogtr辰d"

// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Textning & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
// NOTE: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Diverse"

#define MSGTR_PREFERENCES_None "Inget"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standarddrivrutin"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillg辰ngliga drivrutioner:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spela inte upp ljud"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "AKtivera equalizer"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiof旦rdr旦jning"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivera double buffering"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivera direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivera frame dropping"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera H�RD frame dropping (dangerous)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timers och indikatorer"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tillst奪ndsrad endast"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent och total tid"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Textning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "F旦rdr旦jning: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicodetextning"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Aktivera textnings旦verlappning"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fontfaktor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivera postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autokvalit辿: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Anv辰nd non-interleaved AVI tolk"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "�terbygg indextabell, om s奪 beh旦vs"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodecfamilj:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodecfamilj:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-niv奪"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixerkanal:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Var god komih奪g att du m奪ste starta om uppspelning f旦r att vissa 辰ndringar ska ta effekt!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ANv辰nd LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "V辰steuropeiska spr奪k (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "V辰steuropeiska spr奪k med Euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slaviska/Centraleuropeiska spr奪k (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "�ldre baltisk teckenupps辰ttning (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kyrilliska (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabiska (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern grekiska (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkiska (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltiska (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtiska (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew teckenupps辰ttningar (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ryska (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Enkel Kinesisk teckenupps辰ttning (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionell Kinesisk teckenupps辰ttning (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk teckenupps辰ttning (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk teckenupps辰ttning (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thail辰nsk teckenupps辰ttning (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kyrilliska Windown (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slaviska/Centraleuropeiska Windows (CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalning"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propotionellt mot filmbredd"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propotionellt mot filmh旦jd"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Textskalning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSDskalning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache p奪/av"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachestorlek: "
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Starta i fullsk辰rm"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Spara f旦nsterposition"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stoppa XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivera spelindikator"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync p奪/av"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-enhet:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film-FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videof旦nster n辰r den 辰r inaktiv"

#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux\n"

// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "O旦verkomligt fel!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varning!"

#endif

// ======================= VO Video Output drivers ========================

#define MSGTR_VOincompCodec "Vald video-ut-enhet 辰r inte kompatibel med denna codec.\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "Detta fel har intr辰ffat"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Kan inte accessa"
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "finns redan, men 辰r inte en katalog."
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Ut-katalog finns redan, men 辰r inte skrivbar."
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Utkatalog finns redan och 辰r skrivbar."
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Of旦rm旦gen att skapa ut-katalog."
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Of旦rm旦gen att skapa utfil."
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Ut-katalog skapad."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Tolkar suboptions." // FIXME suboptions?
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Suboptions tolkad OK." // -''-
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "V辰rden utanf旦r godk辰nd rymd"
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Inget v辰rde angett."
#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Ok辰nd suboption" // -''-

// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "'Progressive JPEG' aktiverat."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "'Progressive JPEG' deaktiverat."
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "'Baseline JPEG' aktiverat."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "'Baseline JPEG' deaktiverat."

// vo_pnm.c
#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "ASCII-mode aktiverat."
#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "R奪tt-mode aktiverat." // FIXME R奪tt sounds strange
#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Kommer att skriva PPM-filer."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Kommer att skriva PGM-filer."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Kommer att skriva PGMYUV-filer."

// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "'Interlaced'-mode kr辰ver bildh旦jd som 辰r delbar med 4." // FIXME interlaced?
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Of旦rm旦gen att allokera linjebufferrt f旦r interlaced-mode."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "indata 辰r ej i RGB-format, kan inte separera 'chrominance' via f辰lt!" // FIXME chrominance
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildbredd m奪ste vara delbart med 2."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Ej tillr辰ckligt med minne f旦r att allokera RGB-bildramsbuffert."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Kan inte f奪 minnes- eller filhanterare att skriva till \"%s\"!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fel vid skrivning av bild till ut!" // FIXME output here?
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Ok辰nd subdevice: %s" // FIXME subdevice
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Anv辰nder 'interlaced output mode', 旦vre f辰ltet f旦rst." // FIXME top-field first? && 'interlaced output mode'
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Anv辰nder 'interlaced output mode',nedre f辰ltet f旦rst." // FIXME bottom-field first? && 'interlaced output mode'

#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Anv辰nder (som standard) progressiv bildramsinst辰llning."

// Old vo drivers that have been replaced

#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "pgm-video-ut-drivrutinen har blivit utbytt av '-vo pnm:pgmyuv'.\n"
#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "md5-video-ut-drivrutinen har blivit utbytt av '-vo md5sum'.\n"


// ======================= AO Audio Output drivers ========================

// libao2 

// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9- samt alsa1xmodulerna har blivit borttagna, anv辰nd -ao ist辰llet.\n"

// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Kan inte 旦ppna mixernehet %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Audiokortsmixer har inte kanal '%s' anv辰nder standard.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Kan inte 旦ppna audioenhet %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Kan inte f奪 till 'filedescriptor'sblockning: %s\n" // FIXME filedescriptor
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Misslyckades att s辰tta audioenhet till %d kanaler.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: dirvrutin hanerar ej SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  Din audiodrivrutin hanterar inte select()  ***\n Komplilera om med '#undef HAVE_AUDIO_SELECT' i config.h !\n\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nFatalt fel: *** CAN INTE BLI �TER�PPNAD / �TERST�LLER AUDIOENHET *** %s\n"

// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" // FIXME nothing?
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Anslutet till ljudserver.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Of旦rm旦gen att 旦ppna en str旦m.\n" // FIXME 'str旦m' or 'ljudstr旦m'?
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Str旦m 旦ppnad.\n" // -''-
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] buffertstorlek: %d\n"

// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] S辰ttning av volym till %d misslyckades.\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz 辰r ej tillg辰nglig, f旦rs旦k med \"-aop list=resample\"\n"

// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latency: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] misslyckades att 旦ppna uppspelningsstr旦m: %s\n" 

// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB-audio-s辰ttningsmixer misslyckades: %s\n" // set ~= s辰ttning?
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz ej tillg辰nglig, f旦rs旦ker resampla...\n"

// ao_null.c
// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]

// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fil: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // FIXME Samplerate?
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: snabbaste dumplning 辰r tillg辰nglig via -vc null -vo null\nPCM: Info: f旦r att skriva WAVE-filer anv辰nd -ao pcm:waveheader (standard).\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Misslyckades att 旦ppna %s f旦r skrivning!\n"

// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] anv辰nder %s som audioenhet.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Icke tillg辰ngligt audioformat: 0x%x.\n" // support?
#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Initialisering av 'SDL Audio' misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Of旦rm旦gen att 旦ppna audio: %s\n" // audio what?

// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] kontroll.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // FIXME Samplerate
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: icke godk辰nd enhet.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparams misslyckades: %s\nKunde inte s辰tta 旦nskad samplerate.\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE var inte accepterad p奪 given resurs.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: samplerate 辰r nu %lf (旦nskad rate var %lf)\n" // -''- also rate?
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Of旦rm旦gen att 旦ppna audiokanal: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" // -''-

// ao_sun.c
#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO misslyckades.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: skrivning misslyckades."
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Kan inte 旦ppna audioenhet %s, %s  -> inget ljud.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: ditt kort hanterar inte %d kanaler, %s, %d Hz samplerate.\n" // FIXME samplerate
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***  Din ljudkortsenhet hanterar inte select()  ***\nKompilera om med '#undef HAVE_AUDIO_SELECT' i config.h !\n\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatalt fel: *** KAN INTE �TER�PPNA / �TERST�LLA AUDIOENHET (%s) ***\n"

// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 旦nskat format: %d Hz, %d kanaler, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: inga ljudkort funna.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: icke godk辰nt format (%s) 旦nskat - ut deaktiverat.\n" // FIXME output -> ut here?
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: uppspelnings旦ppningsfel: %s\n" 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-infofel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d ljurtkort funna, anv辰nder: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-kanalinfofel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: fel vid s辰ttning av parametrarna: %s\n" // FIXME setting?
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: fel vid initiering av kanal: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: kanalprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: uppspelningsl辰nsningsfel: %s\n" // FIXME drain -> l辰nsning?
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: uppspelningsspolningsfel: %s\n" // FIXME flush -> spolning?
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm-st辰ngningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: uppspelningsl辰nsningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: uppspelningsspolningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: kanalprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: uppspelningsl辰nsningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: uppspelningsspolningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: kanalprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa underrun, 奪terst辰ller str旦m.\n" // FIXME underun - translate?
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: uppspelningsprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: skrivfel efter 奪terst辰llning: %s - ger upp.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: utfel: %s\n" // FIXME output -> ut her?

// ao_plugin.c

#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] icke godk辰nd plugin: %s\n" // FIXME plugin - translate?