# HG changeset patch # User diego # Date 1066592931 0 # Node ID 005360a754a65db2d18e781fcf4977059bf884b1 # Parent 92ea2b3d40acf14e6e1f605b8844a40e662abe17 Polish docs are now available as XML. diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/bugreports.html --- a/DOCS/pl/bugreports.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,292 +0,0 @@ - - - - - Zgłaszanie błędów - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - - -

Dodatek B - Jak zgłaszać błędy

- -

Dobry raport o błędzie jest bardzo wartościowym wkładem w rozwój każdego - z projektów oprogramowania. Ale tak jak pisanie dobrego oprogramowania, tak - dobry raport problemu wymaga trochę pracy. Prosimy, o zrozumienie, że większość - programistów to ludzie ekstremalnie zajęci i otrzymują nieprzyzwitą ilośc e-maili. - Więc, dopóki twoja reakcja jest decydująca w poprawianiu MPlayera i bardzo doceniana, - prosimy zrozum, że musisz dostarczyć wszystki informacje których wymagamy - i wykonyeać wszystkie polecenia zaarte w tym dokumencie.

- - -

B.1 Jak naprawiać błędy

- -

Jeżeli czyjesz, że masz wystarczające umiejętności, jesteś zaproszony do - naprawienia błędu własnoręcznie. Może już to zrobiłeś? Prosimy, przeczytaj - ten krótki dokument by dowiedzieć sie, jak - dodać twój kod do MPlayera. Ludzie na grupie duskusyjnej - mplayer-dev-eng - pomogą ci, jeżeli będziesz miał jakieś pytania.

- - -

B.2 Jak zgłaszać błędy

- -

Po pierwsze, wypróbuj najnowszej wersji MPlayera z CVSa, możliwe że twój - błąd został już tam naprawiony. Programiści poruszają się naprawdę szybko, - większość problemów z oficjalnego wydania jest raportowane w przeciągu dni - lub nawet godzin, więc prosimy o używanie tylko CVS do raportowania - błędów. Dotyczy to także pakietów binarnych MPlayera. Prosimy o nieraportowanie - błędów z różnych pakietów RPM lub Debiana. Instrukcję do CVS można znaleźć na dole - tej strony lub w - README. Jeżeli to nie pomogło, przeczytaj - listę znanych błędów i pozostałą - część dokumentacji. Jeżli twój problem nie jest znany lub nasze instrukcje - nie rozwiązują problemu, wtedy prześlij raport o błędzie.

- -

prosimy o nie przesyłanie raportów o błedach bezpośrednio do programistow. - Pracujemy zbiorowo, tak więc wielu użytkowników może się zainteresować tym problemem. - Czasami inni użytkownicy, mający doświadczenie z twoim kłopotem, wiedzą jak - ominąć problem, nawet jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.

- -

Prosimy, opisz swój problem możliwie najdokładniej. Wykonaj małe dochodzenie - by znaleźć okoliczności, w których problem się pojawia. Może błąd pojawia się - tylko w oktreślonych sytuacjach? Występuje ze pojedyńczym plikiem lub typem - plików? Występuje tylko z jednym kodekiem lub niezależnie od kodeka? Możesz - powtórzyć błąd ze wszystkimi sterownikami wyjścia? Im więcej informacji dostarczysz, - tym większe szanse na naprawienie twojego problemu. Prosimy, nie zapomnij umieścić - wymaganych cennych inforamcji (patrz niżej), w przeciwnym wypadku, nie będziemy - w stanie porawnie zdiagnowzować twojego problemu.

- -

Świetne i dobrze napisany poradnik zadawania pytań w publicznych forach dyskusyjnych to - How To Ask Questions The Smart Way - (Jak Zadawać Pytania W Mądry Sposób) autorstwa Eric S. Raymond. - Jest też inny nazwany - How to Report Bugs Effectively - (Jak Efektywnie Raportować Błędy) autorstwa Simon Tatham. - artykuł w języku polskim to - Jak mądrze zadawać pytania - Jeżeli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami powinieneś uzyskać pomoc. - Ale zrozum, że my wszyscy odpowiadamy na grupie dyskusyjnej w formie wolontariatu - poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie możemy gwarantować, że - rozwiążemy twój proble, lub nawet odpowiemy na twój list.

- - -

B.3 Gdzie zgłaszać błędy

- -

Zapisz się na grupę dyskusyjną mplayer-users:
-     http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users
- i wyślij swój raport o błędzie do:
-     mplayer-users@mplayerhq.hu

- -

Językiem grupy jest Angielski. Prosimy o dostosowanie sie do standardu - Netiquette Guidelines i - nie wysyłać e-maili w HTML do której kolwiek z naszyć grup dyskusyjnych. - Zostaniesz po prostu zignorowany lub zbanowany. Jeżli nie wiesz co to jest e-mail - w HTML lub dlaczego jest zły, przeczytaj ten świetny dokument. - Wyjaśnia wszystkie detale i daje instrukcje, jak wyłączyć HTML. Ponad to zauważ, - że nie będziemy odpowiadać indywiduaknie CC (carbon-copy), tak więc jest dobrym pomysłem - zasubskrybować grupę, by odebrać odpowiedź na swój list.

- - -

B.4 Co raportować

- -

Być może, że będziesz musiał załączyć plik log, konfigurację lub próbkę pliku - w swoim raporcie o błędzie. Jeżeli będzie on dośc spory, wtedy lepiej będzie, - gdy prześlesz go na nasz serwer FTP - w skompresowanym formacie (preferowany gzip i bzip2) i dołącz tylko ścieżkę i nazwę - pliku do twojego raportu o błędzie. Nasze grupa dyskusyjna ma ograniczeni rozmiaru - wiadomości na 80k, jeżeli masz coś większego, musisz to skompresować lub wysłać na - serwer.

- - -

B.4.1 Informacje o systemie

- - - - -

B.4.2 Sprzęt i sterowniki

- - - - -

B.4.3 Configure problems

- -

Jeżeli doświadczysz błędów podczas uruchamiania ./configure lub autodetekcja - czegoś nie wykryje, przeczytaj configure.log. Może znajdziesz tam odpowiedź, - dla przykładu, kilka wersji tej samej biblioteki wymieszało się w twoim systemie, - lub zapomniałeś zainstalować pakiety deweloperskie (które mają przyrostek -dev). Jeżeli sądzisz, - że to błąd, dołącz configure.log do twojego raportu o błędzie.

- - -

B.4.4 Problemy z kompilacją

- -Prosimy o dołączenie tych plików: - - - -Tylko jeżeli kompilacja nie powodzi się w jednym z tych katalogów, dołącz te pliki: - - - -

B.4.5 Problemy z odtwarzaniem

- -

Prosimy, dołącz wyjście MPlayera za 1 poziomie gadatliowości, ale pamiętaj - nie przycinaj wyjścia podczas wlejania go do twojego listu. - Programiści potrzebują wszystkich komunikatów by poprawnie zdiagnozować problem. - Możesz przekierować wyjście do pliku komendą podobną do:

- -

    mplayer -v [opcje] [nazwa_pliku] > mplayer.log 2>&1

- -

Jeżeli twój proble jest specyficzny dla jednego lub więcej plików, wtedy - prześlij go (je) na:

- -

    ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/

- -

Ponad to prześlij mały plik tekstowy zawierający tę samą nazwę podstawową co twój plik, - tyle że z rozszerzeniem .txt. Opisz problem który występuje z danym plikiem - i dołącz twój adres e-mail i najlepiej jeszcze wyjście MPlayera na 1 poziomie - gadatliwości. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku wystarcza na odtworzenie problemu, - ale dla pewności prosimy cię o:

- -

    dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1024k count=5

- -

Wytnie to pierwsze pięć megabajtów z 'twój_plik' i zapisze - to do 'mały_plik'. Potem wypróbuj mały plik, jeżeli błąd - dalej się pojawia, próbka jest dla nas wystarczająca. Prosimy, - nigdy nie wysyłaj takich plików przez e-mail! Wyślij na serwer, - i podaj tylko ścieżkę/nazwę pliku na serwerze FTP. Jeżli plik jest dostępny przez - Internet, wysłany dokładny URL jest wystarczający.

- - -

B.4.6 Wywalenie się programu (ang. crashe)

- -

Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz gdb i wysłać nam kompletne - wyjście lub jeżeli masz zrzut rdzenia (ang. core dump) po wywaleniu się, możesz wyciągnąć użyteczne - informacje z pliku Core. Poniżej pokazano jak:

- - -

B.4.6.1 Jak przechować informacje powtarzalnym wywaleniu się

- -Przekompiluj MPlayera z włączoną obsługą debugowania: - -

    ./configure --enable-debug=3
-     make

- -i uruchom MPlayer wewnątrz db używając: - -

    gdb ./mplayer

- -Jesteś teraz w gdb. Wpisz: - -

    run -v [opcje_dla_MPlayera] nazwa_pliku

- -i powtórz "wywałkę". Wkrótce po tymm ajk to zrobisz, gdb zwróci -ci dostęp do lini komend gdzie musisz wprowadzić - -

    bt
-     disass $pc-32 $pc+32
-     info all-registers

- - -

B.4.6.2 Jak wydobyć sensowne informacje z zrzutu rdzenia (ang. core dump)

- -

Prosimy, stwórz podany plik rozkazowy (skrypt):

- -

bt
- disass $pc-32 $pc+32
- info all-registers

- -

Potem po prostu uruchom podaną komendę:

- -

    gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file > mplayer.bug

- - -

B.5 Wiem co robie...

- -

Jeśli stworzyłeś poprawny raport o błędzie, postępując zgodnie z podanymi - wskazówkami oraz jesteś pewien, że to błąd mplayera, nie kompilatora, czy - zepsutego pliku, przeczytałeś dokumentację i nadal nie znalazłeś rozwiązania, - a twoje sterowniki karty dźwiękowej są w porządku, wówczas możesz zasubskrybować - listę dyskusyjną mplayer-advusers i wysłać swój raport, aby dostać szybszą - i lepszą odpowiedź.

- Prosimy o rozwagę. bo jeżeli wyślesz pytanie w stylu początkującego lub - pytanie na które jest odpowiedź w manualu, wtedy zostaniesz zignorowany - lub obrażony zamiast otrzymania właściwej odpowiedzi.
- Więc nie obrażaj nas i zasubskrybuj -advusers tylko jeżeli naprawdę wiesz - co robisz i czyjesz się jakbyś był zaawansowanym użytkownikiem MPlayera lub - programistą. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno być dla ciebie kłopotem - znalezienie sposobu, jak się zasubskrybować..

- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/cd-dvd.html --- a/DOCS/pl/cd-dvd.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,254 +0,0 @@ - - - - - CD, DVD, VCD - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - - -

4.1 Napędy CD/DVD

- -

uryweg z dokumentacji Linuksa:

- -

Nowoczesne napędy CD-ROM mogą osiągać bardzo wysokie prędkości głowicy, jeszcze niektóre napędy CD-ROM - są w stanie działać przy zmniejszonej prędkości. Jest kilka powodów, które mogą spowodować, że - rozważysz zmianę prędkości napędu CD-ROM:

- - - -

Możesz zmniejszyć prędkość napędu CD-ROM IDE programem hdparm - lub programem o nazwie setcd. Działa to miej więcej tak:

- -

    hdparm -E [prędkość] [napęd cdrom]

- -

    setcd -x [prędkość] [napęd cdrom]

- -

Możez ponad to spróbować

- -

    echo current_speed:4 > /proc/ide/[napęd cdrom]/settings

- -

ale będziesz uprawnień roota. Poniższa komenda także może pomóc:

- -

    echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[napęd cdrom]/settings

- -

Ustawi to pobranie wstępne odczytu pliku na 2MB, co pomaga z porysowanymi CD-ROMami. - Jeżeli ustawisz zbyt wysoką wartość, napęd będzie ciągle zwiększał i zmniejszał obroty, co - radykalnie zmniejszy wydajność. - Zalecane jest byś ponad to wyregulował twój napęd CD-ROM programem - hdparm:

- -

    hdparm -d1 -a8 -u1 (napęd cdrom)

- -

Włązcy to DMA, read-ahead, i odmaskowanie IRQ (przeczytaj stronę man dla - hdparm po szczegółowe wyjaśnienie).

- -

Prosimy o odwołanie sie do "/proc/ide/[napęd cdrom]/settings" by - lepiej dostroić twój CD-ROM.

- -

Napędy SCSI nie mają jednolitego sposobu ustawiania ich parametrów (Znasz jakiś? - Powiedz nam!) Jest narzędzie, które działa z - napędami Plextor SCSI drives.

- -

FreeBSD:

- -

    Prędkość: cdcontrol [-f urządzenie] speed [prędkość]

-

    DMA: sysctl hw.ata.atapi_dma=1

- - -

4.2 Odtwarzanie DVD

- -

Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manula.

- -

Wsparcie nowego-stylu DVD (mpdvdkit2)

- -

MPlayer używa libdvdread i libdvdcss do - deszyfrowania i odtwarzania DVD. Te dwie biblioteki są zawarte w podkatalogu - libmpdvdkit2/ w drzewie kodu źródłowego MPlayera, nie musisz - instalować ich osobno. Zdecydowaliśmy się na takie rozwiązanie ponieważ - musieliśmy naprawić błąd w libdvdread i nałożych nakładkę która - dodawałą do libdvdcss obługę buforowania (cache) skrakowanych kluczy CSS. - Dało to duży przyrost sprędkości, ponieważ klucze nie muszą być krakowane za - każdym razem przed odtwarzaniem.

- -

MPlayer może również używać systemowych bibliotek libdvdread i - libdvdcss , ale to rozwiązanie nie jest polecane, - ponieważ może to powodować błędy, niekompatybilność bibliotek i wolniejszą prędkość.

- -

wsparcie dla DVD Navigation (dvdnav)

- -

Wsparcie dla DVD navigation (menu na płycie DVD, z wyborem scen, napisów itp.; przyp.tłum.). - przez dvdnav zaczęło działać, ale nigdy nie zostało poprawnie zakończone - i aktualnie nie jest rozwijane. Kto wie, może jeszcze zostanie ukończone.

- -

Wsparcie dla starego-stylu DVD - OPCJONALNIE

- -

Przydatne jeżeli chcesz odtworzyć zakodowane VOBy z twardego dysku. W tym celu - skompiluj i zainstaluj libcss 0.0.1 (nie nowszy) (Jeżeli MPlayer nie - wykryję go, użyj opcji -csslib /ścieżka/do/libcss.so). By go użyć, - musisz być rootem, używać MPlayera z suid root lub kazać MPlayerowi użyć - programu wrapera z suid-root o nazwie fibmap_mplayer.

- -

Struktura DVD

- -

Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Mają zazwyczaj system plików UDF - na pojedyńczej ścieżce, zawierającej różne pliki (małe pliki .IFO i .BUK - i duże (1GB) pliki .VOB). To są prawdziwe pliki które możesz kopiować/odtwarzać - z zamontowanego systemu plików na niezaszyfrowanym DVD.

- -

Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu (rozdziały/tytułu/kąty - kamery, tablice języków, itd.) i są wymagane do odczytu i interpretacji zawartości .VOB - (filmu). Pliki .BUK są ich kopiami zapasowymi. Wszędzie wykorzystują sektory, - więc musiał użyć adresowania sektorów raw na dysku by użyć nawigacji DVD lub zdeszyfrować zawartość.

- -

Całe wsparcie dla starego-stylu DVD jest przez libcss, zatem potrzebuje - zamontowanego systemu plików DVD i dostępu dla raw opartego na sektorach do urządzenia. - Na nieszczęście musisz być (w Linuksie) rootem by pobrać adres sektora pliku. Masz - następujące rozwiązania:

- - - -

Czasami /dev/dvd nie możę być odczytany przez użytkownikóws, więc autorzy - libdvdread zaimpletowali emulację która przesyła adresy sektorów do - nazwplików+przesunięć, by zemulować dostęp raw na zamontowanym systemie plików - lub nawet na dysku twardym.

- -

libdvdread akceptuje nawet pukty mantowania (ang. mountpoint) zamiast - nazwy urządzenia dla dostępy raw i sprawdza /proc/mounts by pobrać nazwę urządzenia. - Zrobione to zostało dla Solarisa, gdzie nazwy urządzeń są dynamicznie przydzielane.

- -

Domyślnym urządzeniem DVD jest /dev/dvd. jeżeli ustawiłeś inne, - stwórz link symboliczny, lyb podaj poprawne urządzenie w linii komend opcją - -dvd-device.

- -

Autentyfikacja DVD

- -

Wspacia dla autentyfikacji i metod deszyfrowania nowego-stylu DVD są ukończone, - używają poprawionej biblioteki libdvdcss (patrz wyżej). Metoda może być - określona poprzez zmienną systemową DVDCSS_METHOD, która może być ustawiona na - key (klucz), disk (dysk) lub title (tytuł).

- -

Jeżeli nic nie jest określone, biblioteka próbuje poniższych metod - (domyślnie: key, title request):

- -
    -
  1. bus key: Ten klucz jest negocjowany podczas autentyfikacji (długi mix - ioctl'i wymiany różnych kluczy, oprogramowanie kryptograficzne) i używa go do deszyfracji - kluczy tytułu i dysku zanim wyśle je przez niechronioną magistralę (bus) - (by zapobiec podsłuchiwaniu). Klucz magistrali jest wymagany do pobrania i predeszyfracji - zaszyfrowanego klucza dysku.
  2. -
  3. cached key: MPlayer szuka aktualnie skrakowanych kluczy tytułów - które są zapisane w katalogu ~/.mplayer/DVDKeys (szybkie ;).
  4. -
  5. key: Jeżeli nie są dostępne zbuforowane klucze, MPlayer próbuje deszyfrować - klucz dysku grupą kluczy dołączonych do odtwarzacza.
  6. -
  7. disk: Jeżeli metoda klucza zawiedzie (np. nie ma doączony kluczy do odtwarzacza), - MPlayer skrakuje klucz dysku używając algorytmu brute force. - Ten proces intensywnie wykorzystuje CPU i wymaga 64 MB pamięci (16M 32Bit - wpisów tablicy mieszającej (org. hash table)) by zapisać tymczasowe dane. Ta metoda powinna - zawsze działać (wolno).
  8. -
  9. title request: Z kluczem dysku MPlayer wymaga zaszyfrowanych kluczy - tytułów, które są wewnątrz ukrytych sektorów używających ioctl(). - Kod regionu (dla USA, Japoni, Europy inny, kwestia zabezpieczeń; przyp. tłum.) urządzeń RPC-2 jest sprawdzany w tym - kroku i może się nie powieść w takich urządzeniach. Jeżeli się powiedzie, klucz tytułu - zostanie zdeszyfrowany z magistralą (bus) i kluczem dysku.
  10. -
  11. title: Ta metoda zostanie użyta, jeżeli metoda "title request" (patrz wyżej) zawiedzie - i nie polega na wymianie klucza z napędem DVD. Używa ataku kryptograficznego - by bezpośrednio odgadnąć klucz tytułu (poprzez odnajdywanie powtarzających się wzorców w - zaszyfrowanej zawartości VOB i odgadywaniu, że tekst jawny odpowiadający pierwszym - zaszyfrowanym bajtom jest kontunuacją wzorca). - Ta metoda jest również znana jako "known plaintext attack" (atak znanym tekstem jawnym) lub "DeCSSPlus". - W wielu przypadkach ta metoda zawodzi, ponieważ nie ma wystarczającej ilości zaszyfrowanych - informacji na dysku, by sporządzić statystyki ataku lub dlatego, że klucz zmienia się - wewnątrz tytułu. Ta metoda jest jedynym rozwiązaniem by zdeszyfrować DVD zapisane na - dysku twardym lub z DVD z błędnym kodem regionu w napędach RPC2 (wolny).
  12. -
- -

Napędy DVD RPC-1 chronią ustawienia regionu tylko programowo. Napędu RPC-2 - mają sprzętową ochronę która pozwala tylko na 5 zmian. Możliwe, że będziesz - potrzebował/będzie zalecany upgrade firmware'u do RPC-1, jeżli masz napęd DVD RPC-2. - Upgrade'y firmware'u można znaleść tej - stronie firmware'owej. Jeżeli nie ma tam - upgrade'u firmware'u dostępnego dla twojego urządzenia, użyj - narzędzia regionset - by ustawić kod regionu twojego napędu DVD (pod Linuksem). - Ostrzeżenie: Możesz zmienić region tylko 5 razy.

- - -

4.3 Odtwarzanie VCD

- -

Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manuala. - Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest następująca:

- -

mplayer vcd://<ścieżka> [-cdrom-device <uządzenie>]

- -

Przykład: mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc

- -

Domyślnym użądzeniem VCD jest /dev/cdrom. Jeżeli twoje ustawienia są inne, - stwórz link symboliczny lub podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją - -cdrom-device.

- -

Informacja: Najnowsze napędy Plextora i niektóre CD-ROMy SCSI Toshiba - mają straszną osiągi w czytaniu VCDików. Jest tak, ponieważ CDROMREADRAW ioctl - nie jest w pełni zaimpletowany dla tych napędów. Jeżli masz jakąś wiedzę na temat - programowania SCSI, prosimu pomóż nam wprowadzić - ogólne wsparcie dla SCSI VCD.

- -

Tymczasem możesz wydobyć dane z VCDików programem - readvcd - i odtworzyć wynikowy plik MPlayerem.

- -

Struktura VCD

- -

Dyski VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:

- - - -

O plikach .DAT:

- -

Widoczny plik ~600 MB na pierwszej ścieżce w zamontowanym VCD nie jest prawdziwym - plikiem! Jest on więc przekierowaniem ISO z własną nazwą, stworzonym by pozwolić Windowsom - przechwycenie tych ścieżek (Windowsy w ogóle nie pozwalają na dostęp raw urządzenia). - Pod Linuksem nie możesz kopiować lub odtwarzać tych plików (zawierają śmieci). Pod - Windowsami jest to możliwe, ponieważ ich sterownik iso9660 emuluje odczyt raw - ścieżek w tym pliku. By odtworzyć pliki .DAT potrzebujesz sterownika kernela który - możesz znaleść w wersji linuksowej PowerDVD. Zawiera on zmodyfikowany sterownik systemu - plików iso9660 (vcdfs/isofs-2.4.X.o), który ma dostępną emulację - ścierzek raw bezpośrednio do ukrytych plików .DAT. Jeżeli zamontujesz dysku używając - tego sterownika, możesz kopiować i nawet odtwarzać pliki .DAT MPlayerem. Ale to - nie zadziała ze standardowym sterownikiem iso9660 kernela Linuksa! - Użyj zamiast tego opcji -vcd. Alternatywami dla kopiowania VCD są: - nowy sterownik kernela cdfs - (nie jest częścią oficjalnedo kernela) który pokazuje sesje CD - jako pliki obrazów i cdrdao, aplikacja - do grabowania/kopiowania CD metodą bit-by-bit.

- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/codecs.html --- a/DOCS/pl/codecs.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,567 +0,0 @@ - - - - - Kodeki - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - - -

2.2 Wspierane kodeki

- - -

2.2.1 Kodeki wideo

- -

Zobacz tabelę statusu kodeków - po kompletną, codziennie tworzoną listę.

- -

Najważniejsze z nich to:

- - -

Jeżeli masz kodeka Win32 nie wyszczególnionego tutaj, który nie jest jeszcze wspierany, - prosimy, przeczytaj HOWTO importowania kodeków i pomóż nam dodać - obsługę dla niego.

- - -

2.2.1.1 DivX4/DivX5

- -

Ta sekcja zawiera informacje o kodekach DivX4 i DivX5 z - Project Mayo. - Ich pierwszą dostępną wersją alfa był OpenDivX 4.0 alfa 47 oraz 48. - Wsparcie dla nich zostało dołączone w MPlayerze, i jest kompilowane - standardowo. Dawniej używaliśmy kodu postprocessing z tych kodeków do - opcjonalnego zwiększenia jakości filmów MPEG1/2. Teraz już stosujemy własny.

- -

Nowa generacja tych kodeków potrafi nawet dekodować filmy zrobione - z użyciem niesławnych kodeków DivX! W dodatku, są one dużo szybsze, - niż natywne DLLe Win32 DivX, ale wolniejsze niż libavcodec. W związku z tym, - używanie ich jako kodera jest ODRADZANE. Jednak, da się nimi kodować. - Jedną wadą jest to, że nie są one dostępne na licencji Open Source.

- -

DivX4Linux pracuje w dwóch trybach:

- -
-
-vc odivx
-
Użycie kodeka sposobem OpenDivX. W tym przypadku produkuje on - we własnym buforze obrazy YV12, a MPlayer dokonuje konwersji - przestrzeni kolorów przy pomocy libvo. (Szybkie, zalecane!)
- -
-vc divx4
-
Użycie konwersji przestrzeni kolorów z kodeka divx4. W tym - trybie można użyć również YUY2/UYVY. (POWOLNE)
-
- -

Metoda -vc odivxMetoda 'odivx' jest zazwyczaj szybsza, ze - względu na fakt, że przenosi ona dane obrazu do formatu YV12 (planar YUV 4:2:0), - a to wymaga dużo mniejszego pasma przenoszenia na szynie. W trybie - spakowanego YUV (YUY2, UYVY) stosuj metodę -vc divx4. - W trybie RGB prędkości są takie same, różnią się być może tylko - w odniesieniu do aktualnej głębi kolorów.

- -

Informacja: Jeżeli twój sterownik -vo wspiera bezpośrednie renderowanie, - wtedy -vc divx4 może być szybszy lub być najszybszym rozwiązaniem.

- -

Kodek możesz pobrać z -

Binarne biblioteki kodeka Divx4/5 możesz pobrać z - avifile lub - divx.com. - Rozpakuj go, jako root uruchom ./install.sh i nie zapomnij dodać - /usr/local/lib do twojego /etc/ld.so.conf i uruchom - ldconfig.

- -

Pobierz wersję CVS STARYCH bibliotek jądra OpenDivx w taki sposób (lub podobny):

- -
    -
  1. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login
  2. -
  3. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore
  4. -
  5. Ta biblioteka jądra jest podzielona na bibliotekę dekodującą i kodującą - więc muszą być kompilowane odzielnie. Dla biblioteki dekodującej, po prostu podaj -
    -    cd divxcore/decore/build/linux
    -    make
    -    cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
    -    ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
    -    cp ../../src/decore.h /usr/local/include
    -    
    -
  6. -
  7. Niestety, dla biblioteki kodującej nie ma dostępnego Linux Makefile, a - optymalizacja kodu dla MMX działa tylko w Windowsie. Nadal możesz skompilować ją, - używając tego - Makefile. -
    -    cd ../../../encore/build
    -    mkdir linux
    -    cd linux
    -    cp path/Makefile .
    -    make
    -    cp libdivxencore.so /usr/local/lib
    -    ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
    -    cp ../../src/encore.h /usr/local/include
    -    
    -
  8. -
- -

MPlayer automatycznie wykrywa, czy DivX4/DivX5 jest poprawnie zainstalowany, - po prostu skompilować tak jak zwykle. Jeżeli nie został wykryty, nie zainstalowałeś - go, lub skonfiguruj go poprawnie.

- - -

2.2.1.2 FFmpeg DivX/libavcodec

- -

FFmpeg zawiera pakiet - kodeków open source, które są zdolne dekodować strumienie - wideo skodowane do - H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/HuffYUV - i kodeki audio WMA (Windows Media Audio). Nie dość, że niektórymi z nich możesz - kodować, oferują również wyższą prędkość niż kodeki Win32 - lub biblioteki DivX.com DivX4/5!

- -

Zawiera wiele niezłych kodeków, z czego najistotniejszymi są warianty MPEG4: - DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7 (WMV1). Ponad to, jednym z bardziej - interesujących jest dekoder WMA.

- -

Jeżeli używasz wydania MPlayera (nie CVS) masz libavcodec i pakiecie, po prostu - skompiluj go jak zazwyczaj. Jeżeli używasz MPlayera z CVS musisz wydobyć - libavcodec z drzewa CVS FFmpeg, ponieważ wydanie FFmpeg nie - działa z MPlayerem. By to zrobić, wykonaj:

- -
    -
  1. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login
  2. -
  3. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
  4. -
  5. Przenieś katalog libavcodec ze źródeł FFmpeg sources do - głównego katalogu drzewa CVS MPlayera. To powinno wyglądać mniej więcej tak: -

        main/libavcodec

    - Linki symboliczne nie są wystarczające, musisz go skopiować lub przenieść!
  6. -
  7. Kompilacja. Configure powinno wykryć problemy, przed kompilacją.
  8. -
- -

Informacja: MPlayer z CVS zawiera podkatalog libavcodec, ale - nie zawiera kodu libavcodec! - Musisz podążać za powyższymi krokami, by uzyskać kod tej biblioteki.

- -

Z FFmpeg i moim Matroxem G400, Mogę oglądać nawet filmy DivX w wysokiej rozdzielczości - DivX bez gubienia klatek na moim K6/2 500.

- - -

2.2.1.3 Kodeki XAnim

- -

PRZEDMOWA

-

- Musisz wiedzieć, że binarne kodeki XAnim są pakietami częściowo objętymi - prawem własności, po to, by mogły być legalnie rozprowadzane, zawierają - również licencję która, zawierając inne restrykcje, zabrania użytkownikom - używanie kodeków wraz z programami innymi niż XAnim. - Jednak autorzy XAnim nie prowadzą już żadnych działań prawnych - w sprawach związanych z kodekami. -

- -

INSTALACJA I UŻYWANIE

-

MPlayer potrafi używać kodeków XAnim do kodowania. Podążaj za poniższymi - instrukcjami, by je włączyć:

- -
    -
  1. Pobierz kodeki których chcesz używać ze - strony XAnim. Nie ma tam kodeka - 3ivx, ale na stronie 3ivx.
  2. -
  3. LUB pobierz pakiet kodeków z naszej - strony z kodekami. -
  4. -
  5. Użyj opcji --with-xanimlibdir by podać do configure, gdzie ma - ma szukać kodeków XAnim. Domyślnie, szuka ich w - /usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods i /usr/lib/xanim. - Alternatywnie, możesz ustawić zmienną środowiskową XANIM_MOD_DIR na - katalog z kodekami XAnim.
  6. -
  7. Zmień nazwy/stwórz linki do plików, wycinając część dotyczącą architektury, tak więc - nazwy plików będą wyglądały tak: vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa.
  8. -
- -

XAnim należy do rodziny kodeków xanim, więc możliwe że będziesz chciał - użyć opcji -vfm xanim by poinformować MPlayera, że ma ich używać, - jeżeli jest to możliwe.

- -

Testowane kodeki zawierają: Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, - 3ivX, h263.

- - -

2.2.1.4 Wideo VIVO

- -

MPlayer może odtwarzać wideo Vivo (1.0 i 2.0). Najbardziej odpowiednim kodekiem - dla plików 1.0 jest dekoder H263 z FFmpeg, możesz użyć go opcją -vc ffh263 - Dla plików 2.0 używaj DLL'i Win32 poprzez opcję -vc vivo. Jeżeli nie podasz - opcji w linii komend MPlayer automatycznie wybierze najlepszy kodek.

- - -

2.2.1.5 Wideo MPEG 1/2

- -

MPEG1 i MPEG2 są dekodowane przez wieloplatformową natywną bibliotekę - libmpeg2, której kod jest dołączony do MPlayera. Odtwarzamy błędne - pliki wideo MPEG 1/2 poprzez wyłapywanie Signal 11 (Segmentation fault), - i szybką reinicjalizację kodeka, kontynuując dokładne z miejsca, gdzie błąd - wystąpił. Ta technika odzyskiwania, nie powoduję wymiernych strat na prędkości.

- - -

2.2.1.6 MS Video1

- -

Jest bardzo stary i bardzo zły kodek Microsoftu. W przeszłości był on - dekodowany z kodekiem Win32 msvidc32.dll, teraz mamy własną - implementację open source (wykonaną przez - Mike'a Melansona).

- - -

2.2.1.7 Cinepak CVID

- -

MPlayer posiada teraz swój własny opensource, wieloplatformowy dekoder Cinepak - (wykonany przez Dr. Tim Ferguson), - wybierany jako domyślny. Obsługuje on wyjścia YUV, więc skalowanie sprzętowe - jest możliwe, jeżeli sterownik wyjścia pozwala na to.

- - -

2.2.1.8 RealVideo

- -MPlayer wspiera dekodowanie wszystkich wersji RealVideo: - - - -

Zalecane jest pobranie i instalacja RealPlayera8 lub RealONE, ponieważ - MPlayer może używać ich bibliotek do dekodowania plików wideo RealVideo 2.0 - - 4.0. Skrypt configure MPlayera powinien wykryć biblioteki RealPlayera w - standardowej lokalizacji pełnej instalacji. Jeżeli tego nie zrobił, przekarz - do configure, gdzie ma ich szukać opcją --with-reallibdir.

- -

Informacja: Biblioteki RealPlayera aktualnie działają tylko z Linuksem, - FreeBSD, NetBSD i Cygwinem na platformach x86, Alpha i PowerPC - (Linux/Alpha i Linux/PowerPC zostały przetestowane).

- - -

2.2.1.9 XviD

- -

XViD jest odgałęzieniem od projektu - kodeka OpenDivX. Stało się to, gdy ProjectMayo przeniósł OpenDivX na zamknięto - źródłowy DivX4 (teraz DivX5), i ludzie nie-ProjectMayo pracujący nad OpenDivX - rozzłościli się, wtedy postał XviD. Więc oba projekty mają to samo źródło.

- -

KORZYŚCI

- - - -

WADY

- - - -

INSTALOWANIE XVID Z CVS

- -

Aktualnie XviD jest dostępny tylko z CVS. Tutaj znajduje się instrukcja - pobrania i instalacji(potrzebujesz przynajmniej autoconf 2.50, automake i libtool):

- -
    -
  1. cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login
  2. -
  3. cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore
  4. -
  5. cd xvidcore/build/generic
  6. -
  7. ./bootstrap.sh
  8. -
  9. ./configure
    - Możesz dodać kilka opcji (przestudiuj komunikaty - ./configure --help).
  10. -
  11. make && make install
  12. -
  13. Jeżeli określiłeś --enable-divxcompat, skopiuj plik - nagłówkowy divx4.h z xvidcore/src/ - do /usr/local/include/.
  14. -
  15. Przekompiluj MPlayer z - --with-xvidcore=/path/to/libxvidcore.a.
  16. -
- - -

2.2.1.10 Sorenson

- -

Sorenson jest rodziną kodeków rozwijaną przez Sorenson Media i - licencjonowaną na Apple który rozprowadza go z ich QuickTime Playerem. - Aktualnie jesteśmy w stanie zdekodować wszystkie wersje plików wideo Sorenson - podanymi kodekami:

- - - -

KOMPILOWANIE MPLAYERA Z WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME

- -

INFORMACJA: aktualnie wspierane są tylko platformy 32bit Intel.

- -
    -
  1. pobierz MPlayera z CVS
  2. -
  3. skompiluj MPlayera z:
    - $ ./configure --enable-qtx-codecs
  4. -
  5. pobierz pakiet DLLi QuickTime z - http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/
  6. -
  7. rozpakuj pakiet DLLi QuickTime do twojego katalogu z kodekami Win32 (domyślnie: - /usr/lib/win32)
  8. -
- - -

2.2.2 Kodeki audio

- -

Najważniejsze kodeki audio:

- - - - -

2.2.2.1 Programowe dekodowanie AC3

- -

Jest to domyślny dekoder używany do plików z dźwiękiem AC3.

- -

Dekoder AC3 może tworzyć wyjściowego dźwięku dla 2, 4 lub 6 głośników. - Skonfigurowany dla 6 głośników, dekoder ten dostarcza oddzielne wyjścia - dla wszystkich kanałów AC3 do sterownika karty dźwiękowej, umożliwiając - doświadczenie wrażenia pełnego "dźwięku otaczającego", bez wymagania od - zewnętrznego dekodera AC3 użycia kodeka hwac3.

- -

Użyj opcji -channels, aby wybrać ilość kanałów wyjściowych. - Użyj opcji -channels 2 dla stereo downmix. Dla czterokanałowego - downmix (wyjścia lewo-przód, prawo-przód, lewo-tył, prawo-tył), użyj opcji - -channels 4. W tym przypadku jakikolwiek centralny kanał będzie - miksowany odpowiednio do przednich kanałów. -channels 6 będzie - wyprowadzało wszystkie kanały AC3 tak, jak są zakodowane - w kolejności lewy, - prawy, lewy-tylny, prawy-tylny, centralny oraz LFE.

- -

Domyślna liczba kanałów wyjściowych wynosi 2.

- -

Aby korzystać z więcej niż dwóch kanałów wyjściowych, musisz użyć OSS, - i posiadać sterownik dla karty dźwiękowej, który obsługuje odpowiednią liczbę - kanałów wyjściowych przez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Na przykład odpowiednim - sterownikiem jest emu10k1 (używanego z kartami SB Live!) z lub nowszy niż - z sierpnia 2001 (ALSA z CVS także powinien działać).

- - -

2.2.2.2 Sprzętowe dekodowanie AC3

- -

Potrzebujesz karty dźwiękowej, zdolnej do obsługi AC3, z cyfrowym wyjściem (SP/DIF). - Sterownik karty dźwiękowej musi obsługiwać format AFMT_AC3 (C-Media). Podłącz - swój dekoder AC3 do wyjścia SP/DIF i użyj opcji -ac hwac3. - Jest to eksperymantalne, ale działa z kartami C-Media, Soundblaster Live! używający - sterownika ALSA (ale nie OSS) i kartami dekodującymi DXR3/Hollywood+ MPEG.

- - -

2.2.2.3 Wsparcie dla libmad

- -

libmad jest wieloplatformową biblioteką - dekodowania dźwięku MPEG. Nie obsługuje zbyt dobrze uszkodzonych plików i ma - pewne problemy z przeszukiwaniem.

- -

Aby włączyć obsługę, skompiluj z opcją configure --enable-mad.

- - -

2.2.2.4 Dźwięk VIVO

- -

Kodek dźwięku używany do plików VIVO zależy od tego, czy jest to plik VIVO/1.0, - czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 zawierają dźwięk g.723, zaś pliki VIVO/2.0 mają - Vivo Siren. Oba formaty są obsługiwane.

- -

2.2.2.5 RealAudio

- -MPlayer wspiera dekodowanie prawie wszystkich wersji RealAudio: - - - -

By dowiedzieć się, jak zainstalować biblioteki RealPlayer, patrz sekcja - RealVideo.

- - -

2.2.2.6 Kodeki QDesign

- -

Strumienie audio QDesign (fourcc: QDMC, QDM2) znajdują się w plikach - MOV/QT. Obie wersje tych kodeków mogą być dekodowane bibliotekami QuickTime. - Po instrukcję instalacji, prosimy zobacz sekcję kodeki wideo - Sorenson.

- - -

2.2.2.7 Kodeki Qualcomm

- -

Strumienie audio Qualcomm (fourcc: Qclp) znajdują się z plikach MOV/QT. - Mogą być dekodowane bibliotekami QuickTime. Po instrukcję instalacji, prosimy zobacz sekcję kodeki wideo - Sorenson.

- - -

2.2.2.8 Kodek AAC

- -

AAC (Advanced Audio Coding) jest kodekiem audio czasami znajdowanym w plikach - MOV i MP4. Dekoder open source FAAD jest dostępny na - AudioCoding.com. - Możesz pobrać drugą generację kodeka FAAD2 na ich - stronie download. - Niestety FAAD2 1.1 nie kompiluje się na Linuksie, więc musisz użyć wersji - z CVS. Poniżej instrukcja jak:

- -
    -
  1. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac login
  2. -
  3. cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac co faad2
  4. -
  5. cd faad2/
  6. -
  7. chmod +x bootstrap
  8. -
  9. ./bootstrap
  10. -
  11. ./configure
  12. -
  13. make
  14. -
  15. make install
  16. -
- -

Pakiety nie są dostępne na audiocoding.com, ale możesz je pobrać (apt-get) - pakiety Debiana - Christian Marillat's homepage - i RPMy Mandrake'a z - P.L.F.

- - - -

2.2.3 HOWTO importowania kodeków Win32

- - -

2.2.3.1 Kodeki VFW

- -

VfW (Video for Windows), jest starym Video API dla Windows. Jego kodeki mają - rozszerzenia .DLL lub (rzadziej) .DRV. - Jeśli MPlayer nie potrafi odtworzyć twojego AVI i wyświetla komunikat - o takim typie:

- -

    UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)

- -

To oznacza, że twój AVI jest zakodowany za pomocą kodeka, który ma fourcc - HFYU fourcc (HFYU = kodek HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, itd....). Teraz, - gdy już to wiemy, będziemy musieli dowiedzieć się, którą bibliotekę DLL z Windows - załadować, aby móc odtworzyć ten plik. W naszym przypadku system.ini - tę informację w linii:

- -

    VIDC.HFYU=huffyuv.dll

- -

Tak więc, potrzebujesz pliku huffyuv.dll. Zauważ, że kodeki dźwięku - są wyróżnione za pomocą prefiksu MSACM:

- -

    msacm.l3acm=L3codeca.acm

- - -

To jest kodek MP3. Mając już wszystkie potrzebne informacje (fourcc, - plik z kodekiem, próbka AVI), wyślij żądanie wsparcia dla twojego kodeka mailem - i załaduj te pliki przez FTP:

- -

    ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nazwa_kodeka]/

- -

Informacja: W Windows NT/2000/XP szukaj tych informacji w rejestrze. np - szukaj "VIDC.HFYU". By dowiedzieć się więcej, przeczytaj poniższą metodę na - stare DirectShow.

- -

2.2.3.2 Kodeki DirectShow

- -

DirectShow to najnowsze Video API, które jest nawet gorsze, niż jego poprzednik. - Sprawy się bardziej komplikują, odkąd

- - - -

Nowa metoda: Użycie Microsoft GraphEdit (szybka)

- -
    -
  1. Pobierz GraphEdit z któregoś DirectX SDK, z - Doom9, (lub poszukaj na - Google, u mnie w Windowsie 2000 - nie bardzo działało) .
  2. -
  3. Uruchom graphedit.exe (Spróbuj także: - SysEnum.exe, przyp. tłumacza).
  4. -
  5. Z menu wybierz Graph -> Insert Filters.
  6. -
  7. Rozwiń listę DirectShow Filters.
  8. -
  9. Wybierz odpowiedną nazwę kodeka i rozwiń listę.
  10. -
  11. W polu DisplayName spójż na tekst w nawiasie po ukośniku - (backslashu) i zapisz go (pięć ograniczonych kreskami bloków, GUID).
  12. -
  13. Binaria kodeka są w pliku określonym w polu Filename.
  14. -
- -

Informacja: Jeżeli nie ma nic w Filename i DisplayName - zawiera coś w stylu device:dmo, wtedy jest to DMO-Codec.

- -

Stara metoda: Weź głęboki oddech i zacznij przeszukiwać rejestr...

- -
    -
  1. Uruchom regedit.
  2. -
  3. Wciśnij Ctrl-f, odznacz pierwsze dwa pola i zaznacz trzecie. - Wpisz fourcc kodeka (np. TM20).
  4. -
  5. Powinieneś zobaczyć wpis zawierający ścieżkę i nazwę pliku - (np. C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX).
  6. -
  7. Teraz, gdy masz już plik, potrzebujemy GUID. Spróbuj szukać jeszcze raz, ale - tym razem szukaj nazwy kodeka, a nie fourcc. Nazwę możesz zdobyć sprawdzając - File(Plik) -> Properties(Właściwości) -> Advanced(Zaawansowane), podczas - odtwarzania pliku w Media Playerze. - Jeżeli się nie da, to masz pecha. Spróbuj zgadnąć (np. szukaj TrueMotion).
  8. -
  9. Jeśli znalazłeś (w rejestrze), powinno być tam pole FriendlyName oraz pole CLSID. - Zapisz 16 bajtów CLSID, to potrzebne nam GUID.
  10. -
- -

Informacja: Jeżeli szukanie zawodzi, spróbuj zaznaczyć wszystkie pola. Możesz - uzyskać nieprzydatne wyszukania, ale być może dostaniesz te właściwe przy okazji ...

- -

Mając teraz wszystkie niezbędne informacje, (fourcc, GUID, plik kodeka, próbka AVI), - wyślij zgłoszenie wsparcia dla swojego kodeka mailem, i prześlij te pliki na adres FTP:

- -

    ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nazwa kodeka]/

- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/documentation.html --- a/DOCS/pl/documentation.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,2677 +0,0 @@ - - - - - - - - - -

MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)
-
http://www.mplayerhq.hu

-
[ Angielski ] -[ Węgierski ] -[ Niemiecki ] -[ Francuski ] -[ Włoski ] -[ Polski ] -

- -


- -

Spis treści

- -


- -

-

-

- -

-


Żale developerów
-

- -

-

-

- -


- -

0. Jak czytać tą dokumentaję?

- -

Jeżeli instalujesz Mplayera po raz pierwszy: koniecznie przeczytaj wszystko, -stąd do końca sekcji Instalacja i prześledź linki, które znajdziesz po drodze. -Jeśli będziesz miał jakieś inne jeszcze pytania, wróć do spisu treści i -wyszykaj odpowiedni temat, przeczytaj FAQ lub spróbuj przegrepować pliki -dokumentacji pod kątem swojego problemu.

- -

Podstawowa zasada dokumentacji: jeśli coś nie jest udokumentowane, to to -nie istnieje. Jeśli nie powiem ci, że możesz kodować dźwięk z tunera TV, to -nie możesz. Zdrowa dawka pomysłowości jest jednak mile widziana. Życzę dużo -szczęścia. Będziesz go potrzebował :)

- - -

1. Wprowadzenie

- -

1.1. O programie

- -

MPlayer jest odgrywarką filmów pod LINUXem (działa pod wieloma innymi -Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach niż x86, zobacz sekcja 6). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, -AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, -korzystając z wielu -własnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Możesz również oglądać VideoCD, -SVCD, DVD, 3ivx, a nawet filmy DivX (i nie -potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejną dużą zaletą mplayera jest -szeroki wachlarz sterowników wyjścia. Mplayer działa z X11, Xv, DGA, OpenGL, -SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz też korzystać z GGI i SDL (i w ten -sposób z wielu sterowników dostarczanych przez SDL), a także z niskopoziomowych -sterowników specyficznych dla danej karty (Matrox, 3Dfx i Radeon)! Większość -dostępnych sterowników wspiera programowe i sprzętowe skalowanie, możesz więc -cieszyć się oglądaniem filmów w trybie pełnoekranowym. MPlayer obsługuje -wyświetlanie poprzez pewne sprzętowe karty dekodujące MPEG , takie jak DVB i DXR3/Hollywood+ ! A co -powiesz na ładne, duże, antyaliasowane i cieniowane napisy (wspieranych jest -10 typów!!!) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi -itd.), cyrylicą, koreańskimi fontami oraz OSD?

- -

MPlayer jest oparty na licencji GPL v2.

- -

Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG -(co jest użyteczne w pewnych VCD), a także odgrywa złe pliki AVI, które są nie -do odtworzenia przy użyciu słynnego windows media player. Nawet pliki AVI bez -indeksowania są odgrywane i możesz tymczasowo przebudować ich indeksy za pomocą -opcji -idx, albo na stałe, za pomocą MEncoder, co umożlliwia -przeszukiwanie. Jak widzisz, stabilność i jakość, to rzeczy najważniejsze, ale -prędkość jest również zadziwiająca.

- -

1.2. Historia

- -

Wszystko zaczęło się rok temu... Ja, A'rpi, próbowałem wielu odgrywarek pod -linuxa (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), ale -wszystkie miały jakieś wady, głównie dotyczące odtwarzania plików specjalnych -oraz synchronizacji obrazu i dźwięku. Większość z nich nie potrafi odgrywać -plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich miało również -problemy z jakością obrazu lub prędkością. Postanowiłem więc napisać nowy lub -zmodyfikować jeden z tych programów...

- -

- -

1.3. Instalacja

- -

W tym rozdziale spróbuję przeprowadzić cię przez proces kompilacji i -konfiguracji MPlayera. Nie jest to proste, ale też niekoniecznie musi -być trudne. Jeśli zaobserwujesz inne zachowanie, niż to, które opiszę, proszę, -przeszukaj tą dokumentację, a znajdziesz wyjaśnienie. Kiedy zobaczysz linki, -przeczytaj uważnie dokumenty, które one wskazują. Zajmie ci to trochę czasu, -ale warto to zrobić.

- -

Potrzebna ci będzie dość nowa wersja systemu. W Linuksie zalecane są jądra -2.4.x.

- -

WYMAGANE OPROGRAMOWANIE
- -

- -

KODEKI

- - - -

KARTY GRAFICZNE

- -

Ogólnie istnieją dwa rodzaje kart graficznych. Jeden rodzaj, -to karty (nowsze) posiadające obsługę sprzętowej akceleracji skalowania i -YUV, czego nie posiadają pozostałe karty.

- -

-KARTY YUV

- -

Potrafią one wyświetlać i skalować (zoom) obrazki do dowolnego rozmiaru, -jaki mieści się w ich pamięci, z małym zużyciem CPU (zooming nie -zwieksza go!), dzięki czemu masz bardzo szybkie pełnoekranowe odtwarzanie.

- -

-

-

- -

-Karty bez YUV

- -

Pełnoekranowe odgrywanie może być osiągnięte albo przez zooming -programowy (uzyj opcji -zoom, ale ostrzegam cię: to jest zbyt wooolne!), -albo przez zmianę, na mniejszy, trybu video (videomode), np. na 352x288. Jeśli -nie masz akceleracji YUV, to rekomendowana jest ta druga metoda. Za pomocą -MPlayera, można to włączyć za pomocą opcji -vm z -następującymi sterownikami: -

-

- -

KARTY DŻWIĘKOWE

- - - -

WŁAŚCIWOŚCI

- - - -

Następnie zbuduj MPlayera:

- -
    ./configure
-    make
-    make install
- -

Na tym etapie MPlayer jest gotowy do używania. Katalog -/usr/local/share/mplayer zawiera plik codecs.conf, -który jest używany, aby poinformować program o wszystkich kodekach i ich -możliwościach. Ten plik powinien być zawsze uaktualniany wraz z biblioteką -main!
Sprawdź czy masz codecs.conf w katalogu domowym -(~/.mplayer/codecs.conf) pozostały po starych wersjach MPlayera i usuń go! -

- -

Użytkownicy Debiana mogą samodzielnie budować pakiety .deb, to bardzo -proste. Po prostu wywołaj fakeroot debian/rules binary w głównym -katalogu MPlayera. Szczegółowe instrukcje można znaleźć tu.

- -

ZAWSZE przeglądaj komunikaty z ./configure oraz zawartość -pliku configure.log, możesz tam znaleźć informacje o tym, co -zostanie zbudowane, a co nie. Możesz również przejrzeć pliki config.h i -config.mak.
Jeśli masz jakieś biblioteki zainstalowane, ale nie zostały one -wykryte podczas ./configure, wówczas sprawdź, czy masz również odpowiednie -pliki nagłówkowe (zazwyczaj pakiety -dev) i czy zgadzają się ich wersje. W -pliku configure.log znajdziesz informację o tym, czego brakuje.

- -

Choć to nie jest niezbędne, fonty powinny być zainstalowane, aby można było -osiągnąć funkcjonalność OSD i napisy. Ściągnij mp-arial-iso-8859-*.zip i/lub -opcjonalnie (jeśli istnieją) uaktualnienia językowe. BARDZO ZALECANE jest -sprawdzenie szczegółów w sekcji 1.5.

- -
    mkdir ~/.mplayer/font
-    cd ~/.mplayer/font
-    unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
- -

1.4. A co z GUI?

- -

GUI wymaga GTK (nie jest ono napisane w GTK, ale panele są). Skórki są przechowywane -w formacie PNGt, więc gtk i libpng (oraz ich części devel) muszą być zainstalowane. -Możesz zbudować GUI specyfikując --enable-gui podczas ./configure . -Jest kilka sposobów na włączenie trybu GUI: -

-

- -

WSKAZÓWKA: użyj środkowego przycisku myszki (w 2 przyciskowych myszkach -wciśnij prawy i lewy przycisk jednocześnie), aby wywołać menu GTK, z opcją -odgrywania DVD!

- -

Ponieważ MPlayer nie zawiera skórek, musisz ściągnąć je, jeżeli -chcesz używać GUI. Zobacz -stronę download. -Skórki powinny być rozpakowane do typowego ogólnodostępnego katalogu -systemowego (/usr/local/share/mplayer/Skin), lub do -$HOME/.mplayer/Skin . MPlayer domyślnie szuka w tych -katalogach katalogu o nazwie default, ale możesz za pomocą opcji --skin newskin, bądź dyrektywy skin=newskin w pliku -konfiguracyjnym wskazać użycie skórki z katalogu -*/Skin/newskin.

- -

1.5. Napisy i OSD

- -

MPlayer możę wyświetlać napisy wraz z plikami z filmami. Aktualnie -obsługiwane są następujące formaty: -

-Polecenia z lini komend różnią się odrobinę w różnych formatach. -

-

-Napisy VobSub
-Napisy VobSub składają się z dużego (kilka MB) .SUB i opcjonalnie z plików -.IDX oraz/lub .IFO.
-Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: -sample.sub, sample.ifo, sample.idx -- musisz podać opcje: -vobsub sample --vobsubid<id> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja --vobsubid jest odpowiednikiem opcji -sid dla DVD. Z -tą opcją możesz wybierać wersję językową z dostępnych ścieżek napisów.

- -

-Inne formaty napisów
-Inne formaty napisów składają się z pojedynczego pliku tekstowego, -zawierającego taktowanie, miejsce i tekstową informację.
-Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: sample.txt, -- musisz podać opcję: -sub sample.txt -(opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). -

- -

-Dostrajanie taktowania i rozmieszczenia napisów
--subdelay <sec> : opóźnia napisy o <sec> sekund. -Może mieć ujemną wartość.
--subfps <rate> : wyznacza współczynnik frame/sec pliku z napisami (liczba zmiennoprzecinkowa)
--subpos <0 - 100> : wyznacza umiejscowienie napisów.
-

-

-Jeśli zaobserwujesz rosnące opóźnienie napisów w stosunku do filmu, podczas -używania pliku z napisami MicroDVD, najprawdopodobniej frame rate filmu i napisów są inne.
-Musisz wiedzieć, że format napisów MicroDVD stosuje całkowitą numerację klatek -do taktowania i dlatego opcja -subfps nie może być stosowana do -tego formatu. Ponieważ MPlayer nie ma możlliwości odgadnięcia frame -rate pliku z napisami, musisz ręcznie przekonwertować frame rate napisów. Mały -skrypt w perlu znajduje się w katalogu contrib na stronie ftp -MPlayera. Za jego pomocą można dokonać tej konwersji.

- - -

O napisach DVD przeczytać możesz w sekcji DVD.

- -

MPlayer wprowadza nowy format napisów zwany MPsub. -Został on zaprojektowany przeze mnie (Gabucino). Oznacza to przede wszystkim tyle, -że jego podstawową cechą jest dynamiczniy tryb time-based (chociaż -posiada on również tryb frame-based). Przykład (z -DOCS/tech/mpsub.sub): -

- -

-# pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po zniknięciu porzedniego napisu
-# druga liczba : wyświetlaj aktualny napis przez tyle sekund
-
-15 3
-A long, long time ago...
-
-0 3
-in a galaxy far away...
-
-0 3
-Naboo was under an attack.
-

- -

A więc widzisz, że głównym celem było uczynienie napisów łatwymi w -edycji/taktowaniu/łaczeniu/obcinaniu. I jeżeli, powiedzmy, dostaniesz do -swojej wersji filmu napisy SSA, ale źle taktowane/opóźnione, wywołaj po prostu: -mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub . Plik -dump.mpsub będzie stworzony w aktualnym katalogu i będzie zawierał -źródłowy text napisów, ale w formacie MPsub. Wówczas możesz już w -dowolny sposób dodawać/usuwać sekundy do/z napisu.

- -

Napisy są wyświetlane w technice nazywanej 'OSD', On Screen Display. -OSD jest stosowane do wyświetlania aktualnego czasu, paska głośności, paska -przeszukiwania itp.

- -

INSTALACJA OSD i SUB

- -

Potrzebny ci będzie pakiet z fontami MPlayera, aby móc korzystać z -właściwości OSD/SUB. Jest wiele sposobów, aby je zdobyć: -

-

- -

Potem rozpakuj pliki, które ściągnąłeś, do ~/.mplayer lub -$PREFIX/share/mplayer. Następnie zmień nazwę lub stwórz link -symboliczny do jednego z nich o nazwie font (np. tak: ln -s -~/.mplayer/arial-24~/.mplayer/font). - -Teraz powinieneś zobaczyć zegar w lewym górnym rogu ekranu (wyłączysz to za -pomocą klawisza 'o').

- -

OSD ma 3 stany: (przełączane za pomocą 'o')
-

- -

Możesz zmienić domyślne zachowanie, ustawiając zmienną osdlevel= -w pliku konfiguracyjnym.

- - -

2. Właściwości

- - -

2.1. Wspierane formaty

- - -

2.2. Wspierane kodeki

- - -

2.3. Urządzenia wyjścia dla obrazu i dźwięku.

- - -

2.4. MEncoder - uniwersalny -koder

- - -

2.5. Wejście TV

- -

2.5.1. O zagadnieniu

- -

To jest sekcja o tym, jak włączyć oglądanie/nagrywanie z użyciem tunera -TV komatybilnego z V4L .

- -

2.5.2. Kompilacja

- -

-

-

- -

Wskazówka: czy kolory są prawidłowe? Jeśli nie, to znaczy, że twój -tuner nie potrafi wyświetlać w modelu kolorów YV12. Spróbuj I420 (musisz użyć -także opcji -vc rawi420!) lub w modelach YUY2, UYVY, RGB32 (tutaj -zastosuj opcję -vo sdl). Możesz to wyspecyfikować za pomocą opcji -outfmt=YV12, zobacz poniżej.

- -

2.5.3. Dostępne opcje
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
  on  użyj wejścia TV
  noaudio  dzięki, żadnego dźwięku
  driver - dummy - wejście TV jest NULL :) Używane tylko do testów, generuje - wejście dummy.
- v4l - zgrywa obrazki ze standardowego interfejsu V4L (domyślnie - /dev/video0)
  device  określ inne niż domyślne /dev/video0 - urządzenie
  input  podaj, z jakiego wejścia tunera TV chcesz odbierać - (np.television, - s-video, composite, ...)
- Dostępne wejścia są wypisywane przy inicjalizacji.
  freq  określ częstotliwość, aby ustawić tuner (np. - 511.250)
  outfmt  w jakim formacie wyjściowym tuner powinien - przetransportować obrazy do nas (rgb32, rgb24, yv12, - uyvy, i420 (dla i420 musisz podać opcję -vc - rawi420, z powodu konfliktu fourcc))
  width  szerokość w pikselach okna wyjściowego
  height  wysokość w pikselach okna wyjściowego
  norm  dostępne: PAL, SECAM, NTSC
  channel  ustaw tuner na podany kanał
  chanlist  dostępne: us-bcast, us-cable, europe-west, - europe-east, itp.
-

- -

2.5.4. Sterowanie z klawiatury

- - - - - - - - - - - - - - - - - -
   h lub l   przełącz poprzedni/następny kanał
n zmień normę
b zmień listę kanałów
- -

2.5.5. Przykłady

- -

-Wyjście Dummy, dla AAlib :)
-    mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa
-
-Wejście ze standardowego V4L
-    mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv
-

- -

2.6. Filtry obrazu

- - -

2.6.1. O zagadnieniu

- -

Zarówno MPlayer jak i MEncoder umożliwiają użycie universal - video filter layer, który składa się z wielu wtyczek - wymienionych i wyjaśnionych - poniżej. Te wtyczki mogą wykonywać różne operacje na obrazie takie, jak - przeskalowanie, obcięcie obrazu za pomocą czarnych pasów (użyteczne nie tylko - przy kodowaniu, ale również przy odgrywaniu, ponieważ czarne pasy zwiększają - użycie szyny i odcięcie ich może zwiększyć szbkość odgrywania przy wolnych kartach), - rozszerzenie obrazu (dla SVCD).

- -

Z tym layer'em filtrów możliwe jest przeprowadzenie szybkiej konwersji formatu obrazu - pomiędzy różnymi RGB i YUV, jeśłi to konieczne. Umożliwia on między innymi odgrywanie - danych RGB na wyjściach xv i xmga (zobacz filtr - Scale).

- -

Layer również wykonuje Direct Rendering pomiędzy wtyczkami, aby zmaksymalizować prędkość. -

- -

Zauważ, że kod postprocessing'u jest teraz również częścią layer'a. - Będzie to wyjaśnione poniżęj.

- -

2.6.2. Użycie

- -

  mplayer/mencoder -vf filter1,filter2,filter3,... -

- -

Ustawia kolejkę filtrów (możęsz użyć dowolnej liczby filtrów). - Parametry filtrów są opcjonalne i jeśli się je pominie, niektóre z nich będą - ustawione na domyślne wartości, jak x i y są obie ustawiane na środek - ekranu, a szerokość i wysokość - na szerokość i wysokość - filmu.

- - -

2.6.3. Crop

- -

Opis:

- -

Odcina podana część obrazu i odrzuca resztę. Użyteczne - do usuwania czarnych pasów w filmach szerokoekranowych.

- -

Użycie:

- -

  -vf crop[=width:height:x:y]

- - -

2.6.4. Expand

- -

Opis:

- -

Rozszerza (NIE skaluje) rozdzielczość filmu do podanej wartości i umieszcza -nieprzeskalowany oryginalny obraz w x y. W filmach, które tego -nie mają, można dodać dzięki temu filtrowi czarne pasy. Jest to dobre, gdy -tworzy się SVCD, albo w przypadku użycia wyjścia obrazu -na SDL, dzięki czemu można na czarnych pasach umieścić napisy.

- -

Użycie:

- -

  -vf expand[=width:height:x:y]

- - -

2.6.5. Fame

- -

Opis:

- -

Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).

- -

Użycie:

- -

  -vf fame

- - -

2.6.6. Flip

- -

Opis:

- -

Zwyczajnie odwraca obraz. Użyteczny w pewnych starych kodekach, które mogą mieć na wyjściu - jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).

- -

Użycie:

- -

  -vf flip

- - -

2.6.7. Format

- -

Opis:

- -

Ten filtr NIE jest konwerterem formatu obrazu. On jedynie wymusza format -obrazu, który ma być użyty w następnym filtrze (lub libvo).Użyteczny przy -kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji użyj -filtru scale.

- -

Użycie:

- -

  -vf format[=format] (where - format can be for example: rgb32, yuy2, etc...)

- - -

2.6.8. Postprocess

- -

Opis:

- -

To jest nasz stary dobry postprocess, tylko przekonwertowany na filter layer. - Poprawia jakość obrazu, deinterlacing, itp., zobacz - -npp help w celu obejrzenia dostępnych opcji.

- -

Użycie:

- -

  -vf pp[=postprocess options/keywords]

- - -

2.6.9. RGB2BGR

- -

Opis:

- -

Powoduje konwersje przestrzeni kolorów RGB 24/32 <-> BGR 24/32 (zachowanie domyślne) - lub konwersję RGB 24/32 <-> RGB 24/32 oraz R<->B swapping (z opcją 'swap')

- -

Użycie:

- -

  -vf rgb2bgr[=swap]

- - -

2.6.10. Rotate (obroty)

- -

Opis:

- -

Obraca (odwraca) obraz. Parametr 'x' (wrtości: 0-3) kontroluje poziome i -pionowe obdbijanie.

- -

Użycie:

- -

  -vf rotate[=x]

- -

2.6.11. Scale (skalowanie)

- -

Opis:

- -

Skaluje obraz za pomocą programowego skalera (powolne). Możesz dostosować - jakość skalera za pomocą opcji -sws - zobacz stronę manuala. - Dobra jakość powoduje straty na prędkości.

- -

UWAGA:: użycie tego filtru bez opcji oznbacza konwersję -przestrzeni kolorów! To jest wygodne dla kodeków, które nie mogą -wyprowadzać wyników w żądanym formacie dla podanego użądzenia wyjściowego -video. Są one zazwyczaj automatycznie wykrywane i filtr skalujący jest -wywoływany w celu konwersji. W innym przypadku możesz go użyć ręcznie.

- -

Użycie:

- -

  -vf scale[=szerokość:wysokość]

- - -

2.6.13. YUY2

- -

Opis:

- -

Wymuszona konwersja programowa YV12/I420 do YUY2.

- -

Użycie:

- -

  -vf yuy2

- -

2.6.13. Lavc

- -

Opis:

- -

Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).

- -

Użycie:

- -

  -vf lavc

-

3. Użycie

-

3.1. Linia poleceń

- -

MPlayer używa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane -jako pierwsze (np.: mplayer -vfm 5) jak i opcje zapisane za -nazwami plików, które są stosowane tylko do podanych plików/URL/czegokolwiek -(np.: mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4).
Możesz -pogrupować nazwy plików / adresy URL używając { i }. To jest użyteczne wraz z -opcją -loop: mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 odtworzy -pliki w kolejności: 1 1 2 1 1 2 1 1 2
-

- -

-file - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
   -   mplayer [opcje] [path/]filename
files mplayer [default opcje] [path/]filename1 [opcje -dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...
VCD mplayer [opcje] vcd://trackno -/dev/cdrom
DVD mplayer [opcje] dvd://titleno -[-dvd-device /dev/dvd]
net mplayer [opcje] http://site.com/file.asf -(tu również może być użyta playlista)

- -

Najnowsze wersje MPlayera również akceptuje ścieżki VCD i DVD w stylu URL, -tak, jak to robi Xine: mplayer dvd://1 albo mplayer -vcd://1

- -

  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
-  mplayer vcd://2 
-  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
-  mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
-  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi

- -

3.2. Sterowanie

- -

MPlayer ma w pełni konfigurowalny, strerowany z klawiatury panel -sterowania, który pozwala ci sterować MPlayerem za pomocą klawiatury, -myszy, joysticka bądź pilota (z użyciem lirc).

- -

3.2.1 Domyślne sterowanie

- -

Klawiatura

- -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - HOME lub END - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
<- lub ->poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund
strzałka w górę lub w dółposzukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę
pgup/pgdownposzukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut
< lub >poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście
p lub spacja zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)
q lub ESCzakończenie odgrywania i wyjście z programu
+ lub -dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy
r lub tdopasuj pozycję napisów
> lub <idź do następnej/poprzedniej pozycji w playtree
idź do następnej/poprzedniej pozycji w rodzicielskiej liście
INSERT lub DELETEidź do następnego/poprzedniego alternatywnego źródła - (dostępne tylko w playlistach asx)
/ lub *zmniejsz/zwiększ głośność
owłącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek - poszukiwania + zegar
mwłącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm
z lub xdopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy
-

- (następujące klawisze są ważne tylko wtedy, gdy używasz - opcji -vo xv) -

-
1 lub 2dostosuj kontrast
3 lub 4dostosuj jasność
5 lub 6dostosuj odcień
7 lub 8dostosuj nasycenie
- -

GUI

- -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
  , i .  poprzedni / następny plik
szary - lub +zmniejsz / zwiększ głośność
enterrozpocznij odgrywanie
spacjapauza
sstop
ainformacje o programie
lwczytaj plik
bprzeglądarka skórek
ewłącz/wyłącz equalizer
pwłącz wyłącz listę odtwarzania
fwłącz/wyłącz pełny ekran
mwłącz/wyłącz wyciszenie dźwięku

- -

TV

- -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
  h lub l  wybierz porzedni / następny kanał
nzmień normę
bzmień listę kanałów

- -

3.2.2 Konfiguracja sterowania

- -

MPlayer pozwala ci podpiąć dowolny klawisz/przycisk do dowolnej komendy MPlayera za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. -Składnia pliku ma postać: nazwa klawisza, a po niej polecenie. -Domyślny plik konfiguracyjny jest umieszczony w -$HOME/.mplayer/input.conf, ale można go przesłonić za pomocą przełącznika --input conf (względna ścieżka jest traktowana względem $HOME/.mplayer). -Przykład: -

-##
-## MPlayer input control file
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-> pt_step 1
-< pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1
-
-

- -

3.2.2.1. Nazwy klawiszy

-

Możesz obejrzeć pełną listę, wywołując mplayer -input -keylist.

- -

Klawiatura

-

-

- -

Mysz

-

Uwaga : mysz działa tylko w X-ach

- -

-

- -

Joystick

- -

Uwaga : obsługa joystick-a musi zostać włączona podczas kompilacji

- -

-

- - -

3.2.2.2. Polecenia

- -

Pełną listę zobaczysz, wywołując mplayer -input cmdlist

- -

-

-

- -

3.2.3. Sterowanie za pomocą LIRC

- -

Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego w budowie, domowej roboty -odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomocą swoje linux -box! Więcej na ten temat na -www.lirc.org.

- -

Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, configure wykryje go automatycznie. -Jeśli inicjalizacja LIRC zakończyło się dobrze, MPlayer poinformuje cię -o tym na starcie w następujący sposób: "Setting up lirc support...". -Zawiadomi cie także wtedy, gdy pojawią się błędy. Jeśli nie wspomni o LIRC w -ogóle, oznacza to, że obsługa LIRC nie została wkompilowana. To tyle :-)

- -

Nazwa aplikacji dla MPlayera, to - nie zgadłbyś - 'mplayer'. - Możesz używać dowolnych poleceń mplayera, nawet kilka na raz, oddzielając je - za pomocą "\n". Nie zapomnij włączyć flagi powtarzania w .lircrc, - kiedy to ma sens (seek, volume, itp.). - Oto wyrywek z mojego .lircrc:

- -

-begin
-     button = VOLUME_PLUS
-     prog = mplayer
-     config = volume 1
-     repeat = 1
-end
-
-begin
-    button = VOLUME_MINUS
-    prog = mplayer
-    config = volume -1
-    repeat = 1
-end
-
-begin
-    button = CD_PLAY
-    prog = mplayer
-    config = pause
-end
-
-begin
-    button = CD_STOP
-    prog = mplayer
-    config = seek 0 1\npause
-end
-

- -

Jeśli nie odpowiada ci standardowa lokalizacja pliku lirc-config (~/.lircrc) -użyj przełącznika -lircconf <nazwa_pliku>, aby podać inny plik.

- - -

3.2.4. Tryb slave

- -

Tryb slave pozwala na zbudowanie prostego frontend-u dla MPlayera. -Kiedy jest włączony (za pomocą przełącznika -slave), MPlayer bedzie -czytał polecenia rozdzielone nowymi liniami (\n) ze standardowego wejścia.

- -

3.3. Przesyłanie przez sieć i rurki

- -

MPlayer potrafi odgrywać pliki przesyłane przez sieć, za pomocą -protokołu HTTP lub MMS.

- -

Odtwarzanie uruchamia się przez zwyczajne podanie adresu URL w linii -poleceń. MPlayer honoruje również zmienną środowiskową http_proxy i -używa proxy jeśli jest ono dostępne. Proxy może być również wymyszone:

-

-mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf -

- -

MPlayer potrafi czytać ze standardowego wejścia (NIE z nazwanych -potoków (pipes)). -Można to zastosować do odgrywania z FTP:

-

wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -

- -

Uwaga:rekomendowane jest włączenie CACHE podczas odgrywania przez sieć:

-

-wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 - -

- -

4. sekcja FAQ

- -

5. sekcja CD/DVD

- -

6. Różne systemy operacyjne

- -

6.1. Pakiety Debiana

- -

Aby zbudować pakiet, zdobądź wersję cvs, albo .tgz i rozpakuj ją. -Przejdź do katalogu z programami:

- -

    cd main
-    fakeroot debian/rules binary

- -

(... mplayer wykrywa sprzęt/oprogramowanie, buduje się i ... ) -dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.

- -

A teraz jako root:

- -

    dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb as root.

- -

Oto, jak to wygląda:

- -

	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
-	Password:
-	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
-	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
-	Unpacking replacement mplayer ...
-	Setting up mplayer (0.18-1) ...

- - -

6.2. FreeBSD

- -

Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU make (gmake, -/usr/ports/devel/gmake), pochądzący z BSD make nie zadziała.

- -

Aby uruchomić MPlayera, będziesz musiał rekompilować jądro z -"options USER_LDT" (o ile nie używasz -CURRENT, gdzie to jest domyślne). -Jeśli masz CPU z SSE, uzyj również "options CPU_ENABLE_SSE", aby go używać -(FreeBSD-STABLE jest wymagane, albo użyj łat na jądro).

- -

Jeśli MPlayer narzeka, że: "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", -stwórz link symboliczny: ln -s /dev/(your_cdrom_device) -/dev/cdrom

- -

Nie ma obsługi DVD dla FreeBSD jak dotąd.

- -

6.3. Solaris

- -

MPlayer powinien działać na Solaris 2.6 lub nowszym.

- -

Odtwarzanie plików AVI najlepiej działa na Solaris x86, ponieważ jest opcja -do użycia kodeków win32 na platformie x86 lub mogą być użyte instrukcje -MMX/MMX2/3DNow/utp do MP3/DivX/DVD/czegokolwiek. Na Solaris SPARC -naprawdę rzadko spotkać się możesz z niedziałaniem obrazu lub dźwięku w plikach AVI -z powodu braku kodeków video/audio używających biblioteki Win32 DLL. -Natomiast powinny działać filmy DivX/OpenDivX z kodekiem libavcodec.

- -

Na systemach UltraSPARC, MPlayer korzysta z rozszerzeń -VIS (równoważnym MMX), aktualnie tylko w libmpeg2, libvo i -libavcodec, ale nie w mp3lib. Możesz oglądać plik VOB na 400Mhz CPU. -Trzeba zainstalować mLib.

- -

Aby zbudować pakiet, potrzebny ci będzie GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), -pochądzący z Solarisa make nie zadziała. Typowy błąd, jaki się pojawi podczas -budowania za pomocą solarisowego make zamiast GNU make, to:

- -

   % /usr/ccs/bin/make
-   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen

- -

Na Solaris SPARC potrzebować będziesz kompilatora GNU C/C++ Compiler; nie ma -znaczenia czy kompilator GNU C/C++ jest skonfigurowany z czy bez GNU -assemblera.

- -

Na Solaris x86 potrzebny jest GNU assembler i kompilator GNU C/C++ -skonfigurowany tak, aby używał GNU assemblera! Kod mplayera na platformie x86 -dużo korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane -za pomocą assemblera Sun'a /usr/ccs/bin/as.

- -

Skrypt configure usiłuje dowiedzieć się, który program assemblera -jest używany przez twoje polecenie "gcc" (w przypadku nieudanej autodetekcji, -użyj opcji "--as=/tam/gdzie/zainstalowales/gnu-as", aby poinformować -skrypt configure, gdzie może on znaleźć GNU "as" w twoim systemie).

- -

Komunikat o błędzie z configure w systemie Solaris x86, stosującym GCC -bez GNU assemblera:

- -

   % configure
-   ...
-   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
-   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...

- -

(Rozwiązanie: Zainstaluj i użyj gcc skonfigurowanego z "--with-as=gas")

- -

Typowy błąd podczas użycia kompilatora GNU C nie stosującego -GNU as:

- -

   % gmake
-   ...
-   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
-   Assembler: mplayer.c
-   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
-   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
-   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...

- -

Dla obsługi DVD musisz mieć zainstalowane libcss z nałożoną łatą. Łatę znajdziesz tu: -http://www.tools.de/solaris/mplayer/.

- -

Z powodu dwóch błędów w systemie solaris 8 x86, nie możesz wydajnie -odtwarzać DVD przy pojemności >4GB:

- -

- -

On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by - using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. - VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's - mediaLib.

- -

VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video - decoding and for color space conversion in the video output drivers.

- - -

6.4. StrongARM

- -

MPlayer, jak doniesiono, kompiluje się na StrongARM. Zastosuj następującą linię poleceń:

- -

  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
-	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking

- - -

6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX

- -

Doniesiono, że pracuje. Najprawdopodobniej musisz użyć sterownika sgi ao. -Może ktoś ma bliższe informacje?

- - -

6.6. QNX

- -

Działa. Musisz ściągnąć i zainstalować SDL dla QNX. Następnie uruchom -MPlayera z opcjami: -vo sdl:photon i -ao -sdl:nto, a powinno działać szybko.

-

Wyjście -vo x11 jest wolniejsze nawet niż w Linuksie, gdyż QNX -ma tylko emulację X-ów, która jest BARDZO wolna. Używaj więc SDL.

- -

6.7. OpenBSD

- -

Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU make (gmake, -/usr/ports/devel/gmake), native BSD make nie zadziała, a także najnowsze -binutils (włączając objcopy).

- -

Z powodu ograniczeń w różnych wersjach gas (relocation vs mmx), -musisz przeprowadzić dwa kroki kompilacji: najpierw upewnij się, że -non-native jest jako pierwszy w PATH i wykonaj -'gmake -k', a następnie się upewnij, że -wersja native jest używana i wykonaj 'gmake'.

- -

Aby użyć Win32 DLLs z MPlayerem, musisz przekompilować -jądro z opcją "USER_LDT".

- -

Jeżeli MPlayer zgłasza problem ze znalezieniem '/dev/cdrom' lub -'/dev/dvd', zrób link symbolliczny, np. ln -s -/dev/rcd0c /dev/dvd

- -

Dodatek A - Autorzy

- -

UWAGA: *NIE* wysyłaj raportów o błędach, próśb o pomoc i życzeń na -przyszłość wprost do autorów!

- -

Przeczytaj dodatek C i zasubskrybuj listę dyskusyjną -użytkowników Mplayera

- -

Projekt MPlayer:

- -

- -

Główni testerzy:

- -

- -

Kodeki i biblioteki:

- -

- -

Ich kod nie jest używany w obecnej wersji odgrywarki, ale otrzymuję pewne -pomysły i techniczne wsparcie z ich strony:

- -

- -

Dodatek A/2 - maintainerzy kodu i dokumentacji -MPlayera

- -

Strona domowa -

-

Dokumentacja w języku angielskim -

-

Tłumaczenia dokumentacji -

-

Platformy sprzętowe/porty: -

-

Kod MPlayera: -

-

Sterowniki libvo: -

-

Sterowniki VIDIX: -

-

Sterowniki libao2: -

-

-

Narzędzia: -

-

- -

Dodatek B - Listy dyskusyjne

- -

Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych o MPlayerze. -Zasubskrybować je można pod podanymi adresami:

- -

-

- -

UWAGA: Językiem powyższych list jest ANGIELSKI o ile nie zaznaczono -wyraźnie, że jest inaczej. Nie wysyłaj, proszę, wiadomości w innych -językach!

- -

UWAGA: Możesz skorzystać z przeszukiwalnego archiwum list tutaj. - - -

Dodatek C - Jak zgłaszać -błędy

- -

Dodatek D - Znane błędy

- -

Błędy/problemy związane z konkretnym systemem/procesorem:

- - -

Różne problemy z synchronizacją A-V dźwięku:

- -Ogólnie, opóźnienia dźwięku albo szarpany dźwięk (pojawiające się w wielu, bądź -wszystkich plikach):
-
- -Zła synchronizacja/opóźnianie przy jednym lub kilku plikach:
-
- -Kompletny brak dźwięku:
- -Brak obrazu (po prostu zwykłe szare/zielone okno):
- -

Problemy z wyjściem wideo:

- -

Pierwsza uwaga: opcje: -fs -vm i -zoom są tylko zalecane, nie są jak dotąd -obsługiwane przez wszystkie sterowniki. Więc to nie jest błąd, jeśli nie -działają. Tylko kilka sterowników wspiera skalowanie/zooming -(zbliżanie/oddalanie), nie oczekuj tego od z11 czy dga.

- -

Migotanie OSD/napisów:
-- sterownik x11: przykro mi, ale na razie nie może to zostać naprawione
-- sterownik xv: użyj opcji -double

- -

Zielony obraz podczas używania mga_vid (-vo mga / -vo xmga):
-- mga_vid źle wykryta ilość pamięci RAM w twojej karcie, przeładuj to używając - opcji mga_ram_size
-

- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/encoding.html --- a/DOCS/pl/encoding.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,307 +0,0 @@ - - - - - Kodowanie - MEncoder - Koder filmów dla Linuksa - - - - - - - -

7. Kodowanie z MEncoderem

- -

Po kompletną listę dostępnych opcji i przykładów MEncoder, proszę zobaczyć - stronę manuala. Po serie ręcznych przykładów i detali używania różnych - parametrów kodowania, czytaj - sztuczki-kodowania gdzie zgromadzone są - rożne wątki mailowe - mplayer-users. - Szukaj w archiwach - zbiorach dyskusyjnych o wszystkich aspektach problemów dotyczących kodowania - MEncoderem.

- - -

7.1 Kodowanie 2 lub 3-krokowe MPEG-4 ("DivX")

- -

Kodowanie 2-krokowe: jak sama nazwa wskazuje, metoda ta koduje - plik dwukrotnie. Krok pierwszy (krok zdybingujący) - tworzy pliki podręczne (*.log) z rozmiarem kilku megabajtów, nie kasuje ich - jeszcze (możesz usunąć AVI). W drugim kroku, plik 2-kroku (sic!) jest tworzony - używając bitreatu danych z pliku podręcznego. Plik wynikowy będzie miał lepszą - jakość obrazu. Jeśli spotkałeś się z tym po raz pierwszy powinieneś zasięgnąć - rad dostępnych w Internecie. - -

Przykłady te pokazują jak kodować DVD do 2-krokowego MPEG-4 ("DIVX") AVI. Tylko - dwie komendy są potrzebne:
-     rm frameno.avi - usuń plik, który może - pochodzić z poprzedniego 3-krokowego kodowania (może kolidować z obecnym)
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi

- -

Kodowanie 3-krokowe: to przedłużenie 2-krokowego kodowania, - gdzie kodowanie audio zajmuje miejsce w osobnym kroku. Tam metoda włącza - ocenę sugerowania bitreatu wideo dla dopasowania do CD. Także audio kodowane - jest tylko tak, nie tak jak w trybie 2-krokowym. Schematy:

- -
    -
  1. Usuń konfliktowy plik podręczny: -

    rm frameno.avi

  2. -
  3. Pierwszy krok: -

    mencoder <file/DVD> -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o frameno.avi

    -

    Zostanie utworzony plik avi zawierający tylko audio, tylko z pożądanym strumieniem audio. - Nie zapomnij o -lameopts, jeśli chcesz je ustawić. - jeśli kodowałeś długi film, MEncoder wyświetla sugerowane wartości bitrate dla 650Mb, - 700Mb, i 800Mb rozmiarów docelowych po ukończeniu kroku pierwszego.

  4. -
  5. Drugi krok: -

    mencoder <file/DVD> -oac copy - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=<bitrate>

    -

    To pierwszy krok kodowania wideo. - Opcjonalnie określony bitreate wideo MEncoder wyświetlił na końcu poprzedniego - kroku.

  6. -
  7. Trzeci krok: -

    mencoder <file/DVD> -oac copy - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=<bitrate>

    -

    Jest to drugi krok kodwania wideo. - Określ ten sam bitreat, co w poprzednim kroku, chyba, że naprawdę wiesz, co - robisz. W tym kroku audio z frameno.avi zostanie - wsunięte do docelowego pliku... i wszytko jest gotowe!

  8. -
- -

Przykłady kodowania 3-krokowego:

- -

    rm frameno.avi - usuń plik, który może - pochodzić z poprzedniego 3-krokowego kodowania (może kolidować z obecnym)
-     mencoder dvd://2 -ovc frameno - -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc - -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc - -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi

- - -

7.2 Kodowanie do formatu MPEG

- -

MEncoder może stworzyć wyjściowy plik z formatem MPEG (MPEG-PS). Jes to prawdopodobnie - użyteczne tylko z kodekiem libavcodeca mpeg1video, ponieważ odtwarzacze - - poza MPlayer - poza wideo MPEG1, i MPEG1 warstwa 2 (MP2) strumieniują audio - w plikach MPEG.

- -

Cecha ta jest niezbyt użyteczna w tej chwili, na marginesie prawdopodobnie - zawiera pełno błędów, ale ważna ponieważ MEncoder obecnie nie potrafi kodować audio - MPEG1 warstwy 2 (MP2), którego wszytskie inne odtwarzacze oczekują w plikach MPEG.

- -

Aby zmienić format plików wynikowych MEncodera, użyj opcji -of mpeg.

- -

Przykład:
-   mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video - -oac copy <other options> media.avi -o output.mpg

- - -

7.3 Skalowanie filmów

- -

Często potrzebna jest zmiana rozmiarów obrazów filmu. Powodów może być wiele, - na przykład dopasowywanie rozmiarów pliku wyjściowego, szerokośc pasma sieci, itp. - Wiele ludzi często skaluje filmy kiedy konwertują DVD lub SVCD do DivX AVI. Jes to błądne. - Zamiast tego czytaj sekcję Zachowując aspekt stosunku.

- -

Proces skalowanie nadzorowany jest przez filter wideo 'scale': - -vf scale=szerokość:wysokość. Jego jakość może zostać ustawiona - przez opcję -sws. Jeśli nie zostanie określona, MEncoder użyje 0: - fast bilinear.

- -

Użycje:

- -

    mencoder input.mpg -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4 -vf scale=640:480 -oac copy -o - output.avi

- - -

7.4 Kopiowanie strumieniowe

- -

MEncoder potrafi przechwycić strumień wejściowy na dwa sposoby: kodując lub - kopiując go. Ta sekcja jest o kopiowaniu.

- - - - -

7.5 Naprawianie AVI z uszkodzonymi indeksami lub przeplataniem

- -

Prosto kopiujemy strumienie audio i wideo, a MEncoder generuje indeks. - Oczywiście nie naprawi to błądów strumieni wideo i/lub audio. Naprawia - to także pliki z uszkodzonym przeplataniem, tak więc opcja -ni - będzię potrzebna tak, czy inaczej.

- -

Polecenie: mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi

- - -

7.5.1 Łączenie wielkorotnych plików AVI

- -

Taki efekt uboczny, finkcja naprawiająca uszkodzone AVI włącza MPlayera do łączenia - 2 (lub więcej) plików AVI:

- -

Polecenie: cat 1.avi 2.avi | mencoder -noidx -ovc copy -oac copy -o output.avi -

- -

Inforamcja: Oczekuje to 1.avi i 2.avi aby użyc tego samego kodeka, - rozdzielczości, stosunku strumieniowania itp, i co najmniej 1.avi nie mże być uszkodzony. - Może musisz najpierw naprawić twój wchodzący AVI, jak opisano wyżej.

- -

7.6 Kodowanie z rodziną kodeków libavcodec

- -

libavcodec zapewnia proste kodowanie do różnych interesujących -formatów wideo i audio (obecnie kodeki audio są niedostępne). Możesz kodować do następującch kodeków:

- - - -

Pierwsza kolumna zawiera nazwy kodeków, które powinny być podane po konfiguracji - vcodec, czyli: -lavcopts vcodec=msmpeg4

- -

Przykład z kompresją MJPEG:
-     mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc - -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy

- - -

7.7 Kodowanie z wielokrotnych plików obrazów (JPEGi, PNGsy lub TGAsy)

- -

MEncoder jest w stanie utworzyć filmy z jednego lub więcej plików JPEG, PNG lub TGA. - Z prostym kopiowaniem klatek potrafi utworzyć MJPEG (Ruchome JPEG), MPNG - (Ruchome PNG) lub MTGA (Ruchome TGA) files.

- -Objeśnienie procesu: - -
    -
  1. MEncoder dekoduje wejściowy(e) obraz(y) z libjpeg - (kieedy dekoduje PNGsy, użyje libpng).
  2. - -
  3. MEncoder następnie przekazuje dekodowane obrazy do wybranego kompresora wideo - (DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, itp...).
  4. -
- -

Przykłady

- -

Wyjaśnienie opcji -mf, które możesz znaleść niżej opisane -są w manualu.

- -

Tworzenie pliku DivX4 ze wszytskich plików JPEG w obecnym katalogu:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 - -o output.avi \*.jpg

- -

Tworzenie pliku DivX4 z niektórych plików JPEG w obecnym katalogu:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 - -ovc divx4 -o output.avi frame001.jpg,frame002.jpg

- -

Tworzenie pliku Rychomego JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w obecnym katalogu:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy - -o output.avi \*.jpg

- -

Tworzenie pliku nieskompresowanego ze wszytskich plików PNG w obecnym katalogu:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc rawrgb - -o output.avi \*.png

- -

Informacja: Szerokość musi być całkowitą wielokrotnością 4, to limity formatu -RAW RGB AVI.

- -

Tworzenie Ruchomego PNG (MPNG) ze wszytskich plików w obecnym katalogu:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy - -o output.avi \*.png

- -

Tworzenie Ruchomego TGA (MTGA) ze wszystkich plików TGA w obecnym katalogu:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy - -o output.avi \*.tga

- - -

7.8 Wyciąganie napisów DVD do pliku Vobsub

- -

MEncoder potrafi wyciągnąc napisy z DVD do pliku o formacie Vobsub. - Polegają one na parach kodowanych plików w - .idx i .sub i zazwyczaj pakowane są w pojedyncze archiwum - .rar. MPlayer potrafi je odtwarzać z opcjami - -vobsub i -vobsubid.

- -

Ty określasz nazwę główną (tj. bez rozszerzenia .idx lub - .sub) pliku wyjściowego z -vobsubout - i indeks dla tych napisów w pliku wynikowym z -vobsuboutindex.

- -

Jeśli plik wejścowy nie pochodzi z DVD powinienieś użyć -ifo, aby - wskazać plik .ifo wymagany do konstrukcji pliku wynikowego - .idx.

- -

Jeśli plik wejściowy nie pochodzi z DVD, a ty nie masz pliku .ifo - będziesz musiał użyć opcji -vobsubidaby poinformować, który id języka - należy włożyć do pliku .idx.

- -

Każde uruchomienie będzie dodawać uruchamiane napisy jeśli pliki .idx i - .sub już istnieją. Powinieneś więc usunąć jakieś przed startem.

- -

Przykłady:

- -

Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas kodowania 3-krokowego
-   rm subtitles.idx subtitles.sub
-   mencoder dvd://1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 - -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3
-   mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1
-   mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout - subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5

- -

Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG
-   rm subtitles.idx subtitles.sub
-   mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout subtitles - -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1

- - -

7.9 Zachowanie stosunku

- -

Pliki DVD i SVCD (tj. MPEG1/2) zawierają wartość stosunku, która opisuje, jak - odtwarzacze powinny skalować strumień wideo (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480). - Jednak, kiedy kodujesz do plików AVI (DivX), powinieneś wiedzieć, - że nagłówki AVI nie zapamiętują takiej wartości. - W taki sposób jedynym rozwiąznaniem jest skalowanie!

- -

MPEG4 posiada niespotykaną cechę: strumień wideo może zawierać jego wymagany - stosunek. Tak, tylko takie pliki jak MPEG1/2 (DVD, SVCD). - Przesadzając, nie ma odtwarzaczy wideo które obsługują tą cechę. - Za wyjątkiem MPlayera.

- -

Cecha ta może być użyta tylko z kodekiem mpeg4 libavcodeca. - Zatrzymaj w świadomości: chociaż MPlayer poprawnie odtwrza stworzone pliki, - inne odtwarzacze użyją błędnego stosunku.

- -

Powinineś poważnie ściąć czarne obramówki na około i poniżej obrazu filmu. - Zobacz manual odnośnie użytku filtrów cropdetect i - crop.

- -

Użycie:

- -

$ mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:aspect=16.0/9.0 -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o output.avi

- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/faq.html --- a/DOCS/pl/faq.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,832 +0,0 @@ - - - - - FAQ - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - - - -

5. FAQ

- - - - -

5.1 Kompilacja

- -
- -
Q: Kompilacja zatrzymuje się z błędem podobnym do tego: -
-    In file included from mplayer.c:34:
-    mw.h: In function `mplMainDraw':
-    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
-    Please submit a full bug report,
-    with preprocessed source if appropriate.
-    
-
-
A: Jest to znany problem gcc 3.0.4, zrób upgrade do wersji 3.1 by rozwiązać - problem. Jakzainstalować gcc jest opisane w sekcji - gcc 2.96.
-
 
- -
Q: Skrypt configure zakańcza swoje działanie z tym tekstem i MPlayer nie - chce się skompilować!
- "Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."
- "Twoje gcc nie wspiera nawet i386 dla '-march' i '-mcpu'." -
-
A: Twoje gcc nie jest zainstalowane poprawnie, sprawdź plik config.log - po więcej szczegółów.
-
 
- -
Q: Co oznacza "No such file or directory" ("Nie ma takiego pliku ani katalogu")?
-
A: Prawdopodobnie, jest tam nie taki plik lub katalog.
-
 
- -
Q: Jaki jest problem z gcc 2.96?
-
A: Bardzo odradzamy używanie gcc 2.96!
- Przeczytaj ten dokument po - więcej szczegółów a tym, dlaczego Red Hat wypuścił gcc 2.96 i jakie są z nim - problemy. Jeżeli nadal naprawdę chcesz używać go, upewnij się, że pobrałeś - najnowszą wersję i dod tego momentu jesteś zdany na własne siły. Nie - zgłaszaj błędów, nie proś o pomoc na grupie dyskusyjnej. Nie - będziemy dostarczać żadnej pomocy w przypadku gdy wystąpią jakieś problemy.
-
 
- -
Q: Świętnie, mam gcc 3.0.1 z Red Hata/Mandrake'a, więc jestem w porządku!
-
A: Nie, ponieważ były/są również problemy z tymi kompilatorami. - Sprawdź status aktualnie wspieranych prze MPlayera kompilatorów, zobacz sekcję - Instalacja.
-
 
- -
Q: Próbowałem skompilować MPlayera,ale dostaję te komunikaty: -
-    In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
-                     from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
-                     from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
-                     from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
-                     from /usr/include/g++-v3/string:31,
-                     from libwin32.h:36,
-                     from DS_AudioDecoder.h:4,
-                     from DS_AudioDec.cpp:5:
-    /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
-       wchar_t**, int)':
-    /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
-    `const
-    
-
-
A: Zrób upgrade glibc do najnowszej wersji. w Mandrake'u, użyj 2.2.4-8mdk.
-
 
- -
Q: ... gcc 2.96 ... (Tak, niektórzy ludzie NADAL wykłucają się o gcc 2.96!)
-
A: Cytat z - listu - A'rpi wysłał na grupę - mplayer-users - (słowo 'ideg' jest oppisane poniżej): -
-

No i mamy ideg'i. I nasz licznik ideg przepełnia się raz za razem.

- -

Niestety MPlayer jest poza naszą kontrolą. Jest używany przez lamerów, - użytkowników Linuksa którzy nie potrafią korzystać nawet z Windowsa, i nigdy - nie próbowali skompilować jądra. Zainstalowują oni (ze standardowymi opcjami) - Mandrake'a lub Red Hata lub SuSE, i bez RTFM'owania wysyłają wiadomości - mówiące 'to ne działa! pomóżcie mi! proszę! jestem nowy w Linuksie! pomóżcie! - oh! pomóżcie mi!'. Nie możemy ich zatrzymać, ale ostatnio próbujemy zmusić - ich do RTFM i do czytania komunikatów ./configure i MPlayera.

- -

I wy sprytni goście przychodzący i obrażający nas z gcc 2.96 i binarnymi - pakietami. Zamiast pomagać użytkownikom lub tworzyć poprawki, które rozwiązałyby - problemy.

- -

Połowa naszego dodatkowego/wolnego czasujest poświęcana na odpowiadanie na - głupie listy tutaj i tworzenie nowych sztuczek i kontroli w konfiguracji by - uniknąć takich listów.

- -

I tu jest równowaga. Po jednej stronie wy, sprytni goście, mówiący że jesteś - bardzo źli, bo nie lubimy zapluskwionego gcc 2.96, a po drugiej stronie - są ci 'nowi w Linuksie', którzy pokazują nam, że gcc 2.96 ma błędy.

- -

Wniosek: Nie możemy być dobrzy. Połowa ludzi zawsze będzie mówiła, że - jesteśmy źli.

- -

Może powinniśmy zakończyć projekt, zrobić go zamknięto-źródłowym, komercyjnym - i dostarczać pomoc do instalacji. Potem mogliśmy porzucić aktualne prace, no coż, - programiści mogli być szybsi, i mogliśmy zarobić dużo pieniędzy i kupić - duży dom, itd. itp. Naprawdę tego chcecie? Wydaję się że tak.

-
-
-
 
- -
Q: Wyjście SDL nie działa lub nie kompiluje się. Problemem jest ...
-
A: Było to testowane by działało z SDL 1.2.x i może się uruchomić z SDL 1.1.7+. - To nie działa z jakąkolwiek wcześniejszą wersją. Tak więc, jeżeli wybierzesz - taką wersję, jesteś zdany na własne siły..
-
 
- -
Q: Ciągle mam kłopoty z obsługą SDL. gcc mówi coś o "undefined reference to - `SDL_EnableKeyRepeat'". Co teraz?
-
A: Gdzie zainstalowałeś biblioteki SDL? Jeżli zainstalowałeś w /usr/local - (domyślnie) wtedy zedytuj początek pliku config.mak i dodaj - "-L/usr/local/lib" po "X_LIBS=". Teraz make. I gotowe!
-
 
- -
Q: To się nie kompiluje, brakuje uint64_t inttypes.h i podobnychrzeczy...
-
A: Skopiuj etc/inttypes.h do katalogu MPlayera - (cp etc/inttypes.h .) i spróbuj ponowie...
-
 
- -
Q: Mam Linuksa uruchomionego na Pentium III, ale ./configure - nie wykrywa SSE...
-
A: Tylko jądro w wersji 2.4.x wspiera SSE (lub spróbuj 2.2.19 lub nowszego, ale - bądź przygotowany na problemy).
-
 
- -
Q: Mam G200/G400, jak skompilować/używać sterownika mga_vid?
-
A: Przeczytaj dokumentację mga_vid.
-
 
- -
Q: Czy są pakiety rpm/deb/... MPlayera?
-
A: Możesz zrobić pakiet .deb samodzielnie, sprawdź sekcję - pakietów Debiana. - Są linki do oficjalnych pakietów RPM Red Hata dostępne na naszej - stronie download.
-
 
- -
Q: Podczas 'make', MPlayer narzeka na biblioteki X11. Nie rozumiem, przecież - MAM zainstalowane X!?
-
A: ... ale nie masz zainstalowanych pakietów deweloperskich X. Lub nie poprawnie. - Nazywają się XFree86-devel* w Red Hat, i xlibs-dev w Debianie. Ponad to sprawdź - czy linki symboliczne /usr/X11 i /usr/include/X11 - są zrobione (to może być problemem w systemach Mandrake). Mogą one być stworzone - tymi komendami:
-     $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
-     $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
- Twoja dystrybucja może się różnić od - Standardu Hirarchii Systemu Plików (ang. - Filesystem Hierarchy Standard.
-
 
- -
Q: Nie mogę skompilować SVGAlib. Używam jądra 2.3/2.4 ...
-
A: Musisz zedytować plik Makefile.cfg SVGAliba i odkomentować - BACKGROUND = y.
-
 
- -
Q: Skompilowałem MPlayera z wsparciem dla libdvdcss/libdivxdecore, ale gdy - próbowałem go uruchomić, powiedział:
- > error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load - shared object file: No such file or directory
- > bład podczas ładowania biblioteki współdzielonej: lib*.so.0: nie można - załadować docelowego pliku: Nie ma takiego pliku ani katalogu
- Sprawdziłem ten plik i JEST on w /usr/local/lib...
-
A: Dodaj /usr/local/lib do /etc/ld.so.conf i uruchom - ldconfig.
-
 
- -
Q: Hmm, dziwne. Podczas ładowania modułu jądra mga_vid.o, Znalazłem to - w logach:
- Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
- Warning: ładowanie mga_vid.o zanieczyści jądro: nie ma licencji
-
A: Najnowszy modutils (narzędzie do ładownie modułów do jądra - przyp. tłum.) - wymaga flagi wskazującej licencję (głównie by uniknąć debugowania sterowników - z zamkniętym kodem). Uaktualnij kernel, modutils i MPlayera.
-
 
- -
Q: Podczas kompilowania MEncodera, 'wywala się' (segfaults) podczas linkowania!
-
A: To problem linkera. Upgrade binutils spowinien pomóc (2.11.92.* - lub nowsze powinny być dobre). Ponieważ to nie jest nasza wina, prosimy, nie - zgłaszaj takich błędów!
-
 
- -
Q: MPlayer wywala (segmentation fault) podcas sprawdzania pthread!
-
A: chmod 644 /usr/lib/libc.so
-
 
- -
Q: Chciałbym skompilować MPlayera na Miniksie!
-
A: Ja też. :)
-
 
- -
- - -

5.2 Pytania ogólne

- -
- -
Q: Jak mam poptrawnie przygotować łatkę na MPlayera?
-
A: Stworzyliśmy krótki dokument opisujący - wszystkie wymagane szczegóły. Prosimy, podążaj za tymi insrukcjami.
-
 
- -
Q: Jak mogę wewsprzeć programistów MPlayera?
-
A: Będziemy bardziej niż szczęśliwi przyjmując twóje - dotacje. - ze sprzęt i oprogramowanie. Pomogą one nam w ciągłym tworzeniu MPlayera.
-
 
- -
Q: Jak mogę stać się programistą MPlayera?
-
A: Zawsze mile widzimy koderów i ludzi tworzących dokumentację. Przeczytaj - dokumentację techniczną by złapać pierwsze szlify. Potem - powinieneś zapisać się na grupę dyskusyjną - mplayer-dev-eng - i rozpocząc pisanie kodu.
-
 
- -
Q: Czy mogę uruchomć MPlayera kilka razy na raz?
-
A: Tak. Niektóre sterowniki wideo jak xv, dga lub (x)mga mogą być uruchomione - tylko raz w tym samym czasie, niektóre odpadają w kombinacjach z konkretnymi - kartami graficznymi i sterownikami. Z tymi sterownikami nie będziesz mógł - uruchomić MPlayera więcej niż jeden raz. W mniejszym stopniu, ale zależy to - również od sterownika audio. Nie wszystkie pozwalają na odtwarzanie wielu - strumieni na tym samym urządzeniu.
-
 
- -
Q: Mam licznik czasu w lewym górnym rogu. Jak mogę go wyłączyć?
-
A: Naciśnij o i spróbuj opcji -osdlevel.
-
 
- -
Q: Opcje -xy lub -fs nie działają ze sterownikiem - x11 (-vo x11)...
-
A: Dziła, ale ty musisz wyraźnie wyszczególnić skalowanie programowe - (bardzo wolne) opcją -zoom. Lepiej użyj wsparcia dla XF86VidMode: - Musisz dodać opcje -vm i -fs, i zrobione. Upewnij się - czy masz poprawne modeline w pliku XF86Config i spróbuj zrobić by - sterownika DGA - steronika SDL z DGA działały u ciebie. - To jest o wile szybsze. Jeżeli SDL z DGA działa, użyj go, to może działać jeszcze - szybciej.
-
 
- -
Q: Co oznaczają liczby w linii statusu?
-
A: Przykład: - A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% -
    -
  • A: pozycja dźwięku w sekundach
  • -
  • V: pozycja wideo w sekundach
  • -
  • A-V: różnica audio-video w sekundach (opóźnienie)
  • -
  • ct: całkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V
  • -
  • odtworzone klatki (liczone od ostaniego przeszukiwania)
  • -
  • zdekodowane klatki (liczone od ostaniego przeszukiwania)
  • -
  • użycie procesora przez kodek wideo (dla slices i DR to zawiera - video_out)
  • -
  • użycie procesora przez video_out
  • -
  • użycie procesora w procentach przez kodek audio
  • -
  • klatki, które musiały być porzucone, by zachować synchronizację A-V
  • -
  • aktualne puziom postprocessingu obrazu (podczas używania -autoq)
  • -
  • aktualne zapełnienie bufora (w granicach 50% jest w normie)
  • -
- Większość z nich jest potrzebnych do debugowania i niektóre zostaną usunięte.
-
 
- -
Q: Co, jeżeli nie chcę żeby komunikaty się pojawiały?
-
A: Użuj opcji -quiet i przeczytaj stronę manuala.
-
 
- -
Q: Dlaczego użycie procesora przez video_out wskazuje zero (0%) dla - niektórych plików?
-
A1: Użycie nie jest zerowe, ale kodek już to wykonuje, tak więc - nie może być on wskazany osobno. Powinieneś odtworzyć plik używając - -vo null i potem -vo ... i sprawdzić różnice - prędkości video_out.
-
A2: Używasz Direct Rendering, - kiedu to procent użycia procesora na dekodowanie zawiera również procent - użycia procesora na wyświetlanie.
-
 
- -
Q: Występują błędy, że plik nie został odnaleziony w - /usr/lib/win32/ ...
-
A: Pobierz kodeki Win32 z naszej - strony z kodekami - (pakiet kodeków avifile zawiera inne pliki DLL) i zainstaluj je.
-
 
- -
Q: Czy jest jakaś grupa dyskusyjna MPlayera?
-
A: Tak. Dół strony informacyjnej na - naszej stronie domowej - by się zapisać.
-
 
- -
Q: Znalazłem złosliwy błąd kiedy próbowałem odtworzyć mój ulubiony film! - Kogo powinienem powiadomić?
-
A: prosimy, przeczytaj przewodnik zgłaszania będów - i podążaj za instrukcjami.
-
 
- -
Q: Mam problem z odtworzeniem zakodowanego kodekiem ... . Czy mogę go użyć?
-
A: Sprawdź - status wsparcia dla kodeków, - jeżeli nie ma tam twojego kodeka przeczytaj - dokumentację kodeków, zwłaszcza - HOWTO importowania kodeków i skontaktuj się z nami.
-
 
- -
Q: Umm, co to jest "IdegCounter" (wcześniej w tym tłumaczeniu użyte jako - "licznik ideg" - przyp. tłum.)?
-
A: Jest to kombinacja węgierskiego i angielskiego słowa. W węgierskim "Ideg" - oznacza to samoco w polskim "zdenervowany", i wymawia się tak jak się pisze - (tylko w języku polskim, oczywiście). Zostało pierwszy raz użyte, bu zmierzyć - stopień zdenerwowania A'rpiego po kilku (hmm) "tajemniczych" zniknięciach kodu - w CVSie ;)
-
 
- -
Q: I co to jest "Faszom(C)ounter"?
-
A: "Fasz" jest to węgierskie słowo, którego nie chcesz znać, inne to - połączenie zboczonych myśli programistów MPlayera.
-
 
- -
Q: LIRC nie działa, ponieważ...
-
A: Czy jesteś pewny, że używasz mplayer zamiast - mplayer_lirc? Zauważ, że mplayer_lirc było dawno - temu, jeszcze za wersji 0.60, ale ostatnio zostało przeniesione do - mplayera.
-
 
- -
Q: Napisy są bardzo ładne, najładniejsze jakie do tej pory widziałem, ale - spowalniają odtwarzanie! Wiem, że to mało prawdopodobne...
-
A: Po uruchomieniu ./configure, zedytuj config.h - i zastąp #undef FAST_OSD na #define FAST_OSD. - Potem przekompiluj.
-
 
- -
Q: Wyświetlanie na ekranie (OSD) migocze!
-
A: Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11,xv). Z xv, - użyj opcji -double. Spróbuj także -vf expand
-
 
- -
Q: Co to jest dokładnie to libavcodec?
-
A: Zobacz sekcję o libavcodec.
-
 
- -
Q: Ale configure mówi mi "Checking for libavcodec ... no"!
-
A: Musisz pobrać libavcodec z CVSa FFmpeg. Przeczytaj instrukcję - w sekcji o libavcodec.
-
 
- -
Q: Taskbar Icewma zakrywa film podczas odtwarzania pełnoekranowego!
-
A: To nie powinno się więcej zdarzyć, jeżeli dalej zasłania, użyj opcji - -fstype layer i zgłoś to na grupę dyskusyjną - mplayer-users.
-
 
- -
Q: Nie mogę używać GUI menu. Poprawnie klikam, ale nie mogę dostać się do - żadnej pozycji!
-
A: Używasz FVWM? Spróbuj poniższego:
- Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration
- Ustaw "Use Applications position hints" na "Yes".
-
 
- -
Q: Jak mogę uruchomić MPlayera w tle?
-
A: Użyj: mplayer <opcje> <nazwa pliku> < /dev/null &
-
 
- -
- - -

5.3 Problemy z odtwarzaniem

- -
- -
Q: Mogę odtwarzać konkretne pliki AVI lae nie mam dźwiękui błąd typu: -
-    Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
-    Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
-    compile time!)
-    
-    Wykryty kodek audio: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
-    Wymagana rodzina kodeków audio [divx] (afm=4) nie jest dostępna (włącz je
-    podczas kompilacji!)
-    
-
-
A: Prawdopodobnie dźwięk korzysta z kodeka niewspieranego bezpośrednio - przez MPlayera. Zainstaluj pakiet kodeków Win32 jak opisano w README - lub w sekcji Instalacja.
-
 
- -
Q: ... działa z avifile/aviplay ale nie z MPlayer.
-
A: MPlayer to nie avifile. - W tych odtwarzaczach wspólny jest tylko mechanizm ładowania bibliotek Win32. - Kodeki (DLL), synchronizacja, selektor etc są całkowicie rózne - i nie powinny być porównywane. - Jeżeli coś działa z aviplay to nie oznacza że będzie dziłać z MPlayer - i vice versa.
-
 
- -
Q: Dźwięk jesr rozsynchronizowany podczas odtwarzania pliku AVI.
-
A: Spróbuj opcji -bps lub -nobps. Jeżli to nie pomoże - przeczytaj to i wyślij plik na FTP.
-
 
- -
Q: MPlayer wyłącza się z błędami podczas używania l3codeca.acm.
-
A: Sprawdź wyjście z ldd /usr/local/bin/mplayer. Jeżeli zawiera
-     libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)
- gdzie "?" jest liczbą, to wtedy wszystko jest w porządku, nie tu trzeba szukać powodu - błędu. Jeżeli jest to:
-     libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)
- to wtedy jest to problem z twoim jądrem/libc. Może jakiś łatek wzmacniających - bezpieczeństwo (dla przykładu łatka OpenWall Solar Designera) które - wymuszają ładowanie bibliotek na bardzo niskie adresy. Ponieważ l3codeca.acm - jest nie-przemieszczalnym DLLem, musi być załadowany na 0x00400000, nie możemy - tego zmienić. Powinieneś używać niepołatanego jądra, lub użyć opcji MPlayera - -afm 1 by wyłączyć użycie l3codeca.acm.
-
 
- -
Q: Mój komputer odtwarza pliki M$ DivX AVI w rozdzielczości ~ 640x300 - z dźwiękiem mp3 stereo zbyt wolno. Gdy używam opcji -nosound, wszystko jest - wporządku (ale cicho).
-
A: Twój komputer jest za wolny lub twój sterownik dźwięku jest popsuty. - Przejrzyj dokumentację, by zobaczyć czy możesz poprawić wydajność.
-
 
- -
Q: MPlayer wyłącz się z "MPlayer interrupted by signal 4 in module: - decode_video" ("MPlayer przerwany sygnałem 4 w module: decode_video") .
-
A: Spróbuj uruchomić MPlayera na komputerze, na którym go kompilowałeś. - Możesz też przekompilować go z dynamicznym wykrywaniem procesora. - (./configure --enable-runtime-cpudetection). Nie używaj - MPlayera na procesorach innym od tego, na którym był kompilowany, - chyba że z funkcją o której przed chwilą wspomniano.
-
 
- -
Q: Mam proble z [twój menadżer okna] i trybem pełnoekranowym z - xv/xmga/sdl/x11...
-
A: Przeczytaj przewodnik zgłaszania błędów - i wyślij nam poprawny raport o błędzie.
-
 
- -
Q: Dostaje ten błąd podczas odtwarzaniaplików MPEG: - Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu wideo 0x10000001! - Can't find codec for video format 0x10000001! -
-
A: Masz starą wesję codecs.conf at ~/.mplayer/. - Zrób jego upgrade z /etc/.
- LUB musisz użyć opcji vc= lub czegoś podobnego - w twoim pliku(ach) konfiguracyjnym(nych).
-
 
- -
Q: Podczas uruchamiania MPlayera w KDE wyświetla się po prostu czarny ekran, - i nic się nie dzieje. Po około jednej minucie film zaczyna być odtwarzany.
-
A: Demon dźwięku KDE - arts blokuje urządzenie dźwiękowe. Możesz czekać, aż - film się włączy lub wyłączyć demona arts w Centrum sterowania. Jeżeli chcesz - używać dźwięku poprzez artsa, określ wyjście audio na nasz wbudowany sterownik - dźwięku arts (-ao arts). Jeżli to nie zadziała, lub nie jest - wkompilowane, wypróbuj SDL (-ao sdl) i upewnij się, że twój SDL może - przechwytywać dźwięk arts. Są jeszcze inne opcje, by uruchomić MPlayera z - artsdsp.
-
 
- -
Q: Mam AVI które daje szary ekraz podczas odtwarzania z -vc odivx - i zielony z -vc divx4.
-
A: To nie jest plik DivX, ale M$ MPEG4v3. Zrób update twojego codecs.conf.
-
 
- -
Q: Gdy odtwarzam film dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem i/lub MPlayer - "wywala się" z tym komunikatem:
- DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-
A: Może być tego kilka powodów. -
    -
  • Twój procesor i/lub karta wideo i/lub magistrala są za wolne. - Jeżeli to jest powód, to MPlayer wyświetla ten komunikat (a licznik porzuconych - klatek szybko idzie w górę).
  • -
  • Jeżli to AVI, możliwe że ma złe przeplatanie (interleaving). Spróbuj - opcji -ni.
  • -
  • Twój sterownik dźwięku ma błędy, lub używasz ALSA 0.5 z -ao oss. - Zobacz sekcję o kartach dźwiękowych.
  • -
  • AVI ma uszkodzony nagłówek, spróbuj opcji -nobps, i/lub - -mc 0.
  • -
-
 
- -
Q: Mam plik MJPEG który działa z innymi odtwarzaczami, a MPlayer wyświetla - tylko czarny ekran.
-
A: Wyłącz DLLe Windowsa codecs.conf, lub użyj opcji opcji - -vc ffmjpeg (aby to zadziałalo skompiluj MPlayer z libavcodec).
-
 
- -
Q: Gdy próbuje zgrywać z mojego tunera, to działa, ale kolory są dziwne. - Z innymi programami wszystko jest w porządku.
-
A: Twoja karta prawdopodobnie źle zgłasza przestrzeń kolorów. Spróbuj z YUY2 - zamiast domyślnego (zobacz dkomentacje wekścia - TV).
-
 
- -
Q: Gdy rozpocząłem odtwarzanie, dostałem ten komunikat, ale wygląda na to, że - wszystko jest w porządku:
- Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
-
A: Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnych ustawień jądra, by móc - korzystać z nowego kodu odmierzania czasu. Po szczegóły zobacz - sekcję o RTC dokumentacji.
-
 
- -
Q: Mam problemy z synchronizacją A/V. Niektóre pliki AVI są odtwarzane dobrze, - ale niektóre odtwarzane są z podwójną prędkością!
-
A: Toja karta/sterownik dźwięku jest uszkodzony. Najbardziej prawdopodobne, - że są one ustawione na 44100Hz, a ty próbujesz odtworzyć plik z dźwiękiem - 22050Hz. Spróbuj przepróbkować plugin audio.
-
 
- -
Q: Wszystkie pliki WMV (lub inne..) są ostwarzane dając tylko zielone/szare - okno, a jest tylko dźwięk! MPlayer wyświetla:
- Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))
-
A: Zrób update twojego codecs.conf.
-
 
- -
Q: Dostaje zbyt duże wartości procentowe (zbyt duże) podczas odtwarzania plików - na moim laptopie.
-
A: To efekt systemu power management / power saving w twoim laptopie - (BIOS, nie jądro). Podłącz zewnętrzne źródło energii przed włączeniem - laptopa. Możesz także sprawdzić czy cpufreq - (interface SpeedStep dla Linuks) ci pomoże.
-
 
- -
Q: Dźwięk/obraz śa całkowicie rozsynchronizowane gdy uruchamiam MPlayera jako - root na moim laptopie. wszystko działa normalnie, gdy uruchamiam go ze zwykłego - użytkownika.
-
A: To znowu skutek power managementa (patrz powyżej). Podłącz zewnętrzne - źródło energii przed włączeniem laptopa lub użyj opcji - -nortc.
-
 
- -
- - -

5.4 Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)

- -
- -
Q: Nie mam dźwięku gdy odtwarzam wideo i dostaję komunikaty o błędzie - podobne do tego: -
-    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
-    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
-    couldn't open/init audio device -> NOSOUND
-    Audio: no sound!!!
-    Start playing...
-    
-
-
A: Czy używasz KDE lub GNOME z demonem dźwięku ARTS lub ESD? Spróbuj - wyłączyć demona dźwięku lub użyj opcji -ao arts lub - -ao esd, by MPlayer używał ARTS lub ESD.
-
 
- -
Q: A co ze strownikiem DGA? Nie mogę go znaleźć!
-
A: ./configure automatycznie wykrywa sterownik DGA. Jeżeli - -vo help nie pokazuje DGA, wtedy to problem z instalacją X. - ./configure --enable-dga i przeczytaj - dokumentację. Alternatywnie, wypróbuj steronik - DGA SDLa opcją -vo sdl:dga.
-
 
- -
Q: OK, -vo help pokazuje sterownik DGA, ale skarży się - na uprawnienia. Pomóżcie mi!
-
A: To działa tylko, jeżeli jest uruchomione jako root! To ograniczenie - DGA. Powinieneś przełączyć na roota (su -), i spróbować ponownie. - Innym rozwiązaniem jest nadanie MPlayerowi SUIDa roota, ale to - nie jest zalecane!
-     chown root /usr/local/bin/mplayer
-     chmod 755 /usr/local/bin/mplayer
-     chmod +s /usr/local/bin/mplayer
-
- Ostrzeżenie: zagrożenie dla bezpieczeństwa
- Jest to dużym zagrożeniem dla bezpieczeństwa! Nigdy nie rób - tego na serwerach lub na komputerach, nad którymi nie masz całkowitej - kontroli, ponieważ inni użytkownicy uzyskają uprawnienia przez MPlayera - z SUIDem roota. Zostałeś ostrzzeżony. -
-
-
 
- -
Q: Gdy używam Xvideo, moje Voodoo 3/Banshee pokazuje:
- X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private - resource denied)
-   Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
-   Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
-   Serial number of failed request: 26
-   Current serial number in output stream:27
-
A: Sterownik "tdfx" w XFree86 4.0.2/4.0.3 ma ten błąd. Zostało to naprawione - w związku z bugfix #621 - XFree86 4.1.0 CVS log. Więc zrób upgrade do XFree86 4.1.0 lub późniejszego. - Alternatywnie, najpierw pobierz (conajniej) DRI w wersji 0.6 ze - strony domowej DRI, lub użyj DRI z CVSa.
-
 
- -
Q: Wyjście OpenGL (-vo gl) nie działa (zwis/czarny ekran/błędy - X11/...).
-
A: Twój sterownik OpenGL nie wspera dynamicznej zmiany tekstury - (glTexSubImage). Wiadomo, że to nie działa z binarnymi steronikami nVidii. - Działa z Utah-GLX/DRI i kartami Matrox G400. Działa również z DRI i kartami - Radeon. Nie chce działać z DRI i innymi kartami. Nie będzie działać z kartami - 3DFX, z powodu ograniczenia rozmiaru tekstury do 256x256.
-
 
- -
Q: Mam kartę nVidia TNT/TNT2 i dokładnie pod filmem mam pasek z dziwnymi - kolorami! Czyja to wina?
-
A: To błąd binarnych sterowników X nVidii. Ten błąd pojawia się TYLKO - z kartami TNT/TNT2 i nie możemy z tym nic zrobić. By naprawić problem, zrób - upgrade do najnowszej wersji sterowników binarnych nVidii. Jeżeli nadal jest - źle, skarż się do nVidii!
-
 
- -
Q: Mam kartę nVidia XYZ i gdy klikam w oknie filmu w GUI by przełączyć się - na panel GUI, pojawia się czarny kwadrat, tam gdzie kliknąłem. - Mam najnowsze sterowniki.
-
A: Tak, nVidia poprawiła pprzedni błąd (powyżej), a wprowadziła nowy. - Pozostaje tylko pogratulować. UPDATE: Według - nVidii, to zostało już - naprawione.
-
 
- -
Q: Gdy używam GUI z wyjściem wideo SDL, tworzone jest drugie okno
-
A: Wiemy o tym, na razie nie używaj SDL dla GUI.
-
 
- -
Q: Oh, świat jest okrutny ...! Jedynym podsterownikiem SDL jest x11, - ale nie xv!
-
A: Więc wypróbuj jeszcze raz x11. Teraz wypróbuj - -vo x11 -fs -zoom. Widzisz różnice? Nie?! OK, tutej przychodzi - oświecenie: podsterownik SDLa x11 używa xv gdy jest dostępne, - nie musisz się o to martwić ... Informacja: możesz wymusić/wyłączyć używanie - Xv przez SDL using -forcexv i -noxv
-
 
- -
- - -

5.5 Odtwarzanie DVD

- -
- -
Q: Co jest z nawigacją DVD (DVD navigation)?
-
A: Wsparcie dla dvdnav w MPlayer jest aktualnie nieukończone, jednak normalne - odtwarzanie działa. Jeżeli chcesz mieć wymarzone menu, musisz użyć innego - odtwarzacza, takiego jak xine lub - Ogle. Jeżeli zależy ci - na nawigacji DVD, wyślij łatkę.
-
 
- -
Q: Gdy odtwarzam DVD, napotykam na ten błąd:
- mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion - nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.
-
A: To znany błąd libdvdread 0.9.1/0.9.2. Użyj libmpdvdkit2, - który jest obecny w źródłach MPlayera i jest używany domyślnie.
-
 
- -
Q: Czy mogę skompilować libdvdread i libdvdcss na moim kochanym SPARCu na - Solarisie?
-
A: Kto wie... Powinno działać, więc prosimy przetestuj to i wyślij nam - reakcję. Najlepiej zgodnie z dokumentacją libdvdread i jego stroną domową. - Nie jesteśmy autorami libdvdread. Użyj libmpdvdkit2, który jest obecny - w źródłach MPlayera i jest używany domyślnie.
-
 
- -
Q: A co z napisami? Czy MPlayer może je wyświetlić?
-
A: Tak. Zobacz rozdział o DVD w dokumentacji.
-
 
- -
Q: Jak mam ustawić kod regionu mojego napędu DVD? Nie mam - Windowsa!
-
A: Użyj - regionset tool.
-
 
- -
Q: Czy muszę być (setuid) rootem/setuid fibmap_mplayer by muc odtwarzać - DVD?
-
A: Nie, tylko dla wsparcia starego stylu DVD. Jednak musisz mieć poprawne - uprawnienia na urządzenie DVD (w /dev/).
-
 
- -
Q: Gdzie mogę pobrać pakiety libdvdread i libdvdcss?
-
A: Nie musisz. Użyj libmpdvdkit2, który jest obecny w źródłach - MPlayera i jest używany domyślnie. Możesz pobrać wymienione pakiety - ze strony Ogle.
-
 
- -
Q: Czy jest możliwe, by odtworzyć/skodować tylko określone rozdziały?
-
A: Tak, spróbuj opcji -chapter.
-
 
- -
Q: Odtwarzanie mojego DVD jest powolne!
-
A: Użyj opcji -cache (opisano w stronie manuala) - i spróbuj włączyć DMA w napędzie DVD narzędziem hdparm (opisano - w rozdziale o CD w dokumentacji).
-
 
- -
Q: Gdy odtwarzam film, nagle zaczyna się on zacinać i dostaję ten - komunikat:
- Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni - mode... -
A: Popsute pliki interleaved i -cache nie działają razem - za dobrze. Spróbuj -nocache.
-
 
- -
- - -

5.6 Proźby o nowe funkcje

- -
- -
Q: Jeżli MPlayer jest zapauzowany i próbuje przeszukać lub w ogóle naciskam - jakikolwiek przycisk, MPlayer przestaje być zapauzowany. Chciałbym móc przeszukiwać - w zapauzowanym filmie.
-
A: Jest bardzo skomplikowne, by zaimpletować to bez utraty synchronizacji A/V. - Do tej pory wszystkie próby zawiodły, ale łatki są mile widziane.
-
 
- -
Q: Chciałbym przeszukiwać o +/- 1 klatkę zamiast o 10 sekund.
-
A: To nie może być zrobione. Było, ale potem traciliśmy synchronizację A/V - Czuj się wolnym do napisania i wysłania łatki. Nie pytaj nas o to.
-
 
- -
Q: Gdzie jest wersja dla Windows?
-
A: Nie została wydana i nie będzie. Rozejrzyj się po świecie Windowsa - (parsery ASF z otwartym kodem, kodery ASF z otwartym kodem, itp.) - i zrozumiesz dlaczego. Nie chcemy iść do więzienia. BTW możesz - skompilować go włąsnoręcznie, na - Cygwinie.
-
 
- -
Q: Jak mogę zrobić, MPlayer zapamiętywał MPlayer opcje, które używam - dla konkretnego pliku?
-
A: Stwórz plik o nazwie film.avi.conf w którym umieścisz - specyficzne dla pliku opcje i umieścisz go w ~/.mplayer lub - w katalogu tym samym co film.
-
 
- -
- - -

5.7 Kodowanie

- -
- -
Q: Jak mogę kodować?
-
A: Przeczytaj dokumentację MEncodera.
-
 
- -
Q: Jak moge stworzyć płyty VCD?
-
A: Wypróbuj skryptu mencvcd z podkatalogu TOOLS. - Możesz nim zakodować płyty DVD lub inne filmy do formatu VCD lub SVCD, - a nawet wypalić je bezpośrednio na płytę CD.
-
 
- -
Q: Jak mogę połączyć dwa pliki wideo?
-
A: Było to dyskutowane bez końca na mplayer-users. Przeszukaj - archiwa - po kompletną odpowiedź. To skomplikowany temat, a rozwiązanie może zależeć - od wielu czynników, jak rodzaj plików, które chcesz połączyć. Przy szczęściu - pliki MPEG połączone w jeden plik. Do plików AVI są dwa narzędzia, - avidemux - i avimerge (cześć pakietu narzędzi - transcode), - którymi możesz to zrobić. Możesz także spróbować MEncoder jeżeli - masz dwa pliki zakodowane tym samym kodekiem i o tych samych wymiarach. Spróbuj
-     cat file1 file2 > file3
-     mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi
-
 
- -
Q: Mój tuner działa, szłyszę dźwięk i widzę obraz w MPlayerze, - ale MEncoder nie koduje dźwięku!
-
A: Kodowanie dźwięku TV w Linuksie jest aktualnie nieukończone, pracujemy - nad tym. W tej chwili działa to tylko w BSD.
-
 
- -
Q: Nie moge zakodować napisów DVD do pliku AVI!
-
A: Musisz poprawnie określić opcję -sid!
-
 
- -
Q: MEncoder "wywala się" przy starcie!
-
A: Zrób upgrade DivX4Linux.
-
 
- -
Q: Jak mogę skodować tylko wybrane rozdziały z DVD?
-
A: Użyj poprawnie opcji -chapter, np.: - -chapter 5-7
-
 
- -
Q: Próbuje pracować z plikami 2GB+ na systemie plików VFAT. Czy to działa?
-
A: Nie, VFAT nie wspiera plików większych niż 2GB.
-
 
- -
Q: Dlaczego zalecany bitrate wyświetlany przez MEncodera jest ujemny?
-
A: Ponieważ bitrate skodowanego przez ciebie dźwięku jest zbyt duży by - zmieścić film na płycie CD. Sprawdź czy masz poprawnie zainstalowny libmp3lame.
- -
- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/formats.html --- a/DOCS/pl/formats.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,315 +0,0 @@ - - - - - Formaty - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - - -

2.1 Wspierane formaty

- -

Ważne jest, by wyjaśnić podstawową pomyłkę. Gdy ludzie widzą plik z rozszerzeniem - .AVI, natychmiast wywnioskowują, że to nie jest plik MPEG. To jednak - nie jest prawdą, a przynajmniej nie całkowitą. W przeciwieństwie do popularnego - poglądu, te pliki mogą zawierać wideo w MPEG.

- -

Zauważ, że kodek to nie to samo co format pliku.
- Przykładami kodeków wideo są: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.
- Przykładami formatów plików są: MPG, AVI, ASF.

- -

Teoretycznie, możesz umieścić wideo OpenDivX dźwięk MP3 w formacie pliku - MPG. Jednak, większość odtwarzaczy nie odtworzy tego, ponieważ oczekują one - wideo MPEG1 i dźwięk MP2 (w odróżnieniu od AVI, MPG nie posiada - niezbędnych pól do określania jego strumieni wideo i audio). Możesz też umieścić - wideo MPEG1 w pliku AVI. - FFmpeg i - MEncoder potrafią tworzyć takie pliki.

- - - -

2.1.1 Formaty wideo

- - -

2.1.1.1 Pliki MPEG

- -

Pliki MPEG występują w różnych odmianach:

- - - -

Klatki w pliki MPEG nie są powiązane w grupy. Oznacza to, że możesz - ciąć/łączyć pliki MPEG przy pomocy standardowych narzędzi plikowych (takich jak - dd, cut) i pozostaną one całkowicie funkcjonalne.

- -

Jedną z ważnych cech plików MPG jest to, że mają one pole, w którym określa się - stosunek obrazu dla strumienia wideo. Dla przykładu, SVCD rozdzielczość wideo to 480x480 - i w nagłówku tego pola ustawione jest 4:3, więc będzie on odtwarzany jako - 640x480. Pliki AVI nie zawierają tego pola, więc muszą być przeskalowywane w czasie - kodowania lub odtwarzane z opcją -aspect.

- - -

2.1.1.2 Pliki AVI

- -

Stworzony przez Microsoft, AVI (Audio Video Interleaved) jest - rozpowszechnionym, używanym do różnych celów formatem, aktualnie używany głównie - dla wideo DivX i DivX4. Ma on wiele znanych wad i mankamentów (na przykład - w strumieniowym przesyłaniu). Wspiera jeden strumień wideo i od 0 do 99 strumieni - audio. Rozmiar pliku jest ograniczony do 2 GB, ale jest rozwiązanie pozwalające - na większe pliki o nazwie OpenDMS. Aktualnie Microsoft bardzo odradza - jego używanie i zachęca do ASF/WMF. Nikogo to jednak nie obchodzi.

- -

Jest rozwiązanie, które pozwala na umieszczenie strumienia audio Ogg Vorbis - w plikach AVI, ale powodujące niezgodności ze standardem AVI. MPlayer - potrafi odtwarzać te pliki. Przeszukiwanie także jest dodane, ale poważnie - utrudnione przez źle zakodowane pliki z mylącymi nagłówkami. Na nieszczęście - jedyny koder, który aktualnie potrafi tworzyć takie pliki, NanDub, ma ten - problem.

- -

Informacja: Kamery DV tworzą surowy strumień DV który narzędzia przechwytujące - DV konwertują do dwóch różnych typów plików AVI. Plik AVI zawiera później wcześniej - oddzielone strumienie wideo i audio, który MPlayer potrafi odtworzyć - lub surowy strumień DV, dla którego wsparcie jest w budowie.

- -

Są dwa rodzaje plików AVI:

- - -

MPlayer Wspiera dwa sposoby odwzorowania czasu w plikach AVI:

- - -

Każdy kodek dźwięku i wideo jest dozwolony, ale zauważ, że dźwięk VBR nie jest - dobrze wspierany przez większość odtwarzaczy. Format pliku pozwala na użycie - dźwięku VBR, ale większość odtwarzaczy oczekuje dźwięku CBR (stały bitrate), - tak więc nie potrafią dobrze odtworzyć filmu z dźwiękiem VBR. VBR jest - niestandardowy i specyfikacja AVI Microsoftu zawiera tylko dźwięk CBR. Większość - koderów/edytorów tworzy złe pliki gdy używa dźwięku VBR. Są tylko dwa znane wyjątki: - NanDub i MEncoder.

- - -

2.1.1.3 Pliki ASF/WMV

- -

ASF (active streaming format) pochodzi z Microsoftu. Stworzyli dwa warianty - ASF, v1.0 i v2.0. v1.0 jest używana przez ich narzędzia (Windows - Media Player i Windows Media Encoder) i jest ściśle tajny. v2.0 jest upubliczniony - i opatentowany :). Oczywiście, różnią się one, w ogóle nie są one ze sobą kompatybilne - (jest to po prostu inne zagranie prawne). MPlayer wspiera tylko v1.0, ponieważ nikt nigdy nie widział - plików v2.0 :). Zauważ, że pliki ASF obecnie są z rozszerzeniem .WMA lub .WMV.

- - -

2.1.1.4 Pliki QuickTime/MOV

- -

Ten format został stworzony przez Apple i może zawierać dowolny kodek, CBR lub VBR. - Mają zazwyczaj rozszerzenie .QT lub .MOV. Od czasu gdy grupa MPEG4 wybrała QuickTime'ma - jako rekomendowany format pliku dla MPEG4, ich pliki MOV mają rozszerzenia - .MPG lub .MP4 (Interesujące strumienie video i audio w tych plikach - to naprawdę pliki MPG i AAC. Możesz je wydobyć opcjami - -dumpvideo i -dumpaudio.).

- -

Informacja: Większość nowych plików QuickTime używa wideo Sorenson i dźwięku - QDesign Music. Zobacz naszą sekcję o kodeku Sorenson.

- - -

2.1.1.5 Pliki VIVO

- -

MPlayer pomyślnie dekoduję pliki w formacie VIVO. Największą wadą tego formatu jest - to, że nie ma on bloku z indeksem, ani ustalonego rozmiaru pakietu lub bajtów - synchronizacyjnych i większość plików nie ma nawet klatek kluczowych (keyframe), - więc zapomnij o przeszukiwaniu!

- -

Kodekiem wideo plików VIVO/1.0 jest standardowy h.263. Kodekiem wideo - plików VIVO/2.0 jest zmodyfikowany, niestandardowy h.263v2. Dźwięk jest taki sam, - może to być g.723 (standard), lub Vivo Siren.

- -

Zobacz sekcje Kodek wideo VIVO i - Kodek audio VIVO po instrukcje - instalacji.

- - -

2.1.1.6 Pliki FLI

- -

FLI jest to bardzo stary format używany przez Autodesk Animator, ale jest on - podstawowym formatem pliku dla krótkich animacji w sieci. MPlayer demuksuje (demuxed) - i dekoduje filmy FLI i potrafi nawet je przeszukiwać (użyteczne przy zapętleniu - opcją -loop). Pliki FLI nie mają klatek kluczowych (keyframe), - więc obraz może być zniekształcony przez krótki czas po przeszukiwaniu.

- - -

2.1.1.7 Pliki RealMedia (RM)

- -

Tak, MPlayer potrafi czytać (demux) pliki RealMedia (.rm). Przeszukiwanie działa, - ale musisz wyraźnie podać opcję -forceidx (format wspiera keyframe'y). - Oto listy wspieranych kodeków - RealVideo - i RealAudio.

- - -

2.1.1.8 Pliki NuppelVideo

- -

NuppelVideo - jest narzędziem przechwytującym TV (AFAIK:). MPlayer może odczytać jego pliki - .NUV (tylko NuppelVideo 5.0). Te pliki mogą zawierać nieskompresowane YV12, - skompresowane YV12+RTJpeg, skompresowane YV12 RTJpeg+lzo, i skompresowane YV12+lzo klatki. - MPlayer dekoduje je wszystkie (i również koduje je MEncoderem do DivX/itp!). - Przeszukiwanie działa.

- - -

2.1.1.9 Pliki yuv4mpeg

- -

yuv4mpeg / yuv4mpeg2 jest formatem pliku - używanym przez programy mjpegtools. - Możesz przechwytywać, tworzyć, filtrować lub kodować wideo w tym formacie formacie - używając tych programów. Ten format pliku jest tak naprawdę sekwencją nieskompresowanych - obrazów YUV 4:2:0.

- - -

2.1.1.10 Pliki FILM

- -

Ten format jest używany w starych CD-Romach z grami dla Segi Saturn.

- - -

2.1.1.11 Pliki RoQ

- -

Pliki RoQ są multimedialnymi plikami używanymi w niektórych grach ID takich jak Quake III - i Return to Castle Wolfenstein.

- - -

2.1.1.12 Pliki OGG/OGM

- -

Jest to nowy format pliku z Xiphophorus. - Może zawierać dowolny kodek wideo lub audio, CBR lub VBR. Będziesz musiał - zainstalować libogg i libvorbis przed - kompilacją MPlayera, by móc je odtworzyć.

- - -

2.1.1.13 Pliki SDP

- -

SDP - jest standardowym formatem IETF do opisywania strumieni RTP wideo i/lub audio. - (wymagane są biblioteki "LIVE.COM - Streaming Media".)

- - -

2.1.1.14 Pliki PVA

- -

PVA jest formatem podobnym do MPEG używanym przez oprogramowanie dostarczane - z kartami DVB TV (np.: MultiDec, WinTV) w Windowsie.

- -

Specyfikację PVA możesz pobrać z poniższego adresu: - http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf

- - -

2.1.1.15 Pliki GIF

- -

Format GIF jest podstawowym formatem graficznym w sieci. Są dwie wersje - specyfikacji GIFa, GIF87a i GIF89a. Główną różnicą jest to, że GIF89a - umożliwia tworzenie animacji. MPlayer wspiera oba formaty poprzez użycie - biblioteki libungif lub innej kompatybilnej z libgif. Nie-animowane GIFy będą - wyświetlone jako jednoklatkowe wideo. (Użyj opcji -loop i - -fixed-vo by wyświetlić je dłużej.)

- -

Aktualnie MPlayer nie wspiera przeszukiwania w plikach GIF. Pliki GIF - nie mają wymaganego ustalonego rozmiaru klatki, ani ustalonego tempa klatek. - Raczej, każda klatka ma niezależny rozmiar i jest przypuszczalnie pozycjonowana - w określonym miejscu w polu o określonym rozmiarze. Tempo klatek jest kontrolowane - przez opcjonalny blok przed każdą klatką, który określa opóźnienie następnej klatki - w setnych sekundy.

- -

Standardowy plik GIF zawiera klatkę 24-bitową RGB z w większości 8-bitową paletą kolorów. - Klatki te są zazwyczaj skompresowane przy użyciu LZW, jednak niektóre - kodery GIF tworzą nieskompresowane klatki by ominąć patenty na kompresje - LZW.

- -

Jeżeli twoja dystrybucja nie zawiera libungif, pobierz kopie ze - strony domowej libungif. - Po dokładne techniczne informacje, zobacz - specyfikację GIF89a.

- - -

2.1.2 Formaty audio

- -

MPlayer jest odtwarzaczem Filmów a nie Media, chociaż - potrafi odtworzyć niektóre pliki formatów audio (są one wypisane w sekcji poniżej). - To nie jest zalecane użycie MPlayera, lepiej używaj - xmms.

- - -

2.1.2.1 Pliki MP3

- -

Możesz mieć problemy z odtwarzaniem pewnych plików MP3 ponieważ MPlayer źle - wykrywa MPEGi i odtwarza je niepoprawnie lub w ogóle. Nie może to być naprawione - bez dołączeni wsparcia dla konkretnych popsutych plików MPEG, tak więc - pozostawiamy takie sprawy na najbliższą przyszłość. Flaga -demuxer określona - w stronie manuala może pomóc w tych przypadkach.

- - -

2.1.2.2 Pliki WAV

- - -

2.1.2.3 Pliki OGG/OGM (Vorbis)

- -

Wymaga poprawnie zainstalowanych libogg i - libvorbis.

- - -

2.1.2.4 Pliki WMA/ASF

- - -

2.1.2.5 Pliki MP4

- - -

2.1.2.6 Audio CD

- -

MPlayer może używać cdparanoia (bibliotek) by odtwarzać CDDA (Audio CD). - Zakres tego rozdziału nie pozwala na wyliczenie funkcji cdparanoia'i.

- -

Zobacz opcję -cdda w manualu, która może być użyta do podawania opcji - do cdparanoia.

- - -

2.1.2.7 XMMS

- -

MPlayer może używać pluginów wejścia XMMS by odtwarzać wiele formatów plików. Są tam - pluginy dla melodii gry SNES, melidii SID (z Commodore 64), wielu formatów Amigii, - .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz je znaleźć na - stronie z pluginami do XMMSa.

- -

Do tej funkcji musisz mieć XMMSa i skompilować MPlayera z - ./configure --enable-xmms. Jeżeli to nie działa, możliwe, że musisz - podać ścieżki do katalogów z pluginami i bibliotekami XMMS poprzez opcje - --with-xmmsplugindir i --withxmmslibdir.

- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/skin.html --- a/DOCS/pl/skin.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,799 +0,0 @@ - - - - - - Tworzenie Skórek - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - -

Dodate D - Format skórek MPlayera

- -

Celem tej dokumentacji jest opisanie formatu skór MPlayera. Informacje zawarte - w tym dokumencie mogą być błędne, ponieważ:

- -
    -
  1. To nie ja napisałem GUI.
  2. -
  3. GUI nie jest skończone.
  4. -
  5. Mogę się mylić.
  6. -
- -

Więc nie bądź zaskoczony jeżeli coś nie będzie działało w sposób w jaki zostało tutaj opisane.

- -

Podziękowania dla Zoltán Ponekker za jego pomoc.

- -

András Mohari <mayday@freemail.hu>

- - -

D.1 Przedmowa

- -

To nie ma tak naprawdę żadnego związku z formatem skór, ale powinieneś wiedzieć, - że MPlayer nie ma wbudowanej skórki, więc musisz mieć zainstalowaną chociaż - jedną skórę, aby mieć możliwość używania GUI.

- - -

D.1.1 Katalogi

- -

Katalogi przeszukiwane przez MPlayera w poszukiwaniu skór to (w kolejności szukania):

- -
-    $(DATADIR)/Skin/
-    $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/
-    ~/.mplayer/Skin/
-
- -

Zauważ, że pierwsza ścieżka może być zależna od tego, jak MPlayer został skonfigurowany - podczas kompilacji (zobacz argumenty --prefix i --datadir - skryptu configure).

- -

Każda skórka jest zainstalowana w swoim własnym katalogu znajdującym się w jednym - z folderów wymienionych powyżej, na przykład:

- -
-    $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/default/
-
- - -

D.1.2 Formaty obrazków

- -

Obrazki muszą to być PNG z głębią kolorów truecolor (24, albo 32 bity).

- -

W głównym oknie i w pasku odtwarzania (zobacz niżej) możesz używać obrazków - z 'przeźroczystością': obszary wypełnione przy użyciu koloru #FF00FF - (magenta) są dla MPlayera w pełni przeźroczyste. - Oznacza to, że możesz używać dowolnych kształtów okna głównego, jeżeli - twój X serwer posiada rozszerzenie XShape.

- - -

D.1.3 Części skórki

- -

Skórki są całkowicie konfigurowalne (w przeciwieństwie np. do skór Winampa/XMMS) - (chodzi o to, że możesz umieścić dowolny przycisk np. 'play' w dowolnym miejscu - swojej skóry, format XMMSa i Winampa ma z góry ustalone położenie każdego elementu - i nie można tego zmienić - przyp. tłumacza), więc tylko od ciebie zależy, - czy stworzysz coś naprawdę fajnego.

- -

Na dzień dzisiejszy są trzy okna do skonfigurowania: okno główne - (main window), okno ekranu (subwindow), - pasek odtwarzania (playbar) oraz menu skóry - (skin menu) (które może zostać uaktywnione poprzez naciśnięcie prawego przycisku myszy).

- - - -

Jest jeszcze jedna ważna rzecz, która nie została jeszcze wspomniana: dla przycisków, - potencjometrów i obszarów menu, MPlayer musi wiedzieć co ma zrobić jeżeli zostaną one - kliknięte. Zajmują się tym sygnały (zdarzenia). Dla wszystkich - tych elementów muszą być zdefiniowane sygnały, które mają zostać wywołane po naciśnięciu - przycisku myszy.

- - -

D.1.4 Pliki

- -

Aby stworzyć skórę będziesz potrzebował następujących plików:

- - - -

Poza plikiem konfiguracyjnym skóry, możesz nazwać wszystkie inne pliki - jak tylko chcesz (ale pamiętaj, że plik opisujący fonty musi mieć rozszerzenie .fnt).

- - -

D.2 Plik skin

- -

Jak wspomniano powyżej jest to plik konfigurujący skórę. Potrafi on rozpoznawać - typy wierszy: wiersze komentarza rozpoczyna średnik, czyli ';' - (przed nim mogą znajdować się tylko spacje, lub znaki tabulacji).

- -

Plik podzielony jest na sekcję. Każda z nich opisuje poszczególny element - skóry dla każdej z aplikacji i ma następującą postać:

- - - - - -
-
-section = section name
-.
-.
-.
-end
-
-
- -

Na dzień dzisiejszy istnieje tylko jedna aplikacja, więc potrzebujesz tylko jednej sekcji: - jej nazwa to movieplayer (odtwarzacz filmów).

- -

W tej sekcji każde z okien jest opisane poprzez dany blok w taki sposób:

- - - - - -
-
-window = window name
-.
-.
-.
-end
-
-
- -

gdzie window name może być jednym z następujących ciągów znaków:

- - - -

(wpisy sub i menu są opcjonalne - nie musisz tworzyć menu, ani dekorować - okna ekranu jeżeli nie chcesz.)

- -

W każdym z bloków możesz zdefiniować poszczególne elementy (items) dla danego - okna w sposób przedstawiony poniżej:

- -
-
item = parameter
-
Gdzie item jest ciągiem znaków identyfikującym typ danego - elementu GUI, parametr jest numeryczną, lub tekstową wartością - (lub listą wartości oddzieloną przecinkami).
-
- -

Łącząc to wszystko ze sobą, uzyskujemy plik wyglądający mniej więcej tak:

- - - - - -
-
-section = movieplayer
-  window = main
-  ; ... elementy dla okna głównego ...
-  end
-  
-  window = sub
-  ; ... elementy dla okna ekranu ...
-  end
-  
-  window = menu
-  ; ... elementy dla menu skóry ...
-  end
-
-  window = playbar
-  ; ... elementy dla paska odtwarzania ...
-  end
-end
-
-
- -

Nazwa obrazk musi być podana bez żadnych głównych katalogów - obrazki są - poszukiwane w katalogu ze skórką. Możesz (ale nie musisz) podać - rozszerzenie plików. Jeżeli plik nie istnieje, MPlayer próbuje załadować plik - <nazwa pliku>.<rozszerzenie>, gdzie png - i PNG są próbowane jako <rozszerzenie> (w tej - kolejności). Wykorzystany zostanie pierwszy pasujący plik.

- -

Na koniec kilka słów o pozicjonowaniu. Główne okno i okno ekranu mogą - być umieszczone w różnych narożnikach ekranu poprzez podanie parametrów - X i Y. 0 jest górą lub lewą stroną, - -1 wyśrodkowuje, a -2 jest dołem lub prawą stroną, - jak pokazano na ilustracji:

- -
-
-(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0)
-  |          |          |
-  |          |          |
-(0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1)
-  |          |          |
-  |          |          |
-(0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)
-
-
- - - - - -
Tutaj jest przykład, który powinien to wyjaśnić. Przypuśćmy, że masz obrazek - o nazwie main.png, który używasz do głównego okna: -
- base = main, -1, -1 -
- MPlayer próbuje załadować main, main.png, - main.PNG. -
- - -

D.2.1 Okno główne i pasek odtwarzania

- -

Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku - 'window = main' . . . 'end', i w - 'window = playbar'  . . 'end'.

- -
-
base = obrazek, X, Y
-
Pozwala ci określić obrazek tła, który ma zostać użyty w głównym oknie. -Okno to pojawi się w określonej przez x,y pozycji na ekranie. -Okno to będzie rozmiarów obrazka tła. -
Informacja: Te parametry narazie nie działają - dla okna ekranu.
-
Ostrzeżenie: przeźroczyste obszary w obrazku - (kolor #FF00FF) pojawiają się jako czarny kolor w X serwerach, które nie - obsługują rozszerzenia XShape.
-
- -
button = obrazek, X, Y, szerokość, wysokość, - sygnał
-
Umieszcza przycisk o rozmiarze szerokość * wysokość - na pozycji X,Y. Określony sygnał jest generowany, - kiedy przycisk zostanie kliknięty. Obrazek określony przez obrazek - musi być podzielony na trzy części umieszczone jedna pod drugą (podzielony według - możliwych faz przycisku), w ten sposób: -
-+------------+
-| wciśnięty  |
-+------------+
-| uwolniony  |
-+------------+
-| nieaktywny |
-+------------+
-
-
- -
decoration = enable|disable -
-
Włącza, lub wyłącza dekoracje okna (pasek tytułowy) twojego menadżera okien - Domyślnie jest to wyłączone. -
Informacja: Nie działa z oknem ekranu, opcja nie - jest wymagana.
-
- -
hpotmeter = przycisk, szer_przycisku, wys_przycisku, - fazy, liczbafaz, domyślna, X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
- vpotmeter = przycisk, szer_przycisku, wys_przycisku, fazy, liczbafaz, - domyślna, X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
-
Umieszcza poziomy (hpotmeter) lub pionowy (vpotmeter) potencjometr o rozmiarach - szerokość * wysokość - na pozycji X,Y. Obrazek może być podzielony na różne części - dla różnych faz potencjometru (np. możesz mieć potencjometr głośności, który zmienia się - z zielonego na czerwony podczas zmiany głośności z minimalnej do maksymalnej). - hpotmeter może mieć przycisk który jest przesuwany w poziomie. - -
Parametry to:
- -
    -
  • przycisk - obrazek który ma być użyty jako suwak (musi mieć - trzy części umieszczone jedna pod drugą, tak jak w przypadku - przycisku)
  • -
  • szer_przycisku, wys_przycisku -rozmiar suwaka
  • -
  • fazy - obrazek, który ma być użyty dla różnych faz hpotencjometru. - Specjalna wartość NULL może być użyta, jeżeli nie chcesz - żadnego obrazka. Obrazek musi być podzielony w pionie na liczbęfaz, - w ten sposób: -
    -+------------+
    -|  faza #1   |
    -+------------+
    -|  faza #2   |
    -+------------+
    -     ...
    -+------------+
    -|  faza #n   |
    -+------------+
    -
    -
  • -
  • liczbafaz - liczba faz znajdująca się w obrazku - z fazami -
  • domyślna - domyślna wartość dla hpotencjometru (w przedziale od - 0 do 100)
  • -
  • X, Y - pozycja hpotencjometru
  • -
  • szerokość, wysokość - szerokość i wysokość - hpotnecjometru
  • -
  • sygnał - sygnał który ma być wywołany, kiedy zmienia się wartość - hpotnecjometru
  • -
-
- -
potmeter = fazy, liczbafaz, domyślna, X, - Y, szerokość, wysokość, sygnał
-
Potencjometr bez suwaka. (Myślę, że chodzi tu o to żeby nim kręcić, ale - reaguje on tylko na poziome przesuwanie.) Aby zobaczyć opis parametrów - zobacz hpotmeter. fazy mogą mieć wartość - NULL, ale jest to bezużyteczne, jeżeli nie możesz zobaczyć gdzie znajduje - się potencjometr.
- -
font = plikfontów, fontid
-
Definiuje fonty. fontfile jest nazwą pliku opisującego fonty - z rozszerzeniem .fnt nie trzeba tu określać rozszerzenia). - fontid jest używany do odsyłania się do danego fonta (zobacz - dlabel i slabel). - Możesz określić ponad 25 znaków.
-
slabel = X, Y, fontid, "text" -
-
- Umieszcza statyczną etykietę na pozycji X,Y. - text jest wyświetlany używając fontid. Text - jest po prostu nieprzetworzonym ciągiem znaków (zmienne $x - nie działają) który musi znajdować się w cudzysłowiu (" nie może być częścią - tekstu). Etykieta jest wyświetlana używając fontid.
- -
dlabel = X, Y, długość, align, fontid, - "text"
-
Umieszcza dynamiczne etykiety na pozycji X,Y. - Etykieta nazywana jest dynamiczną, ponieważ tekst w niej jest regularnie - odświeżany. Maksymalna długość etykiety jest ustalona przez długość - przez - label is called dynamic because its text is refreshed periodically. The - maximum length of the label is given by length (jej wysokość - jest wysokością fontów). Jeżeli tekst który ma być wyświetlony jest dłuższy - od tej wartości, wtedy będzie on przewijany, w innym przypadku będzie on - wyrównany do określonej przez align (wyrównanie) przestrzeni. - 0 dla wyrównania do prawej, 1 dla wyśrodkowania, - 2 dla wyrównania do lewej.
- Tekst, który ma zostać wyświetlony jest określony przez text: - musi być on opisany w cudzysłowiu (ale " nie może być częścią - tekstu). Etykieta jest wyświetlana używając fontid. Możesz - użyć poniższych zmiennych w tekście: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ZmiennaZnaczenie
$1play time in hh:mm:ss format
$2odtwarza czas w formacie mmmm:ss
$3odtwarza czas w formacie hh (godziny)
$4odtwarza czas w formacie mm (minuty)
$5odtwarza czas w formacie ss (sekundy)
$6wyświetla długość filmu w formacie hh:mm:ss
$7wyświetla długość filmu w formacie mmmm:ss
$8odtwarza czas w formacie h:mm:ss
$vgłośność w formacie xxx.xx%
$Vgłośność w formacie xxx.x
$bbalans w formacie xxx.xx%
$Bbalans w formacie xxx.x
$$znak $
$aznak określający typ dźwięku (żaden: n, - mono: m, stereo: t)
$tNumer ścieżki (w playliście)
$o>nazwa pliku
$fnazwa pliku małymi literami
$Fnazwa pliku dużymi literami
$Tznak określający typ strumienia (plik: f, - Video CD: v, DVD: d, URL: u) -
$pznak "p" (jeżeli film jest odgrywany i font ma określony symbol "p")
$sznak "s" (jeżeli film jest zatrzymany i font ma określony symbol "s")
$eznak "e" (jeżeli włączona jest pauza i font ma określony symbol "e")
$xszerokość filmu
$ywysokość filmu
$Cnazwa użytego kodeka
- - Informacja: Zmienne $a, $T, - $p, $s i $e mają znaki które powinny być - wyświetlane jako znaki specjalne (np. "e" jest symbolem pauzy wyglądającym - zazwyczaj tak ||). Powinieneś mieć fonty dla normalnych znaków - i osobne dla znaków specjalnych. Zobacz sekcję symbole, - aby dowiedzieć się więcej. -
-
- - -

D.2.2 Okno ekranu

- -

Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku - 'window = sub' . . . 'end'.

- -
-
base = obrazek, X, Y, szerokość, wysokość -
-
Obrazek który ma być wyświetlony w tym oknie. Okno pojawi się w określonej przez - ciebie pozycji X,Y na ekranie(0,0 - umieszcza obrazek w lewym górnym rogu). Możesz tu użyć także następujących - wartości: -1 dla wyśrodkowania, -2 dla wyrównania - do prawej (dla wartości X) i do dołu (dla wartości Y). - Okno to będzie rozmiarów obrazka. szerokość i wysokość - określa rozmiar okna. Te zmienne są opcjonalne (jeżeli ich nie będzie, okno będzie - takich samych rozmiarów jak obrazek).
- -
background = R, G, B
-
Pozwala ci ustalić kolor tła. Jest to przydatne jeżeli obrazek jest mniejszy - od okna. R, G i B określają czerwoną, zieloną - i niebieską wartość koloru (każda z nich jest określona w przedziale od 0 do 255).
-
- - -

D.2.3 Menu Skóry

- -

Jak wspomnianow wcześniej, menu jest wyświtlane przy użyciu dwóch obrazków. - Normalny stan menu jest brany z obrazka określonego jako base, - podczas gdy zaznaczony obszar jest brany z obrazka określonego jako - selected. Musisz zdefiniować pozycję i rozmiar każdego z elementów - menu poprzez element menu.

- -

Te elementy mogą zostać wykorzystane w bloku 'window = menu' - . . . 'end'.

- -
-
base = obrazek
-
Obrazek pokazujący normalny stan menu.
- -
selected = obrazek
-
Obrazek pokazujący zaznaczony stan menu.
- -
menu = X, Y, szerokość, wysokość, sygnał -
-
Definiuje pozycję X,Y i rozmiar poszczególnych elementów menu - w obrazku. sygnał jest sygnałem, który ma być uaktywniony, kiedy - klikniesz tą pozycję.
-
- - -

D.3 Fonty

- -

Tak jak wspomniano w sekcji o częściach skóry, fonty są zdefiniowane przez - obrazek i plik opisujący fonty. Możesz umieścić znaki w dowolnym - miejscu obrazka, ale upewnij się, że ich pozycja i rozmiar są dokładnie - określone w pliku opisującym fonty.

- -

Plik opisujący fonty (z rozszerzeniem .fnt) może mieć linie komentarza - rozpoczęte średnikiem ';'. Plik musi mieć tę linie w formacie:

- -
-
image = obrazek
-
gdzie obrazek jest nazwą pliku w którym znajdują się fonty (nie - musisz podawać rozszerzenia).
- -
"znak" = X, Y, szerokość, wysokość -
-
Tutaj X i Y określają pozycję znaku - w obrazku (0,0 to lewy górny róg). szerokość - i wysokość wymiary znaku w pikselach.
-
- -

Poniżej możesz zobaczyć przykład definiujący znaki A, B, C znajdujące - się w pliku font.png:

- - - - - -
-
-; może być "font" zamiast "font.png".
-image = font.png
-
-; Trzy znaki są wystarczające, aby zademonstrować jak to działa. :-)
-"A" =  0,0, 7,13
-"B" =  7,0, 7,13
-"C" = 14,0, 7,13
-
-
- - -

D.3.1 Symbole

- -

Niektóre znaki mają specjalne znaczenia kiedy są zmiennymi używanymi w -dlabel. Te znaki są wyświetlane jako symbole co oznacza, że - kiedy odgrywasz strumień DVD, możesz wyświetlić fajne logo DVD zdefiniowane - pod znakiem 'd'.

- -

Poniższa tabelka zawiera wszystkie znaki, które mogą być wykorzystane -do wyświetlania symboli (i wymagają one osobnych fontów).

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ZnakSymbol
podtwarzanie
sstop
epauza
nbez dźwięku
mdźwięk mono
tdźwięk stereo
fstrumień jest plikiem
vstrumień to VideoCD
dstrumień to DVD
ustrumień to URL
- - -

D.4 Sygnały GUI

- -

Tutaj znajdują się sygnały które mogą zostać wywołane przez przyciski, -potencjometry i elementy menu.

- -

Informacja: Niektóre z sygnałów mogą działać nieprawidłowo - (albo w ogóle nie działać). Jak wiesz, GUI jest ciągle w fazie rozwoju.

- - -

Opcje odgrywania:

- -
-
-
evNext
-
Przeskakuje do następnej ścieżki z playlisty.
- -
evPause
-
Wstrzymuje odgrywanie.
- -
evPauseSwitchToPlay
-
Przełącza między sobą użuwając evPlaySwitchToPause. - Może to zostać wykorzystane aby utworzyć jeden przycisk spełniający - równocześnie funkcje odgrywania i pauzy. Oba sygnały powinny być - przydzielone do przycisków wyświetlanych w tym samym miejscu w oknie. - Ten sygnał wstrzymuje odtwarzanie i wyświetlany jest obrazek dla - przycisku evPlaySwitchToPause (aby zaznaczyć, że ten przycisk - może być wciśnięty, aby kontynuować odgrywanie).
- -
evPlay
-
Rozpoczyna odgrywanie.
- -
evPlaySwitchToPause
-
Przeciwieństwo evPauseSwitchToPlay. Ten sygnał rozpoczyna - odgrywanie i wyświetlany jest obrazek dla przycisku evPauseSwitchToPlay - (aby zaznaczyć, że ten przycisk może być wciśnięty, aby wstrzymać odgrywanie).
- -
evPrev
-
Przeskakuje do poprzedniej ścieżki z playlisty.
- -
evStop
-
Zatrzymuje odgrywanie.
-
-
- - -

Przeszukiwanie:

- -
-
-
evBackward10sec
-
evBackward1min
-
evBackward10min
-
Przeskakuje w tył o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.
- -
evForward10sec
-
evForward1min
-
evForward10min
-
Przeskakuje w przód o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.
- -
evSetMoviePosition
-
Ustawia pozycję (może być zmieniane za pomocą suwaka; wykorzystywane są - relatywne (0-100%) wartości potencjometru).
-
-
- - -

Kontrola obrazu:

- -
-
-
evDoubleSize
-
Ustawia podwójny rozmiar okna z filmem.
- -
evFullScreen
-
Włącza/wyłącza tryb pełnoekranowy.
- -
evNormalSize
-
Ustawia oryginalny rozmiar okna z filmem.
-
-
- - -

Kontrola Dźwięku:

- -
-
-
evDecAudioBufDelay
-
Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.
- -
evDecBalance
-
Zmniejsza balans.
- -
evDecVolume
-
Zmniejsza głośność.
- -
evIncAudioBufDelay
-
Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.
- -
evIncBalance
-
Zwiększa balans.
- -
evIncVolume
-
Zwiększa głośność.
- -
evMute
-
Wycisz/włącz dźwięk.
- -
evSetBalance
-
Ustawia balans (może być używane przez suwak; wykorzystywane są relatywne - (0-100%) wartości potencjometru).
- -
evSetVolume
-
Ustawia głośność (może być używane przez suwak; wykorzystywane są relatywne -(0-100%) wartości potencjometru).
-
-
- - -

Różne:

- -
-
-
evAbout
-
Otwiera okno "o programie".
- -
evDropSubtitle
-
Wyłącza aktualnie używane napisy.
- -
evEqualizer
-
Włącza/wyłącza equalizer.
- -
evExit
-
Zamyka program.
- -
evIconify
-
Minimalizuje okno.
- -
evLoad
-
Wczytuje plik (poprzez otwarcie przeglądarki plików, w której możesz wybrać - plik).
- -
evLoadPlay
-
Robi dokładnie to samo co evLoad z tym, że po wczytaniu pliku - automatycznie rozpoczyna jego odtwarzanie.
- -
evLoadSubtitle
-
Wczytuje plik napisów (poprzez otwarcie przeglądarki plików)
- -
evLoadAudioFile
-
Wczytuje plik z dźwiękiem (poprzez otwarcie przeglądarki plików)
- -
evNone
-
Pusty sygnał, nic nie robi. (No może nie dotyczy to wersji CVS :-)).
- -
evPlayList
-
Otwiera/zamyka okno playlisty.
- -
evPlayDVD
-
Próbuje otworzyć dysk z podanej stacji DVD-ROM.
- -
evPlayVCD
-
Próbuje otworzyć dysk z podanej stacji CD-ROM.
- -
evPreferences
-
Otwiera okno preferencji.
- -
evSetAspect
-
Ustawia stosunek obrazu (aspekt).
- -
evSetURL
-
Wyświetla okno dialogowe, gdzie podaje się URL.
- -
evSkinBrowser
-
Otwiera okno z przeglądarką skórek.
-
-
- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/sound.html --- a/DOCS/pl/sound.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,848 +0,0 @@ - - - - - Sound - MPlayer - Odtwarzacz filmów - - - - - - - -

2.3.2 Urządzenia wyjścia: dźwięk

- -

2.3.2.1 Synchronizacja audio/video

- -

Interfejs do dźwięku w MPlayerze nazywa się libao2. Aktualnie -zawiera następujące sterowniki:

- -
-
oss
-
sterownik OSS (ioctl) (obsługuje sprzętowe AC3)
- -
sdl
-
sterownik SDL (obsługuje demony dźwięku takie jak ESD i ARTS)
- -
nas
-
sterownik NAS (Network Audio System)
- -
alsa5
-
natywny sterownik ALSA 0.5
- -
alsa9
-
natywny sterownik ALSA 0.9 (obsługuje sprzętowe AC3)
- -
sun
-
sterownik dźwięku SUN (/dev/audio) dla użytkowników BSD i Solaris8
- -
arts
-
natywny sterownik ARTS (głównie dla użytkowników KDE)
- -
esd
-
natywny sterownik ESD (głównie dla użytkowników GNOME)
-
- -

- Sterowniki kart dźwiękowych w Linuxie mają problemy z kompatybilnością. - Wynika to z tego że MPlayer polega na wbudowanych właściwościach prawidłowo - napisanych sterowników które pozwalają utrzymać prawidłową synchronizację audio/video. - Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie wysilają się z zaprogramowaniem tych właściwości, - gdyż nie są wymagane do odgrywania plików MP3.

- -

Inne odgrywarki multimedialne jak aviplay - czy xine działają - prosto-z-pudełka z tymi sterownikami, prawdopodobnie dlatego że używają one - 'prostych' metod korzystających z wewnętrznego licznika. - Jak wskazują doświadczenia metody te nie są tak wydajne jak te używane przez MPlayera.

- -

Używanie MPlayera z prawidłowo napisanymi sterownikami audio, nigdy nie spowoduje - desynchronizacji A/V związanej z dźwiękiem, z wyjątkiem wyjątkowo źle stworzonych plików - (zajrzyj do dokumentacji man by dowiedzieć się jak sobie z nimi poradzić).

- -

Jeśli jesteś zmuszony używać złego sterownika, spróbuj opcji -autosync - powinna ona rozwiązać Twoje problemy. Zajrzyj do manuala po dokładniejsze informacje.

- -

Informacje:

- - - - -

2.3.2.2 Doświadczenia z kartami dźwiękowymi, zalecenia

- -

Na Linuxie zalecane jest jądro 2.4.x. Jądro 2.2 nie było testowane.

- -

Linux sound drivers are primarily provided by the free version of OSS. These - drivers have been superceded by ALSA - (Advanced Linux Sound Architecture) in the 2.5 development series. If your - distribution does not already use ALSA you may wish to try their drivers if - you experience sound problems. ALSA drivers are generally superior to OSS in - compatibility, performance and features. But some sound cards are only - supported by the commercial OSS drivers from - 4Front Technologies. They also support - several non-Linux systems.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SOUND CARDDRIVERMax kHzMax ChannelsMax Opens[1]
OSS/FreeALSAOSS/Proother
VIA onboard (686/A/B, 8233, 8235)via82cxxx_audiosnd-via82xx  4-48 kHz or 48 kHz only, depending on the chipset  
Aureal Vortex 2nonenoneOKLinux Aureal Drivers
- buffer size increased to 32k
484.15+
SB Live!Analog OK, SP/DIF not workingBoth OKBoth OKCreative's OSS driver (SP/DIF support)1924.0/5.132
SB 128 PCI (es1371)OK?  48stereo2
SB AWE 64max 44kHz48kHz sounds bad  48  
GUS PnPnoneOKOK 48  
Gravis UltraSound ACEnot OKOK  44  
Gravis UltraSound MAXOKOK (?)  48  
ESS 688OKOK (?)  48  
C-Media cards (which ones?)not OK (hissing) (?)OK  ?  
Yamaha cards (*ymf*)not OK (?) (maybe -ao sdl)OK only with ALSA 0.5 with OSS emulation AND - -ao sdl (!) (?)  ?  
Cards with envy24 chips (like Terratec EWS88MT)??OK ?  
PC Speaker or DACOKnone Linux PC speaker OSS driverThe driver emulates 44.1, maybe more.mono1
- -

[1]: the number of applications that are able to use the - device at the same time.

- -

Feedback to this document is welcome. Please tell us how MPlayer - and your sound card(s) worked together.

- - -

2.3.2.3 Audio filters

- -

The old audio plugins have been superseded by a new audio filter layer. Audio - filters are used for changing the properties of the audio data before the - sound reaches the sound card. The activation and deactivation of the filters - is normally automated but can be overridden. The filters are activated when - the properties of the audio data differ from those required by the sound card - and deactivated if unnecessary. The -af filter1,filter2,... - option is used to override the automatic activation of filters or to insert - filters that are not automatically inserted. The filters will be executed as - they appear in the comma separated list.

- -

Example:
-   mplayer -af resample,pan movie.avi

- -

would run the sound through the resampling filter followed by the pan filter. - Observe that the list must not contain any spaces, else it will fail.

- -

The filters often have options that change their behavior. These options - are explained in detail in the sections below. A filter will execute using - default settings if its options are omitted. Here is an example of how to use - filters in combination with filter specific options:

- -

  mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 - -srate 11025 media.avi

- -

would set the output frequency of the resample filter to 11025Hz and downmix - the audio to 1 channel using the pan filter.

- -

The overall execution of the filter layer is controlled using the - -af-adv option. This option has two suboptions:

- -
-
force
-
is a Bit field that controls how the filters are inserted and what - speed/accuracy optimizations they use: -
-
0
-
Use automatic insertion of filters and optimize according to CPU - speed.
-
1
-
Use automatic insertion of filters and optimize for the highest - speed.
- Warning: Some features in the audio filters may silently fail, - and the sound quality may drop.
-
2
-
Use automatic insertion of filters and optimize for quality.
-
3
-
Use no automatic insertion of filters and no optimization.
- Warning: It may be possible to crash MPlayer using this - setting.
-
4
-
Use automatic insertion of filters according to 0 above, but use - floating point processing when possible.
-
5
-
Use automatic insertion of filters according to 1 above, but use - floating point processing when possible.
-
6
-
Use automatic insertion of filters according to 2 above, but use - floating point processing when possible.
-
7
-
Use no automatic insertion of filters according to 3 above, and use - floating point processing when possible.
-
-
- -
list
-
is an alias for the -af option.
-
- -

The filter layer is also affected by the following generic options: - -

-
-v
-
Increases the verbosity level and makes most filters print out extra - status messages.
-
-channels
-
This option sets the number of output channels you would like your - sound card to use. - It also affects the number of channels that are being decoded from the - media. If the media contains less channels than requested the channels - filter (see below) will automatically be inserted. The routing will be the - default routing for the channels filter.
-
-srate
-
This option selects the sample rate you would like your sound card to - use (of course the cards have limits on this). If the sample - frequency of your sound card is different from that of the current media, - the resample filter (see below) will be inserted into the audio filter layer - to compensate for the difference.
-
-format
-
This option sets the sample format between the audio filter layer and the sound - card. If the requested sample format of your sound card is different from - that of the current media, a format filter (see below) will be inserted to - rectify the difference.
-
- - -

2.3.2.3.1 Up/Down-sampling

- -

MPlayer fully supports sound up/down-sampling through the - resample filter. It can be used if you - have a fixed frequency sound card or if you are stuck with an old sound card - that is only capable of max 44.1kHz. This filter is automatically enabled if - it is necessary, but it can also be explicitly enabled on the command line. It - has three options:

- -
-
srate <8000-192000>
-
is an integer used for setting the output sample - frequency in Hz. The valid range for this parameter is 8kHz to 192kHz. If - the input and output sample frequency are the same or if this parameter is - omitted the filter is automatically unloaded. A high sample frequency - normally improves the audio quality, especially when used in combination - with other filters.
- -
sloppy
-
is an optional binary parameter that allows the output frequency to differ - slightly from the frequency given by srate. This option can be - used if the startup of the playback is extremely slow. It is enabled by - default.
- -
type <0-2>
-
is an optional integer between 0 and 2 that - selects which resampling method to use. Here 0 represents - linear interpolation as resampling method, 1 represents - resampling using a poly-phase filter-bank and integer processing and - 2 represents resampling using a poly-phase filter-bank and - floating point processing. Linear interpolation is extremely fast, but - suffers from poor sound quality especially when used for up-sampling. The - best quality is given by 2 but this method also suffers from - the highest CPU load.
-
- -

Example:
-   mplayer -af resample=44100:0:0

- -

would set the output frequency of the resample filter to 44100Hz using exact - output frequency scaling and linear interpolation.

- - -

2.3.2.3.2 Changing the number of channels

- -

The channels filter can be used for adding and removing - channels, it can also be used for routing or copying channels. It is - automatically enabled when the output from the audio filter layer differs from - the input layer or when it is requested by another filter. This filter unloads - itself if not needed. The number of options is dynamic:

- -
-
nch <1-6>
-
is an integer between 1 and 6 that is used for - setting the number of output channels. This option is required, leaving it - empty results in a runtime error.
- -
nr <1-6>
-
is an integer between 1 and 6 that is used for - specifying the number of routes. This parameter is optional. If it is - omitted the default routing is used.
- -
from1:to1:from2:to2:from3:to3...
-
are pairs of numbers between 0 and 5 that define - where each channel should be routed.
-
- -

If only nch is given the default routing is used, it works as - follows: If the number of output channels is bigger than the number of input - channels empty channels are inserted (except mixing from mono to stereo, then - the mono channel is repeated in both of the output channels). If the number of - output channels is smaller than the number of input channels the exceeding - channels are truncated.

- -

Example 1:
-   mplayer -af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 media.avi

- -

would change the number of channels to 4 and set up 4 routes that swap - channel 0 and channel 1 and leave channel 2 and 3 intact. Observe that if - media containing two channels was played back, channels 2 and 3 would contain - silence but 0 and 1 would still be swapped.

- -

Example 2:
-   mplayer -af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 media.avi

- -

would change the number of channels to 6 and set up 4 routes that copy - channel 0 to channels 0 to 3. Channel 4 and 5 will contain silence.

- - -

2.3.2.3.3 Sample format converter

- -

The format filter converts between different sample formats. It - is automatically enabled when needed by the sound card or another filter.

- -
-
bps <number>
-
can be 1, 2 or 4 and denotes the - number of bytes per sample. This option is required, leaving it empty - results in a runtime error.
- -
f <format>
-
is a text string describing the sample format. The string is a - concatenated mix of: alaw, mulaw or - imaadpcm, float or int, - unsigned or signed, le or - be (little or big endian). This option is required, leaving it - empty results in a runtime error.
-
- -

Example:
-   mplayer -af format=4:float media.avi

- -

would set the output format to 4 bytes per sample floating point - data.

- - -

2.3.2.3.4 Delay

- -

The delay filter delays the sound to the loudspeakers such that - the sound from the different channels arrives at the listening position - simultaneously. - It is only useful if you have more than 2 loudspeakers. This filter has a - variable number of parameters:

- -
-
d1:d2:d3...
-
are floating point numbers representing the delays in ms that should be - imposed on the different channels. The minimum delay is 0ms and the maximum - is 1000ms.
-
- -

To calculate the required delay for the different channels do as follows:

- -
    -
  1. Measure the distance to the loudspeakers in meters in relation to your - listening position, giving you the distances s1 to s5 (for a 5.1 system). - There is no point in compensating for the sub-woofer (you will not hear the - difference anyway).
  2. -
  3. Subtract the distances s1 to s5 from the maximum distance i.e.
    - s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5
  4. -
  5. Calculated the required delays in ms as
    - d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5
  6. -
- -

Example:
-   mplayer -af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 media.avi

- -

would delay front left and right by 10.5ms, the two rear channels and the sub - by 0ms and the center channel by 7ms.

- - -

2.3.2.3.5 Software volume control

- -

Software volume control is implemented by the volume audio - filter. Use this filter with caution since - it can reduce the signal to noise ratio of the sound. In most cases it is best - to set the level for the PCM sound to max, leave this filter out and control - the output level to your speakers with the master volume control of the mixer. - In case your sound card has a digital PCM mixer instead of an analog one, and - you hear distortion, use the MASTER mixer instead. - If there is an external amplifier connected to the computer (this is almost - always the case), the noise level can be minimized by adjusting the master - level and the volume knob on the amplifier until the hissing noise in the - background is gone. This filter has two options:

- -
-
v <-200 - +60>
-
is a floating point number between -200 and +60 - which represents the volume level in dB. The default level is 0dB.
- -
c
-
is a binary control that turns soft clipping on and off. Soft-clipping can - make the sound more smooth if very high volume levels are used. Enable this - option if the dynamic range of the loudspeakers is very low. Be aware that - this feature creates distortion and should be considered a last resort.
-
- -

Example:
-   mplayer -af volume=10.1:0 media.avi

- -

would amplify the sound by 10.1dB and hard-clip if the sound level is too - high.

- -

This filter has a second feature: It measures the overall maximum sound level - and prints out that level when MPlayer exits. This volume estimate can be used - for setting the sound level in MEncoder such that the maximum dynamic range is - utilized.

- - -

2.3.2.3.6 Equalizer

- -

The equalizer filter represents a 10 octave band graphic - equalizer, implemented using 10 IIR - band pass filters. This means that it works regardless of what type of audio - is being played back. The center frequencies for the 10 bands are:

- - - - - - - - - - - - - -
Band No.Center frequency
031.25 Hz
162.50 Hz
2125.0 Hz
3250.0 Hz
4500.0 Hz
51.000 kHz
62.000 kHz
74.000 kHz
88.000 kHz
916.00 kHz
- -

If the sample rate of the sound being played back is lower than the center - frequency for a frequency band, then that band will be disabled. A known bug - with this filter is that the characteristics for the uppermost band are not - completely symmetric if the sample rate is close to the center frequency of - that band. This problem can be worked around by up-sampling the sound using - the resample filter before it reaches this filter.

- -

This filter has 10 parameters:

- -
-
g1:g2:g3...g10
-
are floating point numbers between -12 and +12 - representing the gain in dB for each frequency band.
-
- -

Example:
-   mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi

- -

would amplify the sound in the upper and lower frequency region while - canceling it almost completely around 1kHz.

- - -

2.3.2.3.7 Panning filter

- -

Use the pan filter to mix channels arbitrarily. It is basically - a combination of the volume control and the channels filter. There are two - major uses for this filter:

- -
    -
  1. Down-mixing many channels to only a few, stereo to mono for example.
  2. -
  3. Varying the "width" of the center speaker in a surround sound system.
  4. -
- -

This filter is hard to use, and will require some tinkering before the - desired result is obtained. The number of options for this filter depends on - the number of output channels:

- -
-
nch <1-6>
-
is an integer between 1 and 6 and is used for - setting the number of output channels. This option is required, leaving it - empty results in a runtime error.
- -
l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...
-
are floating point values between 0 and 1. - l[i][j] determines how much of input channel j is mixed into - output channel i.
-
- -

Example 1:
-   mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 media.avi

- -

would down-mix from stereo to mono.

- -

Example 2:
-   mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3 media.avi

- -

would give 3 channel output leaving channels 0 and 1 intact, and mix channels - 0 and 1 into output channel 2 (which could be sent to a sub-woofer for - example).

- - -

2.3.2.3.8 Sub-woofer

- -

The sub filter adds a sub woofer channel to the audio stream. - The audio data - used for creating the sub-woofer channel is an average of the sound in channel - 0 and channel 1. The resulting sound is then low-pass filtered by a 4th - order Butterworth filter with a default cutoff frequency of 60Hz and added to - a separate channel in the audio stream. Warning: Disable this filter when you - are playing DVDs with Dolby Digital 5.1 sound, otherwise this filter will - disrupt the sound to the sub-woofer. This filter has two parameters:

- -
-
fc <20-300>
-
is an optional floating point number used for setting the cutoff frequency - for the filter in Hz. The valid range is 20Hz to 300Hz. For the best result - try setting the cutoff frequency as low as possible. This will improve the - stereo or surround sound experience. The default cutoff frequency is - 60Hz.
- -
ch <0-5>
-
is an optional integer between 0 and 5 which - determines the channel number in which to insert the sub-channel audio. - The default is channel number 5. Observe that the number of - channels will automatically be increased to ch if - necessary.
-
- -

Example:
-   mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi

- -

would add a sub-woofer channel with a cutoff frequency of 100Hz to output - channel 4.

- -

2.3.2.3.9 Surround-sound decoder

- -

Matrix encoded surround sound can be decoded by the surround - filter. Dolby Surround is - an example of a matrix encoded format. Many files with 2 channel audio - actually contain matrixed surround sound. To use this feature you need a sound - card supporting at least 4 channels. This filter has one parameter:

- -
-
d <0-1000>
-
is an optional floating point number between 0 and - 1000 used for setting the delay time in ms for the rear - speakers. This delay should be set as follows: if d1 is the distance from - the listening position to the front speakers and d2 is the distance from - the listening position to the rear speakers, then the delay d - should be set to 15ms if d1 <= d2 and to 15 + 5*(d1-d2) if d1 > d2. - The default value for d is 20ms.
-
- -

Example:
-   mplayer -af surround=15 -channels 4 media.avi

- -

would add surround sound decoding with 15ms delay for the sound to the rear - speakers.

- - -

2.3.2.4 Audio plugins (deprecated)

- -

Note: Audio plugins have been deprecated by audio filters and will be - removed soon.

- -

MPlayer has support for audio plugins. Audio plugins can be used to - change the properties of the audio data before it reaches the sound - card. They are enabled using the -aop option which takes a - list=plugin1,plugin2,... argument. The list argument - is required and determines which plugins should be used and in which order they - should be executed. Example:

- -

  mplayer media.avi -aop list=resample,format

- -

would run the sound through the resampling plugin followed by the format - plugin.

- -

The plugins can also have options that change their behavior. These - options are explained in detail in the sections below. A plugin will execute - using default settings if its options are omitted. Here is an example of how - to use plugins in combination with plugin specific options:

- -

  mplayer media.avi -aop - list=resample,format:fout=44100:format=0x8

- -

would set the output frequency of the resample plugin to 44100Hz and the - output format of the format plugin to AFMT_U8.

- -

Currently audio plugins cannot be used in MEncoder.

- - -

2.3.2.4.1 Up/Downsampling

- -

MPlayer fully supports up/downsampling of the sound. This plugin can - be used if you have a fixed frequency sound card or if you are - stuck with an old sound card that is only capable of max 44.1kHz. - MPlayer autodetects whether or not usage of this plugin is necessary. - This plugin has one option, fout, which is used for setting the - desired output sample frequency. The value is given in Hz, and defaults to - 48kHz.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<required - frequency in Hz, like 44100>

- -

Note that the output frequency should not be scaled up from the default value. - Scaling up will cause the audio and video streams to be played in slow motion - and cause audio distortion.

- - -

2.3.2.4.2 Surround Sound decoding

- -

MPlayer has an audio plugin that can decode matrix encoded - surround sound. Dolby Surround is an example of a matrix encoded format. - Many files with 2 channel audio actually contain matrixed surround sound. - To use this feature you need a sound card supporting at least 4 channels.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop list=surround

- - -

2.3.2.3.3 Sample format converter

- -

If your sound card driver does not support signed 16bit int data type, - this plugin can - be used to change the format to one which your sound card can understand. It - has one option, format, which can be set to one of the numbers - found in libao2/afmt.h. This plugin is hardly ever needed and is - intended for advanced users. Keep in mind that this plugin only changes the - sample format and not the sample frequency or the number of channels.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop - list=format:format=<required output format>

- - -

2.3.2.4.4 Delay

- -

This plugin delays the sound and is intended as an example of how to develop - new plugins. It can not be used for anything useful from a users perspective - and is mentioned here for the sake of completeness only. Do not use this - plugin unless you are a developer.

- -

If you have a file with a consistent A/V sync fault, use the +/- - keys to adjust timings on-the-fly instead. Usage of the OSD is recommended - to make this easier.

- - -

2.3.2.4.5 Software volume control

- -

This plugin is a software replacement for the volume control, and - can be used on machines with a broken mixer device. It can also be - used if one wants to change the output volume of MPlayer - without changing the PCM volume setting in the mixer. It has one - option volume that is used for setting the initial - sound level. The initial sound level can be set to values between 0 - and 255 and defaults to 101 which equals 0dB amplification. Use this - plugin with caution since it can reduce the signal to noise ratio of - the sound. In most cases it is best to set the level for the PCM - sound to max, leave this plugin out and control the output level to - your speakers with the MASTER volume control of the mixer. - In case your sound card has a digital PCM mixer instead of an analog one, and - you hear distortion, use the MASTER mixer instead. - external amplifier connected to the computer (this is almost always - the case), the noise level can be minimized by adjusting the master - level and the volume knob on the amplifier until the hissing noise - in the background is gone.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop - list=volume:volume=<0-255>

- -

This plugin also has compressor or "soft-clipping" capabilities. - Compression can be used if the dynamic range of the sound is very - high or if the dynamic range of the loudspeakers is very - low. Be aware that this feature creates distortion and should be - considered a last resort.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop - list=volume:softclip

- - -

2.3.2.4.6 Extrastereo

- -

This plugin (linearly) increases the difference between left and right - channels (like the XMMS extrastereo plugin) which gives some sort of "live" - effect to playback.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop list=extrastereo
-   mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45

- -

The default coefficient (mul) is a float number that defaults - to 2.5. If you set it to 0.0, you will have mono sound (average of both - channels). If you set it to 1.0, sound will be unchanged, if you set it to - -1.0, left and right channels will be swapped.

- - -

2.3.2.4.7 Volume normalizer

- -

This plugin maximizes the volume without distorting the sound.

- -

Usage:
-   mplayer media.avi -aop list=volnorm
- - - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/users_against_developers.html --- a/DOCS/pl/users_against_developers.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,186 +0,0 @@ - - - - - Spory Programistów (org. Developer Cries) - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa - - - - - - - -

Dodatek E - Spory Programistów (org. Developer Cries)

- -

Są taki dwa tematy, które zawsze wywołują wielkie dyskusje i ogniste boje na grupie dyskusyjnej - mplayer-users - . Tematem numer jeden jest:

- - -

E.1 GCC 2.96

- -

Tło historii: Seria GCC 2.95 jest oficjalnym wydaniem GNU, z czego - wersja GCC 2.95.3 ma najmniej błędów z całej serii. Nigdy nie zauważyliśmy - problemów kompilacji z GCC 2.95.3. Zaczynając od Red Hat Linux 7.0, Red Hat - dołączył do ich dystrybucji silnie połataną wersję GCC z CVS i nazwał ją 2.96. Red Hat - dołączył tę wersję do dystrybucji, ponieważ GCC 3.0 nie zostało ukończone na czas, - a oni potrzebowali kompilatora dobrze pracującego na wszystkich wspieranych przez nich - platformach, włączając IA64 i s390. Dystrybutor Linuksa - Mandrake, kierujący - się także przykładem Red Hata zaczął rozprowadzać GCC 2.96 razem z ich serią - Linux-Mandrake 8.0.

- -

Oświadczenie: Zespół GCC wypiera się wszelkich powiązań z GCC 2.96 i wydał - oficjalną odpowiedź na temat GCC - 2.96. Wielu programistów na całym świecie zaczęło mieć problemy z GCC 2.96 i zaczęli - rekomendować inne kompilatory. Przykłady to: - MySQL, - avifile i - Wine. - Inne interesujące linki to: - - Linux kernel news flash about kernel 2.4.17 i - Voy Forum. - MPlayer także ucierpiał z powodu nieregularnych problemów, rozwiązywaliśmy je - zmieniając GCC na inną wersję. Kilka projektów zaczyna rozwiązywać problemy - z niektórymi wydaniemi 2.96, ale my odmawiamy naprawiania cudzych błędów, - zwłaszcza dlatego, że niektóre poprawki mogą spowodować utratę wydajności.

- -

Możesz przeczytac o innej stronie tej historii - na tej stonie. - GCC 2.96 nie zezwala na znak | (potok) w komentarzach assemblera ponieważ - dobrze wspiera Intela w AT&T Syntax, a znak | jest symbolem w jednaj z odmian - Intela. problemem jest to, że po cichu ignoruje cały blok a assemblerze. - Podobno zostało to już naprawione, GCC wyświetla ostrzeżenie zamiast pomijania bloku.

- -

Obecnie: Red hat twierdzi, że GCC 2.96-85 i kolejne są naprawione. Sytuacja - istotnie, poprawiła się, lecz ciągle dostajemy raporty na naszej grupie dyskusyjnej, - które znikają z innymi kompilatorami. W każdym wypadkunie ma to już znaczenia. Miejmy - nadzieję, że dojrzewający GCC 3.x rozwiąże kwestię na dobre. Jeżeli chcesz kompilować - z 2.96 dodaj flagę --disable-gcc-checking do configure. Pamiętaj, że - robisz to na własną odpowiedzialność i nie raportuj żadnych błędów. Jeżeli to zrobisz, - zostaniesz zbanowany z naszej grupy dyskusyjnej, ponieważ mieliśmy więcej niż dosyć - zaciekłych wojen o GCC 2.96. prosimy, zostaw sprawę w spokoju.

- -

Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać pakiety 2.96-85 z - serwera ftp Red Hata, lub po prostu - odwołać się do pakietów 3.0.4 oferowanych w wersjach 7.2 i późniejszych. Możesz - również pobrać pakiety gcc-3.2-10 - (nieoficjalne, ale działają świetnie) i możesz zainstalować je równolegle z GCC 2.96, które - aktualnie masz. MPlayer wykryje go i użyje 3.2-10 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz lub - nie możesz użyć pakietów binarnych, poniżej znajduje się instrukcja, kompilacji - najnowszego GCC ze źródeł:

- -
    -
  1. Wejdź na stronę GCC z mirrorami - i pobierz gcc-core-XXX.tar.gz gdzie XXX jest numerem - wersji. Archiwum zawiera kompletny kompilator C który jest wystarczający dla MPlayera. - Jeżeli chcesz również C++, Java lub inne zaawansowane funkcje GCC, - gcc-XXX.tar.gz może bardziej odpowiadać twoim wymaganiom.
  2. -
  3. Rozpakuj archiwum komendą
    - tar -xvzf gcc-core-XXX.tar.gz
  4. -
  5. GCC nie buduje się w katalogu ze źródłami tak jak większość programów, - ale wymaga stworzenia katalogu na zewnątrz katalogu ze źródłami. A zatem musisz - stworzyć ten katalog poprzez
    - mkdir gcc-build
  6. -
  7. Potem możesz kontynułować konfigurowanie GCC w stworzonym katalogu, ale potrzebujesz - configure z katalogu ze źródłami:
    - cd gcc-build
    - ../gcc-XXX/configure

  8. -
  9. Skompiluj GCC wydając komendę w stworzonym katalogu:
    - make bootstrap
  10. -
  11. Teraz możesz zainstalować GCC (jako root) podając
    - make install
  12. -
- - -

E.2 Dystrybutowanie binariów

- -

Wcześniej MPlayer zawierał kod z projektu OpenDivX, co nie pozwalało - na dystrybucję binariów. Ten kod został usunięty w wersji 0.90-pre1 - a pozostały plik divx_vbr.c pochodzący z kodu OpenDivX został - przeniesiony na licencję GPL prze jego autorów, kiedy pojawiła się wersja - 0.90-pre9. Jest teraz mile widziane, byś tworzył pakiety binarne, - jakich potrzebujesz.

- -

Inną przeszkodą w dystrybutowaniu binariów była optymalizacja dla architektur CPU. - MPlayer wspiera teraz detekcję CPU w czasie rzeczywistym (wyszczególnij opcję - --enable-runtime-cpudetection podczas konfiguracji). Jest ona domyślnie - wyłączona, ponieważ wymaga małych wyrzeczeń prędkości, ale teraz jest możliwe - tworzenie binariów dla różnych członków rodziny procesorów Intel.

- - -

E.3 nVidia

- -

W rzeczywistości nie lubimy nVidii - ponieważ dostarcza tylko binarne sterowniki (dla XFree86), które są często z błędami. - Mamy wiele raportów na grupie - mplayer-users - dotyczących problemów z tymi zamknięto-źródłowymi sterownikami, ich kiepskiej jakości, - niestabilności i kiepskiego wsparcia dla użykownika i eksperta. - Kilka przykładów można znaleść na - - nVidia Linux Forum. - Wiele z tych problemów/kwestii pojawia się wielokrotnie. - Skontaktowaliśmy się ostatnio z nVidią, oni twierdzą że błędy nie występują, - niestabilność spowodowana jest złymi chipami AGP i że nie odbierali żadnych - raportów o błędach w sterownikach (takich jak różowa linia). Więcej jeżeli masz - problem z twoją kartą z nVidia, doradza się update sterowników nVidii i/lub kupno - nowej płyty głównej lub poproszenie nVidii o dostarczenie sterowników o otwartym kodzie. - We wszystkich przypadkach, jeżeli używasz binarnych sterowników nVidii i doświadczasz - ukrytych problemów ze sterownikami, prosimy, bądź świadomy tego, że otrzymasz bardzo - małą pomoc z nasze strony, ponieważ nie możemy wiele pomóc w tej sprawie.

- - -

E.4 Joe Barr

- -

Joe Barr zyskał niesławę pisząc mniej niż przychylną - - recenzję MPlayera. Założył, że MPlayer jest trudny do zainstalowania, ale potem napisał, - że nie bardzo lubi - czytać dokumentację. - Wywnioskował również, że programiści są nieprzyjaźni i że dokumentacja jest - niekompletna i obelżywa. Sam osądź. - Oparł się o negatywną wzmiankę o MPlayerze w jego - 10 Linuksowych przewidywaniach na 2002 - Kontynuując, w - recenzji xine - dalej wywołuje kontrowersję. Ironicznie, na końcu tego artykułu, cytuje swój wywiad z Günter Bartsch, głównym autorem xine, - który doskonale streszcza całą sytuacje:

- -
- Jednak, on także powiedział, że był "zaskoczony" moją kolumną o MPlayerze - i pomyślał że to było nieuczciwie, przypomina mi, że jest to wolny projekt - oprogramowania. "Jeżeli ci się nie podoba,"powiedział Bartsch, "nie musisz tego używać." -
- -

Nie odpowiada na nasze e-maile. Jego wydawca nie odpowiada na nasze e-maile. - Oto kilka cytatów od różnych ludzi na temat Joe Barr, więc możesz wyrobić sobie o nim - opinię:

- -

Marc Rassbach ma coś do powiedzenia - na temat tego faceta.

- -
- Wszyscy pamiętacie LinuxWorld 2000, kiedy on twierdził, że Linus T. powiedział, - że FreeBSD, to garstka developerów. Linus nie powiedział NICZEGO w tym rodzaju. - Kiedy wypomniano to Joe'mu, jego reakcją było wyzwanie ludzi utrzymujących BSD - od dupków i głupków. -
- -

Cytat - od Roberta Munro na grupie dyskusyjnej - mplayer-users - :

- -
-

On jest interesujący, ale kiepsko mu wychodzi unikanie ... kontrowersyjności. Joe Barr - był regularnym uczestnikiem forum Willa Zachmanna w Compuserve, kilka lat temu. - Był zwolennikiem OS/2 (ja również byłem zwolennikiem OS/2).

- -

Często przekraczał wszelkie granice, rozwścieczając ludzi i podejrzewam, że to były - ciężkie czasy dla niego. Trochę złagodniał ostatnio, będąc ocenionym przez własny dział redakcyjny. - Stonowany, subtelny humor nie był jednak jego stylem w tamtych wczesnych dniach, w zupełności.

P> -
- - - diff -r 92ea2b3d40ac -r 005360a754a6 DOCS/pl/video.html --- a/DOCS/pl/video.html Sun Oct 19 18:19:43 2003 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,1468 +0,0 @@ - - - - - Wideo - MPlayer - Odtwarzacz filmów dla Linuksa - - - - - - - -

2.3.1 Urządzenia wyjścia Wideo

- - -

2.3.1.1 Ustawianie MTRR

- -

Jest bardzo sugerowane, by sprawdzić, czy rejestry MTRR są ustawione właściwie, -gdyż mogą one dużo zwiększyć wydajność.

- -

Wykonaj 'cat /proc/mtrr':

- -

- --($:~)-- cat /proc/mtrr
- reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
- reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1

- -

To prawda, pokazuje mojego Matrox G400 z 16Mb pamięci. Wykonałem to z - XFree 4.x.x , z ustawionymi automatycznie rejestrami MTRR.

- -

Jeśli nic nie działa, powinienieś wykonać to ręcznie. Najpierw musisz odnaleść adres bazowy. - Możesz to zrobić na 3 sposoby:

- - - -

Następnie wyszukaj rozmiar pamięci. Jest to bardzo łatwe, wystarczy, że przekonwertujesz rozmiar pamięci - wideo do liczby heksadecymalnej, lub po prostu użyjesz poniższej tabeli:

- - - - - - - - -
  1 MB0x100000
2 MB0x200000
4 MB0x400000
8 MB0x800000
16 MB0x1000000
32 MB0x2000000
- - -

Znasz już adres bazowy i rozmiar pamięci, więc zabierz się do ustawień! - Na przykład, dla powyższej karty Matrox (bazowy=0xd8000000) z 32MB ramu - (rozmiar=0x2000000) wystarczy, że uruchomisz:

- -

  echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr

- -

Nie wszystkie procesory wspierają MTRRy. Na przykład starsze K6-2 [około 266Mhz, - stepping 0] nie wspierają MTRR, ale stepping 12 już tak ('cat /proc/cpuinfo' - by to sprawdzić').

- -

2.3.1.2 Wyjścia wideo dla tradycyjnych kary graficznych

- -

2.3.1.2.1 Xv

- -

Pod XFree86 4.0.2, lub nowszymi, możesz używać sprzętowej procedury YUV twojej karty - używając rozszerzenia XVideo. Używa tego opcja '-vo xv'. Także sterownik ten wspiera - modyfikowanie jasności/kontrastu/hue/itp (chyba, że używasz starego, wolnego kodeka DirectShow - DivX, który wspiera to wszędzie), zobacz stronę manuala.

- -

Żeby wykonać tą czynność, powinienieś sprawdzić następujące rzeczy:

- - - - -

2.3.1.2.1.1 Karty 3dfx

- -

Starsze karty 3dfx znane były z problemów z akceleracją XVideo, - nie wspierały obydwu YUY2 lub YV12. Sprawdź, czy posiadasz XFree86 - w wersjii 4.2.0 lub nowszej, które pracują dobrze z YV12 i YUY2. Poprzednie wersje, - włączając 4.1.0 wywalały się przy YV12! - Jeśli twoje doznania dają dziwne efekty przy użytku -vo xv, spróbuj SDL (posiada także XVideo) - i zobacz, jeśli pomaga. Sprawdź sekcję SDLpo szczegóły.

- - -

LUB, wypróbuj nowego sterownika -vo tdfxfb! Zobacz sekcję - tdfxfb.

- - -

2.3.1.2.1.2 Karty S3

- -

S3 Savage3D powinny pracować dobrze, ale dla Savage4, użyj XFree86 w wersji 4.0.3 - lub nowszej (w przypadku problemów z obrazem spróbuj 16bpp). Również dla S3 Virge... istnieje wsparcie - dla xv, lecz karta sama w sobie jest bardzo wolna, lepiej będzie więc jak ją sprzedaż.

- -

INFORMACJA: nie jest obecnie jasne, które modele Savage nie posiadają - wsparcia YV12 i konwertacji przez sterownik (wolne). Jeśli podejrzeważ o to - twoją kartę, pobierz najnowsze sterowniki lub uprzejmie spytaj na liście mailingowej - mplayer-users o sterownik włączający MMX/3DNow.

- - -

2.3.1.2.1.3 Karty nVidia

- -

nVidia nie jest najlepszym wyborem dla Linuksa (według NVidii, - nie jest to prawdą).. Będziesz potrzebował - binarnych, zamkniętych (bez kodu źródłowego) sterowników nVidia, dostępnych na stronie nVidii. - Standardowe sterowniki XFree86 nie wspierają XVideo dla tych kard, należnych do zamkniętego - kodu/specyfikacji nVidii.

- -

O ile wiem ostatnie sterowniki XFree86 zawierają wsparcie XVideo dla Geforce 2 i 3.

- -

Karty Riva128 nie posiadają wsparcia XVideo również ze sterownikami nvidia :( - Skargi do NVidii.

- - -

2.3.1.2.1.4 Karty ATI

- - - - -

2.3.1.2.1.5 Karty NeoMagic

- -

Karty te mogą być znalezione w dużej ilości laptopów. Niestety sterowniki w - X 4.2.0 nie potrafią wykonać Xv, ale mamy dla ciebie zmodyfikowane sterowniki zdolne do Xv. - Ściągnij stąd. - Sterownik dostarczony został przez Stefana Seyfrieda.

- -

By udostępnić odtwarzanie DVD zadowalająco, zmień XF86Config tak jak niżej:

- -

Section "Device"
-     [...]
-     Driver "neomagic"
-     Option "OverlayMem" "829440"
-     [...]
- EndSection

- - -

2.3.1.2.1.6 Karty Trident

- -

Jeśli chcesz używać Xv z kartą Trident, bądź pewnien, że nie pracuje ona - z 4.1.0, zainstaluj XFree 4.2.0. W 4.2.0 dodano wsparcie dla pełnoekranowego xv - wspieranego przez kartę Cyberblade XP.

- - -

2.3.1.2.1.7 Karty Kyro/PowerVR

- -

Jeśli chcesz używać Xv z kartami bazyjącymi na Kyro (na przykład Hercules Prophet - 4000XT), powninieneś pobrać sterowniki ze - strony PowerVR.

- - -

2.3.1.2.2 DGA

- - -

WSTĘP

- -

Dokumant ten ma na celu wyjaśnić w kilku słowach, czym jest ogólnie DGA i - co sterowniki wyjścia wideo DGA mogą zrobić dla mplayera (i czego nie mogą).

- - -

CZYM JEST DGA

- -

DGA jest skrótem od Direct Graphics Access (bezpośredni dostęp graficzny) - i oznacza to dla programu obejście X-Serwera i bezpośrednią modyfikację - pamięci framebuffera. Technicznie rzecz mówiąc, dzieje się to przez mapowanie - pamięci framebuffera w zakresie pamięci twojego procesu. - Zezwalane jest to przez jądro tylko jeśli posiadasz uprawnienia superużytkownika. - Możesz je otrzymać przez zalogowanie się jako roota, albo ustawiając bit suida - na pliku wykonalnym mplayera (nie sugerowane).

- -

Istnieją dwie wersje DGA: DGA1 używane jest przez XFree 3.x.x i DGA2 wprowadzone - z 4.0.1.

- -

DGA1 dostarcza tylo bezpośredni dostęp framebuffera, jak opisano wyżej. By - przełączać rozdzielczość sygnału wideo, musisz polegać na rozszerzeniu - VidMode.

- -

DGA2 łączy cechy rozszerzenia XVidMode, a także zezwala na przełączanie - głębi wyświetlania. Możesz więc, choć podstawowo uruchamiasz XSerwer w głębi 32-bitowej, - przełączyć do głębi 15-bitowej i na odwrót.

- -

DGA posiada jednak pewne wady. Jak widac jest trochę zależny od chipu graficznego, - jakiego używasz i od implementacji sterowników wideo XServera, które sterują chipem. - Więc nie działa on na wszystkich systemach

- - -

INSTALACJA WSPARCIA DGA DLA MPLAYERA

- -

Najpierw sprawdź, czy rozszerzenie DGA zostało załadowane przez serwer X, - zajrzyj do /var/log/XFree86.0.log:

- -

    (II) Loading extension XFree86-DGA

- -

Spójrz, XFree86 4.0.x lub wyższe jest BARDZO REKOMENDOWANE! - Sterownik DGA MPlayera automatycznie wykrywana przez ./configure, ale możesz wymysić - go przez --enable-dga

- -

Jeśli sterownik nie może przełączyć do mniejszej rozdzielczości, eksperymantuj z - przełączaniem -vm (tylko z X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom, by znaleść tryb wideo, który zgadza się - z filmem. Nie ma obecnie prawidłowego konwertera :(

- -

Zostań ROOTEM. DGA wymaga dostępu roota, by móc zapisywać bezpośrednio do pamięci. - Jeśli zamierzasz uruchamiać go jako użytkownik, zainstaluj MPlayera z SUID roota:

- -

-     chown root /usr/local/bin/mplayer
-     chmod 750 /usr/local/bin/mplayer
-     chmod +s /usr/local/bin/mplayer

- -

Teraz będzie także pracował jako zwykły użytkownik.

- -
- Ostrzeżenie: ryzyko bezpieczeństwa
- Jest to duże ryzyko bezpieczeństwa! Nigdy nie rób tego na serwerach, lub komputerach, - które są dostępne dla więcej ludzi niż tylko ciebie, ponieważ mogą oni zdobyć prawa roota - poprzez suida mplayera. -
- -

Teraz użyj opcji -vo dga i już (mam nadzieję :))! - Powinieneś spróbować także opcji -vo sdl:dga. - Jest trochę szybsza.

- - -

PRZEŁĄCZANIE ROZDZIELCZOŚCI

- -

Sterowniki DGA pozwalają na przełączenia rozdzielczości sygnału wyjściowego. - Unikają one wykonywania (wolnego) skalowania sprzętowego i w tym samym czasie - zapewniają pełnoekranowy obraz. Idealne wyjście, jeśli chciałeś przełączyć do - ścisłej rozdzielczości (wykluczając zaszczytny stosynek) danych wideo, ale XSerwer - zezwala tylko na przełączanie do zdefiniowanych wcześniej rozdzielczości w - /etc/X11/XF86Config (/etc/X11/XF86Config-4 odnośnie - XFree 4.0.X). -

Tamte zdefiniowane są przez tak zwane linie trybów i zależne są od zdolności - twojego sprzętu wideo. Serwer X skanuje ten plik konfiguracyjny podczas startu, - i wyłącza linie trybów nieodpowiednie dla towjego sprzętu. - Możesz sprawdzić, które tryby znajdują się w logach X11. Znajdziesz je w: - /var/log/XFree86.0.log.

- -

Wpisy te znane są z poprawnej pracy z chipem Riva128 chip, używającego - modułów X serwera nv.o.

- -
-  Section "Modes"
-    Identifier    "Modes[0]"
-    Modeline	"800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628
-    Modeline	"712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
-    Modeline	"640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525
-    Modeline 	"400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
-    Modeline	"352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
-    Modeline	"352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
-    Modeline	"320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
-  EndSection
-
- - -

DGA & MPLAYER

- -

DGA jest używany w dwóch miejscach w MPlayerze: Sterowniki SDL - mogą być użyte przez niego (-vo sdl:dga) w wewnątrz sterownika DGA (-vo dga). - Rzeczy, które powiedziałem wyżej są zarówno prawdą; w następującej sekcji wyjaśnię - Jak sterownik DGA pracuje z MPlayerem.

- - -

CECHY

- -

Serownik DGA wywoływany jest przez określenie -vo dga z lini poleceń. - Standardowe zachowanie przełącza do rozdzielczości zestawiając oryginalną - rozdzielczość wideo najbliższą z możliwych. - Rozmyślnie ignoruje przełączanie -vm i -fs (włączając przełączanie trybów - wideo i pełny ekran) - zawsze próbuje pokryć tyle obszaru twojego ekranu, - jak to możliwe, poprzez przełączanie trybu wideo, w ten sposób powstrzymuje - użycie pojedynczego okresu twojego CPU do skalowania obrazu. - Jeżeli nie lubisz trybu, jego wybór możesz wymysić przez określenie -x i -y. - Dostarczaną przez opcję -v, sterownik DGA wyświetli, spośród wielu innych - rzeczy, listę wszystkich wspieranych rozdzielczości przez twój obecny plik - konfiguracyjny XF86-Config. - Posiadając DGA2 możesz także wymusić użycie określonej głębi, używając do - tego opcji -bpp. Poprawne głębie to 15, 16, 24 i 32. Zależy od twojego sprzętu, - czy są one wspierane lub czy (możliwe, że wolne) konwersja została wykonana.

- - -

Jeśli jesteś na tyle szczęściażem, że posiadasz dosyć miejsca, by umieścić - cały obraz, sterownik DGA użyje podwójnego buforowania, który daje bardziej - wygładzone odtwarzanie filmu. - Zostaniesz poinformowany, czy podówjne buforowanie jest włączone, czy też nie.

- -

Podówjne buforowanie oznacza, że kiedy następna klatka twojego wideo jest przetwarzana - gdzieś w pamięci, obecna klatka jest wyświatlana. Kidy następna klatka jest gotowa - chip graficzny trzyma tylko miejsce w pamięci nowej klatki i po prostu dane przechodzą - do wyświetlenia stamtąd. - W tym czasie inny bufor w pamięci zostanie zajęty ponownie nowymi danymi wideo.

- -

Podówjne buforowanie może zostać włączone porzez użycie opcji -double i wyłączone przez - -nodouble. Obecnie domyślna opcja wyłącza podówjne buforowanie. - Kiedy jest używany sterownik DGA, wyświatlanie na ekranie (ang. on screen display (OSD)) - pracuje tytlko przy włączonym podówjnym buforowaniu. Jednak włączenie podówjnego buforowania - może odbić się na spadku prędkości (na moim K6-II+ 525 używał dodatkowo 20% czasu CPU!) - w zależności od implementacji DGA dla twojego sprzętu.

- - -

WYNIKI PRĘDKOŚCI

- -

Ogólnie powiedziawszy, dostęp bufora klatki DGA powinno być przynajmniej - szybkie używając starownika X11 w dodatku z korzyścią otrzymywaniu pełnoekranowego obrazu. - Procentopwa wartość prędkości wyświatlana przez MPlayera, powinna być traktowana z - ostrożnością, bo na przykład ze sterownikiem X11 nie zawierają one czasu użytego przez - Serwer X wymagany do aktualnego przetwarzania. Sprawdź więc co dzieje się na twoim komputerze.

- -

Ogólnie rzecz biorąc, osiągnięte przyśpieszenie poprzez użycie DGA wbrew 'normalnego' - użycia X11, wysoko zależne jest do twojej karty graficznej oraz jak dobrze - zoptymalizowane są moduły X-Serwera.

- -

Używanie głębi 24 bitowej jest równie dobrym pomysłem jeśli twoje karta własnoręcznie - ubsługuje 32 bitową głębię, ponieważ odstępuje ona 25% mniej danych w porównaniu do - trybu 32/32.

- -

Widziałem niektóre pliki avi odtwarzane już na Pentium MMX 266. Procesory AMD K6-2 - mogły by pracować na 400 MHZ i wyższych.

- - -

ZNANE BŁĘDY

- -

Jak przyznają niektórzy deweloperzy XFree, DGA jest jak nieokiełznana bestia. - Mówią, że lepiej go nie używać. Jego implementacja nie zawsze jest idealna - ze wszystkimi sterownikami dla XFree.

- - - - -

2.3.1.2.3 SDL

- -

SDL (Simple Directmedia Layer) jest głownie interfejsem wideo/audio. - Programy wykorzystujące go wiedzą tylko o SDLu, i nic z których sterownikach - audio lub wideo aktulanlnie korzysta. Na przykład port Dooma używający SDL - potrafi wystartować na svgalib, aalib, X, fbdev, i innych, musisz tylko mieć określone - (na przykład) sterowniki wideo używane ze środowiskiem - SDL_VIDEODRIVER. No to na tyle teorii

- -

Z MPlayerem używamy sterowników X11 ze zdolnością sprzętowego skalowania dla kart/sterowników, - które nie wspierają XVideo, aż stworzymy nasz własny (szybszy, wygodniejszy) skalownik sprzętowy. - Także używamy jego wyjścia aalib, ale teraz posiadamy własny, który jest wygodniejszy. Jego tryb DGA - był lepszy od maszego, do niedawna. Pobrać go natychmiast? :)

- -

Pomaga także z niektórymi dziurawymi starownikami/kartami jeśli wideo jest skokowe - (nie chodzi o problem z wolnym systemem), lub jeśli audio się opuźnia.

- -

Wyjścia wideo SDL wspiera wyświetlanie napisów pod filmem, na czarnym pasku - (jeśli ten występuje).

- -

Istnieją różne opcje linii poleceń dla SDLa:

-
-
-vo sdl:name
-
określa, który sterownik wideo sdl użyć (tj. aalib, dga, x11)
- -
-ao sdl:name
-
określa, który sterownik audio sdl użyć(ie. dsp, esd, arts)
- -
-noxv
-
wyłącza sprzętową akcelerację Xvideo
- -
-forcexv
-
próbuje wymusić akcelerację Xvideo
-
- - - - - - -

Klucze SDL:

Fprzełącza w tryb pełnoekranowy/okna
Cobraca dostępnymi trybami pełnegoekranowymi
W/Smapowanie dla * i / (kontrola miksera)
- -

ZNANE BŁĘDY

- - - - -

2.3.1.2.4 SVGAlib

- -

INSTALACJA

- -

Oczywiście będziesz musiał zainstalować svgalib i jego pakiety, żeby MPlayer - zbudował jego sterownik SVGAlib (automatycznie wykryty, ale może być wymuszony), - i nie zapomnij wyedytować /etc/vga/libvga.config w dostosowaniu do twojej - karty & monitora.

- -

INFORMACJE

- -

Pamiętaj, żeby nie używać przełączenia -fs, odkąd przerzuca ono wywołanie - sprzętowego skalera i jest obecnie wolne. Jeśli naprawdę tego potrzebujesz użyj - opcji -sws 4, która powoduje pogorszenie jakości, jednak jest poniekąd - szybsza.

- -

WSPARCIE EGA (4BPP)

- -

SVGAlib załącza EGAlib, a MPlayer posiada możliwość wyświetlania różnych filmów - w 16 kolorach, tak jest zdalny do użytku w następujących ustawieniach:

- - - -

Bpp (bits per pixel - ilość bitów na piksel) wartość musi być ustawiona ręcznie na 4:
-   -bpp 4
- Film prawdopodobnie będzie trzeba zmniejszyć, by dopasować się do trybu:
-   -vf scale=640:350 lub
-   -vf scale=320:200
- Do tego potrzebujemy szybkiego, ale w kiepskiej jakośći skalowania:
-   -sws 4
- Może automatyczną korękcję stosunku potrzeba wyłączyć:
-   -noaspect

- -

INFORMACJA: według moich eksperymantów, najlepasza jakość obrazu na ekranach EGA - można osiągnąć poprzez średnie obniżenie jasności: -vf - eq=-20:0. Często wymaga to także niskiego próbkowania audio na moim sprzęcie, - ponieważ dźwięk popsuł się na 44kHz: -srate 22050.

- -

Możesz włączyć OSD i napisy tylko z filtrem expand, - zajrzyj do manuala, po dokładne parametry.

- - -

2.3.1.2.5 Wyjście Framebuffera (FBdev)

- -

Czy do zbudowania obiektu FBdev jest on automatycznie wykryty - podczas ./configure. Czytaj dokomentację framebuffera w źródłach - jądra (Documentation/fb/*) dla informacji.

- -

Jeśli twoja karta nie wspiera standardu VBE 2.0 (starsze karty ISA/PCI, - takie jak S3 Trio64), tylko VBE 1.2 (lub starszy?) : - Więc, VESAfb pozostaje dostępnym, ale potrzebujesz załadować SciTech - Display Doctor (wcześniej UniVBE) przed butowaniem Linuksa. Użyj dyskietek - butujących DOSa lub czegokolwiek innego. - I nie zapomnij zarejestrować swojego UniVBE ;))

- -

Wyjście FBdev przyjmuje niektóre dodatkowe parametry ponad inne:

- -
-
-fb
-
określ, które urządzienie framebuffer ma zostać użyte(/dev/fb0)
- -
-fbmode
-
nazwa trybu, który ma być użyty (zgodnie z /etc/fb.modes)
- -
-fbmodeconfig
-
plik konfiguracyjny trybów (domyślnie /etc/fb.modes)
- -
-monitor_hfreq
-
-monitor_vfreq
-
-monitor_dotclock
-
Ważne wartości, zajrzyj do example.conf
-
- -

Jeśli zamierzasz ustawić określony tryb, użyj

- -

    mplayer -vm -fbmode (NazwaTrybu) nazwa_pliku

- - - -

INFORMACJA: przełączanie trybów wideo FBdev _nie współpracuje_ z - framebuffer VESA, i nie pytaj o niego, odkiedy nie jest to ograniczenie - MPlayera.

- - -

2.3.1.2.6 Framebuffer Matroksa (mga_vid)

- -

Sekcja ta jest odnośnie wsparcia Mtrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) - sterowników jądra mga_vid. Jest one czynnie rozwijane przeze mnie (A'rpi), - i posiada ono wsparcie sprzętowe VSYNC z potrójnym buforowaniem. Działa zarówno - w konsoli z framebufferem i pod X.

- -

INFORMACJA: Jest tak tylko na Linuksie! Na systemach nie-linuksowych (testowane na FreeBSD), - możesz użyć wzamian VIDIX!

- -

Instalacja:

-
    -
  1. Aby ich używać, musisz najpierw skompilować mga_vid.o: -

    cd drivers
    - make

  2. -
  3. Następnie stwórz urządzenie /dev/mga_vid: -

    mknod /dev/mga_vid c 178 0

    -

    i załaduj muduły za pomocą

    -

    insmod mga_vid.o

  4. -
  5. Powinienieś zweryfikowac detekcję wielkości pamięci, używając polecenia dmesg. - Jeśli jest błędna użyj opcji mga_ram_size (najpierw rmmod mga_vid), - by określić rozmiar pamięci w MB: -

    insmod mga_vid.o mga_ram_size=16

  6. -
  7. Aby utworzyć go automatycznie ładowanym/wyładowywanym kiedy potrzebujesz, - najpierw dodaj następującą linię na końcu /etc/modules.conf: -

    alias char-major-178 mga_vid

    -

    Następnie skopiuj moduł mga_vid.o do odpowiedniego miejsca w - /lib/modules/<wersja jądra>/coś.

    -

    I uruchom

    -

    depmod -a

  8. -
  9. Teraz musisz (prze)kompilować MPlayera, configure wykryje - /dev/mga_vid i zbuduje sterowniki 'mga'. Wykorzystuje się je w MPlayerze - przez -vo mga, jeśli posiadasz konsolę matroxfb, - lub -vo xmga pod XFree86 3.x.x, albo 4.x.x.
  10. -
- -

Współpraca sterowników mga_vid z Xv.

- -

Plik urządzenia /dev/mga_vid może być czytany (np.: przez - cat /dev/mga_vid) dla jakiś informacji - i zapisany dla zmiany jasności: - echo "brightness=120" > /dev/mga_vid

- - -

2.3.1.2.7 Wsparcie 3dfx YUV (tdfxfb)

- -

Sterownik ten używa urządzenia framebuffer starownika jądra tdfx, - by odtwarzać filmy z akceleracją YUV. - Będziesz potrzebował jądra ze wsparciem tdfxfb, i rekompilacji z - ./configure --enable-tdfxfb

- -

2.3.1.2.8 Wyjście OpenGL

- -

MPlayer wspiera wyświetlanie filmów, używając do tego OpenGL lecz jeśli twoja - platforma/sterownik wspiera xv jak powinienno być na PeCecie z Linuksem, użyj zamiast - tego xv, OpenGL jest znacząco gorszy. Jeśli posiadasz implemantację X11 - bez wsparcia xv, OpenGL jest możliwą alternatywą.

- -

Niestety nie wszystkie sterowniki zapewniają tę cechę. Sterowniki Utah-GLX - (dla XFree86 3.3.6) wspierają ją dla wszystkich kart. Odwiedź - http://utah-glx.sourceforge.net - po detale i informację jak je instalować.

- -

XFree86(DRI) 4.0.3 lub późniejsze wspierają OpenGL z kartami Matrox i Radeon, - 4.2.0 lub późniejsze wspierają Rage128. Zajrzyj na - http://dri.sourceforge.net, - pobrać i zapoznać się z instrukcją instalacji.

- - -

2.3.1.2.9 AAlib - wyświatlanie w trybnie tekstowtym

- -

AAlib jest biblioteką do wyświetlania grafiki w trybie tekstowym, - używając pełnej renderacji ASCII. - Istnieje wiele programów, które to wspierają, tak jak np. Doom, - Quake, itp. MPlayer zawiera dla niego bardzo wygodny sterownik. - Jeśli ./configure wykrywa zainstalowane aalib, sterownik aalib libvo - zostanie zbudowany.

- - - - - - - - - - - - -

Możesz użyć różnych kluczy w oknie AA, by zmienać opcje renderowania:

  1  zmniejsz kontrast
2zwiększ kontrast
3zmniejsz jasność
4zwiększ jasność
5włącz/wyłącz szybsze renderowanie
6ustaw tryb rozpraszania (none, error distribution, floyd steinberg)
7odwróc obraz
aprzełącz między kontrolą aa i MPlayera)
- -

Możesz użyć następujących opcji linii poleceń::

-
-
-aaosdcolor=V
-
zmień kolor OSD
- -
-aasubcolor=V
-
zmień kolor napisów -

gdzie V może być: (0/narmalny, 1/czarny, 2/pogrubione, 3/gruba czcionka, - 4/odwrotny, 5/specialny)

-
- -

AAlib samo w sobie dostarcza ogromną liczbę opcjii. - Niżej znajdują się najważniejsze:

-
-
-aadriver
-
ustaw sugerowany sterownik aa (X11, curses, linux)
- -
-aaextended
-
użyj wszystkich 256 znaków
- -
-aaeight
-
użyj 8-bitowego ASCII
- -
-aahelp
-
wyświetl wszytskie opcje aalib
-
- -

INFORMACJA: renderowanie bardzo intensywnie obciąza CPU, w szczególności - kiedy używa AA-on-X (aalib na X), i najmniej obciąza CPU na standardowej konsoli - bez framebuffera. Uzyj SVGATextMode, by ustawić duży tryb tekstowy, a następnie ciesz się! - (dodatkowa głowica kard Hercules :)) (ale w moiej skromniej opinii, możesz użyć opcji - -vf 1bpp, by otrzymać grafikę na hgafb:)

- -

Użyj opcji -framedrop, jeśli twój komputer nie posiada wystarczającej - prędkości do renderowania wszystkich klatek!

- -

Odtwarzając w terminalu, otrzymasz lepszą prędkość i jakość, używając sterowników - linuksa, nie curses (-aadriver linux). Ale dlatego potrzebujesz praw zapisu do - /dev/vcsa<terminal>. Nie jest one automatycznie wykrywane przez aalib, - ale vo_aa próbuje znaleść najlepszy tryb. Zobacz - http://aa-project.sourceforge.net/tune/, - by wspomódz wyniki tuningu.

- - -

2.3.1.2.10 VESA - wyjście na VESA BIOS

- -

Sterownik ten został zaprojektowany i wprowadzony jako ogólny sterownik - dla kard, które mają BIOS kompatybilny z VESA VBE 2.0+. Inną zaletą tego sterownika, - jest to, że próbuje on wymusić wyjście TV.
- VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Data: 16 wrzesień, 1998 (Strona 70) - mówi:

- -
- Projekty Dual-Controller
- VBE 3.0 wspiera projekt dual-controller przypuszczając, że poniważ obydwa - kontrolery są typowo zapewniane przez ten sam OEM, pod kontrolą pojedynczego - na tych samych kartach graficznych. jest możliwe ukrycie faktu, że dwa kontrolery - rzeczywiście są prezentowane z aplikacji. Posiada to ograniczenia w powstrzymywaniu - równoczesnym użyciu niezależnych kontrolerów, ale pozwala zwolnionym aplikacjom - przed VBE 3.0 by działać normalnie. Funkcja VBE Function 00h - (Powrót Informacji Kontrolera) zwraca połączone informacje obydwu kontrolerów, - włączając połączone listy dostępnych trybów. - Kiedy aplikacja wybiera tryb, właściwy kontroler jest aktywowany. - Każda z pozostawia funkcii VBE, później działa na aktywnym kontrolerze. -
- -

Więc masz szansę na pracę na wyjściu TV dzięku użyciu tego sterownika.
- (Przypuszczam, że wyjście TV-out często jest niezależnym nagłówiem lub - przynajmniej niezależnym wyjściem.)

- -

ZALETY

- - - -

WADY

- - - -

Nie używaj tych sterowników z GCC 2.96! Nie chcą działać!

- -

OPCJE LINII POLECEŃ DOSTĘPNE DLA VESA

-
-
-vo vesa:opts
-
obecnie rozpoznane: dga, by wymusić tryb dga i - nodga, by wyłączuć tryb dga. W trybie dga możesz włączyć podwójne buforowanie - przez opcję -double. Informacja: możesz pominąć te paramerty włączając - autodetekcję trybu dga.
-
- -

ZNANE BŁĄĘDY

- - - - -

2.3.1.2.11 X11

- -

Jęśli jest to możliwe to unikaj go. Wyjście na X11 (używające rozszerzenia - dzielonej pamięci), jest bez żadnej akceleracji sprzętowej. Wspiera - (MMX/3DNow/SSE akcelerację, ale nadal pozostaje wolne skalowanie sprzętowe, - użyj opcji -fs -zoom. Wiele kart posiada wsparcie skalowania - sprzętowego, użyj do tego wyjścia -vo xv lub -vo xmga - dla Matroksów.

- -

Problem jest taki, że wiele sterowników kart nie posiada wsparcia sprzętowej - akceleracji na drugiej głowicy/TV. W tych przypadkach widzisz zielone/niebieskie - okno zamiast filmu. Występuje to w przypadku, kiedy twoje sterowniki są poręczne, - lecz wymagają silnego CPU, by użyć sprzętowe skalowanie. Nie używaj sprzętowgo - wyjścia+skalowania sterowników SDL, posiadają gorszą jakość obrazu!

- -

Sprzętowe skalowanie jest bardzo wolne, lepiej jak zamiast tego spróbujesz - zmienić tryb wideo. Jest to bardzo proste. Zobacz - sekcję lini trybów DGA i wstaw je do twojego XF86Config.

- -
    -
  • Jeśli posiadasz XFree86 4.x.x - użyj opcji -vm. Zmieni ona - rozdzielczość do wymiarów filmu. Jeśli nie posiadasz:
  • -
  • Z XFree86 3.x.x - możesz przełączać między dostępnymi rozdzialczościami - używając do tego klawiszy CTRL-ALT-plus i minus.
  • -
- -

Jeżeli nie możesz znaleść trybów, które wstawiłeś, przejrzyj wyjście XFree86. - Niektóre sterowniki nie portafią użyć niskich pixelclocków, które są wymagane - do niskich trybów rozdzielczości wideo.

- - -

2.3.1.2.12 VIDIX

- -

WSTĘP

- -

VIDIX jest skrótem od VIDeo Interface for *niX (Interfejs wideo dla *niksów). - Został zaprojektowany i wydany jako interfejs dla szybkich sterowników przestrzeni - użytkownika dostarczających takie wrażenia wideo, jak mga_vid dla kart Matrox. - Jest także przenośny.

- -

Interfejs ten został zaprojektowany jako próba przystosowanaia istniejących - interfejsów akceleracji wideo (znanych jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do - stałego schematu. Dostarcza on wysokopoziomowych interfajsów do chipów, znanych - jako BES (BackEnd scalers) lub OV (Video Overlays). Nie dostarcza niskopoziompwych - interfejsów do rzeczy znanych jako serwery graficzne. (Nie chcę konkurować z - zespołem X11 w przełączaniu trybów graficznych). Głównym celem tego interfejsu - jest zapewnianie maksymalnej prędkości odtwarzania wideo.

- -

UŻYCIE

- -
    -
  • Możesz używać niezależnych sterowników wyjścia wideo: -vo xvidix
    - Ten sterownik był rozwijany jako frontend X11 do technologii VIDIX. - Wymaga X serwera i może pracować tylko pod nim. Zwróć uwagę, że jako ma bezpośredni - dostęp do sprzętu i omija sterowniki X, piksmapy przechowywane w pamięci karty - graficznej mogą być uszkodzone. - Możesz temu zaradzić poprzez ograniczanie ilości pamięci wideo wżytej przez X z - opcją "VideoRam" w sekcji urządzenia pliku XF86Config. Powinieneś ustawić na ilość - pamięci zainstalowanej na twojej karcie minus 4MB. Jeśli posiadasz mniej niż 8MB pamięci - wideo, możesz zamiast tego użycj opcji "XaaNoPixmapCache" w sekcji Screen (ekran).
  • -
  • Możesz używać podurządzenia VIDIX które zostało zastosowane do rozmaitych sterowników - wideo, takich jak:
    - -vo vesa:vidix (tylko Linux) oraz -vo fbdev:vidix
  • -
- -Rzeczywiście nie ma to znaczenia, który sterownik wyjścia jest używany przez VIDIX. - -

WYMAGANIA

- -
    -
  • Karta grafiki powinna być w trybie graficznym (napisałem powinna, ponieważ - testawałem ją w trybie tekstowym - i pracuje ale ma okropne wyjście ;) Użyj do - tego AAlib).
    - Informacja: Każdy może próbowac tych trików, po przez komentowanie przełączania - w sterownik vo_vesa.
  • -
  • Sterowniki wyjścia MPlayera powinny znać aktywny tryb wideo i być w stanie - przekazać podurządzeniu VIDIX cechy charakteru wideo serwera.
  • -
- -

METODY UŻYCIA

- -

Kiedy VIDIX is używany jako podurządzenie (-vo vesa:vidix), to - konfiguracja trybu wideo jest ustawiona przez urzadzenie wyjścia wideo - (vo_server w skrócie). Dlatego też możesz przekazywać z linii poleceń - MPlayera te same klucze, co dla vo_server. W dodatku rozumie klucze - -double, jako globalnie widoczne parametry. (Proponuje używać - tego klucza z VIDIX na ostatnich kartach ATI).
- Jako dla -vo xvidix: obacnie uznaje następujące opcje: - -fs -zoom -x -y -double.

- -

Możesz także określić bezpośrednoi sterownik VIDIX jako trzeci podargument - w linii poleceń:
-
-   mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double - file.avi
- lub
-   mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp - 32 file.avi
-
- Ale jest to niebezpieczne i nie powinienieś tego robić. W tym wypadku podany sterownik - zostanie wymuszony i skutki są nieprzewidywalne (może zawiesić twój komputer). - Powinieneś tak zrobić TYLKO, jeśli jesteś absolutnie pewny, że zadziała - i MPlayer nie zrobi tego automatycznie. Proszę zwróć się z tym do deweroperów. - Z poprawnej strony jest możliwość użycia VIDIX bez argumkentów, by włączyć autodetekcję.

- -

VIDIX jest bardzo nową technologią i jest bardzo możliwe, że na twoim systemie - nie działa. W tym przypadku jedynym rozwiązniem dla ciebie jest jego przełożenie - (głownie libdha). Ale jest nadzieje, że będzie dziłał na tych systemach, gdzie X11.

- -

Ponieważ VIDIX wymaga bezpośredniego dostępu do sprzętu, możesz uruchamiać go na dwa sposoby, - jako root lub możesz ustawić bit SUID na pliki binarnym MPlayera (Ostrzeżenie: Jest to ryzyko - związane z bezpieczeństwem!). Alternatywnie możesz użyć specialnych modułów jądra, takich jak te:

- -
    -
  1. Pobierz - wersję rozwijaną - svgaliba (na przykład 1.9.17),
    - LUB
    - ściągnij wersję stworzoną przez Aleksa w szczególności do użytku - MPlayerem (nie potrzebuje źródeł svgalib do kompilacji) - - stąd.
  2. -
  3. Skompiluje moduły w katalogu svgalib_helper (możesz je znaleść - wewnątrz katalogu svgalib-1.9.17/kernel/ jeśli masz pobrane źródła - ze strony svgalib) i zainstaluj je insmodem.
  4. -
  5. Przenieś katalog svgalib_helper do - mplayer/main/libdha/svgalib_helper.
  6. -
  7. Wymagane, jeśli pobrałeś źródła ze strony svgalib: Usuń komentarz przed linią CFLAGS zawierającą ciąg - "svgalib_helper" z libdha/Makefile.
  8. -
  9. Przekompiluj i zainstaluj libdha.
  10. -
- - -

2.3.1.2.12.1 Karty ATI

- -

Obecnie większość kart ATI jest wspieranych, począwszy od Mach64 do najnowszych - Radeonów.

- -

Istnieją 2 skompilowane binaria: radeon_vid dla Radeona oraz - rage128_vid dla kart Rage 128. Może wymusisz któryś bądź zezwolisz - systemowi VIDIX automatycznie rozpoznać wszystkie gostępne sterowniki.

- - -

2.3.1.2.12.2 Karty Matrox

- -

Matrox G200,G400,G450 i G550 zostały zgłoszone, że działają.

- -

Sterowniki wspierają equalizery wideo i powinny być bliskie szybkości jako - framebuffer Matroksa.

- - -

2.3.1.12.3 Karty Trident

- -

Istnieją sterowniki dostępne dla chipsetów Trident Cyberblade/i1, które znaleść -można na płuyach głównych VIA Epia.

- -

Sterownik został napisany i jest utrzymywany przez Alastaira M. Robinsona, który - oferuje najnowsze starowniki do ściągnięcia z jego - strony domowej. - Sterowniki są dodane do MPlayera tylko z lekkim opuźnieniem, więc CVS powinien być - zawsze uaktualniany.

- - -

2.3.1.2.12.4 Karty 3DLabs

- -

Chciaż istanieją sterowniki dla chipów 3DLabs GLINT R3 oraz Permedia3, - nikt ich nie testował, raporty są więc mile widziane.

- - -

2.3.1.2.13 DirectFB

- -

"DirectFB jest graficzną biblioteką, którą zaprojektowano z przemyślanym systemem. - Oferuje maksymalną akcelerację przy minimalmyn zużyciu i obiciążeniu zasobów." - - cytowane z - http://www.directfb.org.

- -

Wyklucze cechy DirectFB z tej sekcji.

- -

Pomimo, że MPlayer nie jst utzrymany jako "dostawca wideo" w DirectFB, te - sterowniki wyjścia włączą odtwarzanie wideo - output driver will enable video playback przez DirectFB. Bezie - - oczywiści - akcelerowane, na moim Matroksie G400 prędkość DirectFB była taka sama - jak na XVideo.

- -

Zawsze próbuj używać najnowszej wersji DirectFB. Możesz użyć opcji DirectFB - w linii poleceń, używając opcji -dfbopts. - Warstwa selekcji może zostać określona przez metodę podurządzenia, np.: -vo - directfb:2 (warstwa -1 jest domyślną: autodetekcja)

- - -

2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)

- -

Proszę przeczytać główną sekcję DirectFB - po ogólne informacje.

- -

Te sterowniki wyjścia włączą CRTC2 (na drugiej głowicy) na kartach - Matrox G400/G450/G550, wyświatlając wideo niezależnie od pierwszej głowicy.

- -

Instrukcje, co zrobić, bu to działało możesz znaleść pod - sekcją techniczną - lub bezpośrednio na - stronie domowej - Ville Syrjala.

- -

Informacja: nie byliśmy w stanie zrobić tego, by działałowo, - lecz inni tak. W każdym razie, przenoszenie kodu CRTC2 do mga_vid - jest w trakcie.

- - -

2.3.1.3 Dekodery MPEG

- -

2.3.1.3.1 DVB

- -

MPlayer wspiera krty z chipsetam Siemens DVB od sprzedawców takich jak - Siemens, Technotrend, Galaxis lub Hauppauge. Ostatnie sterowniki DVB są - dostępne na stronie Linux TV. Jeśli chcesz - wykonywać programowe transkodowanie powinieneś posiadać co najmniej 1GHz CPU.

- -

Configure powinien wykryć twoją kartę DVB. Jeśli tak nie zrobił, wymuś detekcję poprzez

- -
-  ./configure --enable-dvb
-
- -

Jeśli posiadasz nagłówki ost w niestandardowej ścieżce, ustaw ją przez

- -
-  ./configure --with-extraincdir=<DVB source directory>/ost/include
-
- -

Następnie skompiluj i zainstaluj, jak zazwyczaj.

- -

UŻYCIE

- -

Sprzętowe dekodowanie (odtwarzając standardowe pliki MPEG1/2) może zostać wykonane - z tym poleceniem:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
-
- -

Sprzętowe dekodowanie lub transkodowanie różnych formatów do MPEG1 może być dokonane - używając polecenia podobnego do:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes yourfile.ext
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand yourfile.ext
-
- -

Zauważ, że karty DVB wspierają tylko wielkości 288 i 576 dla PAL lub 240 i 480 - dla NTSC. Musisz zeskalować do innych wielkości poprzez dodawanie - scale=szerokość:wysokość z szerokością i wysokością chcesz opcji - -vf. Karty DVB akceptują rozmaite szerokośći, jak 720, 704, - 640, 512, 480, 352 itd i wykonują skalowanie sprzętowe w poziomym kierunku, więc - nie potrzebujesz skalowanie poziomego w większości wprzypadków. Dla 512x384 (stosunek - 4:3) DivX wypróbuj:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576
-
- -

Jeśli masz szerokoekranowy film i nie chcesz skalować go do penej wysokości, - możesz użyć filtra expand=s:w, by dodać czarne bandy. Dla widoku - 640x384 DivX, spróbuj:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi
-
- -

Jeśli twój CPU jest zbyt wolny dla pełnych 720x576 DivX, wypróbuj zaniżone skalowanie:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi
-
- -

Jeśli prędkość się nie poprawiła, spróbuj z zaniżeniem pionowym, także:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi
-
- -

Dla OSD i podpisów użyj cechy OSD filtra. Więc zamiast - of expand=s:w lub expand=s:w:x:y, użyj - expand=s:w:x:y:1 (piąty parametr :1 na końcu - włączy renderowanie OSD). Potrzebujesz może podnieść lekko obraz, by otzrymać większą, - czarną przestrzeń dla napisów. Potzrebujesz może podnieść napisy, jeśli zą poza twoim - ekranem TV, użyj opcji -subpos <0-100>, - by to wyregulować (-subpos 80 jest dobrym wyborem).

- -

Żeby odtwarzać filmy, które nie mają 25 fpsów na PAL TV lub na wolnym CPU, dodaj opcję - -framedrop.

- -

By zachować stosunek plików DivX i otrzymać optymalne parametry skalowania - (poziome skalowanie sprzętow oraz pionowe skalowanie programowe podczas zatrzymywania - poprawnego stosunku), użyj filtra dvbscale:

- -
-for  4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-for 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-
- -

PRZYSZŁOŚĆ

- -

Jeśli masz pytania lub chcesz poznać zgłoszenia i wziąść udział w dyskusji - na ten temat, wstąp do naszej listy mailingowej - MPlayer-DVB - Proszę pamiętać, że lista jest w języku angielskim.

- -

W przyszłości możesz spodziewać się możliwości wyświetlania OSD i napisów, używając - rodzimych cech OSD kart DVB, jak również bardziej płynnego odtwarzania plików posiadających - inną ilość klatek na sekundę, niż 25 w transkodowaniu w czasie rzeczywistym - pomiędy MPEG2 i MPEG4 (czściowa dekompresja).

- - -

2.3.1.3.2 DXR2

- -

MPlayer wspiera sprzętową akcelerację odtwarzania z kartą Creative DXR2.

- -

Najpierw będziesz potrzebował odpowiednio zainstalowanych sterowników DXR2. - Sterowniki i instrukcje instalacji możesz znaleść na stronie - Centrum Zasobów DXR2.

- -

UŻYCIE

-
-
-vo dxr2
-
włącz wyjście TV
-
-vo dxr2:x11 lub -vo dxr2:xv
-
włącz wyjście Overlay (nakładkowanie) w X11
-
-dxr2 <option1:option2:...>
-
Opcja ta jest używana do kontroli sterownika DXR2.
-
- -

Chipset nakładkowania użyty w DXR2 jest dość kiepskiej jakości, lecz - domyślne ustawienia powinny działać dla każdego. OSD może być użytkowe z - nakładkowaniem (nie na TV) przez rysowanie w kolorze. Z domyślnymi ustawieniami - koloru, możesz otrzymać zmienne rezultaty, zazwyczaj zobaczysz kolorową obramówkę - wokól znaku lub inny zabawny efekt. Jeśli jednak właściwie dobrałeś - ustawienia kolorów powiniwnieś otrzymać dość pozytywne rezultaty.

- -

Proszę zajrzeć do manuala po dostępne opcje.

- - -

2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+

- -

MPlayer wspiera sprzętową akcelerację dotwarzania z kartami Creative DXR3 - oraz Sigma Designs Hollywood Plus. Obydwie karty używają dekodera em8300 MPEG - z Sigma Designs.

- -

Na początku potrzebujesz odpowiednio zainstalowanych sterowników DXR3/H+, - w wersji 0.12.0 lub późniejszej. Sterowniki i instrukcje instalacji możesz - znaleść na stronie - the DXR3 & Hollywood Plus dla - Linuksa. Configure powinien wykryć twoją kartę automatycznie, kompilacja powinna - przebiec bezproblemowo.

- -

UŻYCIE

-
-
-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<device>
-
overlay aktywuje nakładkowanie zamiast wyjścia TV. Do poprawnej - pracy wymaga właściwie skonfigurawanego setupu. Najłatwiejszą drogą, by - skonfigurowć nakładkowanie, jest najpierw uruchomienie autocal. Następnie - uruchom MPayera z wyjściem dxr3 i bez włączonego nakładkowania, uruchom dxr3view. - W dxr3view możesz ustawiać nakładkowanie i oglądać efektu w czasie rzeczywistym, - być może ta cecha będzie wspierana w GUI MPlayera w przyszłości. - Kiedy nakładkowanie ustawione jest odpowiednio, nie będziesz dłużej potrzebował - dxr3view.
- prebuf włącza prebuforowanie. Prebuforowanie jest cechą chipu - em8300, włączającą tzrymanie więcej niż jednej klatki wideo w czasie. - Oznacza to, że kierdy uruchamiasz prebuforowaniem, MPlayer spróbuje zatrzymać - stały byfor wideo z danymi przez cały czas. Jeśli masz wolną maszynę, MPlayer - prawdopodobnie użyje prawie cały lub dokładnie 100% CPU. Jest to - wszczególności powszechne, kiedy odtwarzasz czyste strumienie MPEG - (jak DVD, SVCD a.s.o.) od kiedy MPlayer nie miał przetwarzania go do - MPEG użyje bardzo szybkiego zapełnianie bufora.
- Z prebuforowaniem dotwarzanie wideo mniejszą wrażliwość do innych - programów w całości wykorzystujących CPU, nie będzie przesuwał klatek, - chyba że aplikacje wukorzystują CPU przez długi czas.
- Kiedy uruchamiasz bez probuforowania em8300 jest wrażliwszy na ładowanie CPU, - więc jest bardzo sugerowane, by włączyć MPlayera z opcję - -framedrop, by uniknąc desynchronizacji.
- sync włączy nowy silnik synchronizujący. Obecnie jest to w fazie - eksperymentów. Z włączoną sunczegar wewnętrzny em8300 będzie monitorował przez - cały czas, jeśli startuje z opóźnieniem zegar z MPlayera zresetuje powodując, że - em8300 porzucki klatki powodujące opóźnianie.
- norm=x ustawi normę TV karty DXR3 bez potrzeby użycia zewnętrznych - narzędzi, takich jak em8300setup. Poprawne normy, to 5 = NTSC, 4 = PAL-60, - 3 = PAL. Specialnymi są 2 (autodopasowanie używające PAL/PAL-60) i 1 - (autodopasowanie używające PAL/NTSC), ponieważ decydują one, którą normę użyć, - przez zaglądanie do tempa klatek filmu. norm = 0 (domyślna) nie zmienia obecnej - normy.
- <device> = numer urządzenia, które ma być użyte, jeśli posiadasz więcej, - niż jedną kartę em8300.
- Niektóre z tych opcji mogą zostać pominięte.
- :prebuf:sync zdaje się, że świetnie pracuje podczas odtwarzanie filmów DivX. - Osoby zgłaszały problemy podczas używania opcji prebuf kiedy odtwarzały - pliki MPEG1/2. Możesz spróbować uruchomić najpierw bez żadnych opcji, jeśli masz - problem z synchronizacją lub problem z napisami DVD, spróbuj z :sync.
- -
-ao oss:/dev/em8300_ma-X
-
Dla wyjścia audio, gdzie X jest numerem urządzenia (0 jeśli - jest jedna karta).
- -
-aop list=resample:fout=xxxxx
-
em8300 nie może odtwarzać próbkując niżej niż 44100Hz. Jeśli próbka - jest poniżej 44100Hz wybierz jedną z dwóch 44100Hz lub 48000Hz w zależności, która - jest bliższa. T.j. jeśli film używa 22050Hz użuj 44100Hz jako - 44100 / 2 = 22050, jeśli jest 24000Hz użyj 48000Hz jako 48000 / 2 = 24000 i tak dalej. - Nie działa to z cyfromym wyjściem audio (-ac hwac3).
- -
-vf lavc/fame
-
(AUTO-ZAMIESZCZANIE) By odtwarzać zawartość plików innych MPEG na em8300 - (t.j. DivX lub RealVideo) musiszs określić któryś z filtrów wideo MPEG1, takich jak - libavcodec (lavc) lub libfame (fame). W tym momencie lavc jest zarówno szybki i daje - lepszą jakość obrazu, jest sugerowane, abyć go użych, chociaż jeśli masz z nim - problemy. Zajrzyj do manuala po informacje odnoście -vf lavc/fame.
- Używanie lavc jest wielce proponowane. Obecnie nie ma sposoby na ustawienie fpsów - em8300 co oznacza, że wartość ta jest stała - 29.97fps. Jest sugerowane, by - użuwać -vf lavc=<quality>:25, w szczególności, jeżeli używasz - prebuforowania. Ale skąd 25, a nie 29.97? Więc, rzecz się ma tak, że kiedy - używasz 29.97 obraz staje się lekko skokowy. Uzasadnienie tego jest nam nie - znane. Ale kiedy ustawisz fpsy na gdzieś pomiędzy 25 i 27 obraz jest stabilny.
- -
-vf expand=-1:-1:-1:-1:1
-
Mimo, że sterownik DXR3 potrafi umieścić OSD wewnątrz wideo MPEG1/2/4, - posiada ono gorszą jakość, niż tradycyjne OSD MPlayera i ma problemy z - odświeżaniem. Powyższa linia poleceń najpierw przekonwertuje wejście wideo do MPEG4 - (jest to wymagane prawnie, przepraszam), a następnie zastosuje rozszerzony filter, - który nie rozszerzy niczego (-1: domyślnie), ale zastosuje normalne OSD - na obrazkie (jest to to, co robi "1"na końcu).
- -
-ac hwac3
-
em8300 wspiera odtwarzanie audio AC3 (dźwięk surround) przez - cyfrowe wyjście karty audio. Zobacz powyższą opcję -ao oss, - która musi być użyta do określenia wyjścia DXR3 zamiast karty dźwiękowej.
-
- - -

2.3.1.4 Inna sprzętowa wizualizacja

- -

2.3.1.4.1 Zr

- -

Są to sterowniki wyświetlania (-vo zr) dla członków kart - przechwytujących/odtwarzających MJPEG (testowane na DC10+ i Buz i powinno - działać dla LML33 i oryginalnej DC10). Sterowniki pracują, kodując klatkę - do jpeg i przesyłając ją do karty. Dla kodowania jpeg libavcodec jest użyteczne, - i sugerowane is. Ze specialnym trybem cinerama, możesz oglądać - filmy w obnszernym ekranie pod warunkiem, że piosiadasz dwa beamery i dwie karty MJPEG. - W zależności od rozdzielnczości i ustawień jakości, sterownik ten może wymagać dużo - mocy obliczeniowej CPU, pamiętaj, by okreslić -framedrop - jeśli twoja maszyna jest zbyt wolna. Informacja: Mój AMD K6-2 350MHz jest (z - -framedrop) dostatecznmie wystarczający do oglądania filmów VCD o zminienionym - rozmiarze i z zmniejszeniem skali.

- -

Sterownik ten kontaktuje się ze sterownikami jądra dostępnych na - http://mjpeg.sourceforge.net, więc - musisz zrobić je najpierw. Obecność karty MJPEG jest automatycznie wykrywana przez skrypt - configure, jeśli detekcje nie powiodła się, wymuś ją przez

- -
-  ./configure --enable-zr
-
- -

Wyjście może być kontrolowane przez różne opcje, obszerne ich objaśnienie możesz - znaleść w manualu, krótką listę opcji możesz otrzymać przez uruchomienie

- -
-  mplayer -zrhelp
-
- -

Rzeczy, takie ja skalowanie i OSD (on screen display - wyświetlanie na ekarnie) - nie są utrzymywane przez ten sterownik, ale może byc to wykonane poprez filtry wideo. - Na przykład, przypuśćmy, że masz film z rozdzielczością 512x272, a - chcesz oglądać go na pełnym ekarnie na twojej DC10+. Istnieją trzy główne możliwośći, - możesz skalowac film do szerokości 768, 384 lub 192. - W związku z quality powinienieś wybrać skalowanie do 384x204 używając szybkiego - dwuliniowego skalowanika sprzętowego (fast bilinear). Polecenie jest takie

- -
-  mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi
-
- -

Kadrowanie może być wykonane poprzez filter crop i "własnoręcznie" - przez sterownik. Przypuśćmy, że film jest zbyt szeroki, wyświeltać go na twojej - Buz, a nie chcesz używać -zrcrop. By zmniejszyć film powinienieć - użyć następującego polecenia

- -
-  mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi
-
- -

Jeśli chcesz użyć filtra crop, powinieneś wykonać

- -
-  mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi
-
- -

Ekstra zdarzenie -zrcrop wzywa tryb cinerama, t.j. - możesz rozdzialić film przez rożne beamery TV, by stworzyc większy ekran. - Przypuśćmy, masz dwa beamery. Lewy podłączony do twojego Buz - na /dev/video1 i prawy podłączony do DC10+ na - /dev/video0. Film ma rozdzielczość 704x288. - Przypuśćmy także, że chcesz prawy beamer w czarnobieli, a - prawy powninien mieć klatki jpeg w jakośći 10, - powinieneś wykonać następujące polecenie

- -
-  mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
-          -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi
-
- -

Widzisz, że opcje pojawiające się przed drugim -zrcrop - zastosowują się tylko do DC10+, a te opcje op drugim -zrcrop - do Buz. - Maksymalna liczba kart MJPEG uczestniczących w cinerama to cztery, więc możesz - zbudować vidiwall 2x2.

- -

Końcowa ważna uwaga: Nie startuje lub nie stopuj XawTV na urządzeniu - odtwarzającym, podczas odtwarzania, zawiesi to twój komputer. Jest tak, jednak, - NAJPIERW wystartuj XawTV, PÓŹNIEJ MPlayera, poczekaj, aż - MPlayer skończy i NASTĘPNIE zatrzymaj XawTV.

- - -

2.3.1.4.2 Blinkenlights

- -

Sterownik ten potrafi użyc protokołu Blinkenlights UDP. - Jeśli nie wiesz, czym jest Blinkenlights, - nie potrzebujesz tych sterowników.

- - -

2.3.1.5 Wsparcie dla wyjścia TV

- - -

2.3.1.5.1 Karty Matrox G400

- -

Pod Linuksem masz dwie możliwośći, otzrymanie działającego wyjścia TV dla G400:

- -

WAŻNE: dla instrukcji wyjścia TV Matroksa G450/G550, proszę zajrzeć do - następnej sekcji!

- -
    -
  • XFree86: używając sterowników modułow HAL, dostępnych na - stronie Matroksa. Da ci to X na TV.
    - Metopda ta nie daje możliwości akceleracji odtwarzania jak pod Windoze! - Druga głowica posiada tylko framebuffer YUV framebuffer, BES - (Back End Scaler, skaler YUV na kartach G200/G400/G450/G550) nie działa na nich! - Sterowniki Windows w jakiś sposób działają wokół tego, prawdopodobnie używając - silnika 3D do powiększania, i framebuffera YUV do wyświetlania powiększonego obrazu. - Jeśli naprawdę chcesz używac X, użyj opcji -vo x11 -fs -zoom, - lecz będzie ona WOLNA oraz posiada ona włączone zabezpieczenie przed kopiowaniem - Macrovision (możesz obchodzić Macrovision używając - tego skryptu perla.
  • -
  • Framebuffer: używa modułów matroxfb z jądra 2.4. - Jądro 2.2 nie posiada cechy wyjścia TV w sobie, dlatego też jest nieużyteczne - do tego. Możesz włączyć wszytskie określone cechy matroxfb w czasie kompilacji (oprócz - MultiHead) i przekompilowac je w moduły! Będziesz potrzebował także - włączonego I2C. -
      -
    1. - Wejdź do TVout/matroxset i wytypuj make. Zainstaluj - matroxset gdzieś w twojej ścieżce.
    2. -
    3. - Jeśli nie masz zainstalowanego fbset, wejdź do - TVout/fbset i wytypuj make. Zainstaluje - fbset gdzieś w twojej ścieżce.
    4. -
    5. - Następnie wejdź do katalogu TVout/ w źródłach MPlayera i wykonaj - ./modules jako root. Twój tyrb tekstowy przejdzie do trybu - framebuffera (nie ma drogi powrotnej!).
    6. -
    7. Następnie WEDYTUJ i uruchom skrypt ./matroxtv. Zaprezentuje się jako - proste menu. Naciśnij 2 i ENTER. Teraz powinieneś mieć ten sam obraz na - monitorze i na TV. Jeżeli obraz TV (domyślnie PAL) ma dziwne pasy, skrypt nie był w stanie - ustawwić ustawić poprawnie rozdzielczości (domyślnie do 640x512). Spróbuj innych - rozdzielczości z menu i/albo poeksperymentuj z fbset.
    8. -
    - -

    Yoh. Następnym zandaniem jest utworzenie kursora na tty1 (lub cokolwiek) wyłączonegoto, - i wyłączebnie pustego ekranu. Urucham następujące polecenie:

    - -

    echo -e '\033[?25l' or setterm -cursor off
    - setterm -blank 0

    - -

    Możliwe, że chcesz umieścić powyższe polecenie wewnątrz skryput, a także wyczyścić ekaran.. - By przywrócić kursor:
    echo -e '\033[?25h' - lub setterm -cursor on

    - -

    Yeah kewl. Wystartuj odtwarzanie filmu przez mplayer -vo mga -fs -screenw 640 - -screenh 512 <filename>
    - (jeśli używaszX, zmień teraz do matroxfb przez np. CTRL-ALT-F1!)
    - Zmień 640x512 jeśli ustawiłeś rozdzielczość do innej.
    - Ciesz się ultraszybkim, ultrauwydatnionym wyjściem TV Matrosa (lepsze niż Xv)!

    -
  • -
- -

Bodowanie kabla wyjścia TV Matroksa

- -

Nikt nie bierze odpowiedzialności i nie poręcza za uszkodzenia wynikłe z tej dokumentacji.

- -

Kabel dla G400: Czwarta końcówka złącza CRTC2 jest złożonym sygnałem wideo. Uziemienia - to szusta, siódma i ósma końcówka. (informacje zaczerpnięte od Balázsa Rácza)

- -

Kabel dla G450: Pierwsza końcówka złącza CRTC2 jest złożonym sygnałem wideo. - Uziemienia to piąta, szusta, siódma i piętnasta końcówka (5, 6, 7, 15). (informacje zaczerpnięte - od Balázsa Kerekesa)

- -

2.3.1.5.2 Karty Matrox G450/G550

- -

Wyjście tw wspierane dla tych kart zostało niedawno wprowadzone, i nie mag go jeszcze - w głównej gałęzi jądra. Obecnie moduł mga_vidjak mi wiadomo nie może być użyty, - ponieważ sterownik G450/G550 pracujue tylko na jednej konfiguracji: pierwszy chip CRTC - (z większośćią dodatków) na pierwszym wyświetlaniu (na monitorze) i drugi CRTC (nie BES - - po wyjaśnienia BES, proszę zajrzyj do powyższej sekcji G400) na TV. Więc obecnie możesz - użyć tylko sterowników wyjścia fbdev MPlayera.

- -

Pierwszy CRTC obecnie nie może być przekierowany do drugiej głowicy. - Autor sterowników jądra matroxfb - Petr Vandrovec - możliwe, że napisze wsparcie - do tego, prze wyświetlanie pierwszego wujścia CRTC na obydwu głowicach jednocześnie - obecnie proponowane dla G400, zobacz sekcję wyżej.

- -

Niezbędna łata na jądro oraz szczegółowe howto można popbrać z - http://www.bglug.ca/matrox_tvout/

- - -

2.3.1.5.3 Karty ATI

- -

WSTĘP

- -

Obecnie ATI nie chce wsparcia dla jakichkolwiek wyjść TV pod Linuksem, - ponieważ są one licencjowane na technologi Macrovision.

- -

STATUS WYJŚĆ TV KAR ATI POD LINUKSEM

- -
    -
  • ATI Mach64: Wsparte przez - gatos.
  • -
  • ASIC Radeon VIVO: Wsparte przez - gatos.
  • -
  • Radeon i Rage128: Wsparte przez MPlayer! - Sprawdź sterownik VESA oraz sekcję - VIDIX.
  • -
  • Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4: Wsparte przez - - atitvout. -
- -

Na innych kartach użyj tylko sterownika VESA, bez VIDIX. - Jednak silne CPU jest wymagane.

- -

Jedyna rzecz, jaką musisz wykonać - musisz mieć podłączone złącze TV przed - butowaniem PeCta ponieważ BIOS inicjalizuje się tylko raz podczas - procedury POST.

- - -

2.3.1.5.4 Voodoo 3

- -

Sprawdź ten URL.

- - -

2.3.1.5.5 nVidia

- -

Najpierw musisz pobrać zamknięte, binarne sterowniki z - http://nvidia.com. Nie będę opisywał procesu - instalacji i konfiguracji, ponieważ nie jest to celem tej dokumantacji.

- -

Jeżeli XFree86, XVideo oraz akceleracji 3D poprawnie pracuje, - wyedytuj swoją sekcję Urządzenie (Device) w pliku XF86Config, - według poniższego przykładu (przystosowanego do twojej karty/TV):

- -
-Section "Device"
-        Identifier      "GeForce"
-        VendorName      "ASUS"   
-        BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
-        Driver          "nvidia"
-        #Option         "NvAGP" "1"
-        Option          "NoLogo"   
-        Option          "CursorShadow"  "on"
-
-        Option          "TwinView"
-        Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
-        Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
-        Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"  
-        Option          "TVStandard" "PAL-B"
-        Option          "TVOutFormat" "Composite"
-
-EndSection
-
- -

Oczywiście najważniejszą rzeczą jest część TwinView.

- - -