# HG changeset patch # User diego # Date 1074573780 0 # Node ID 26d4ace59761f4f978608a06b310ca1a8b716b9c # Parent c4bd86214a20d3b1ea5627227747d50acf040104 MPlayer translation HOWTO diff -r c4bd86214a20 -r 26d4ace59761 DOCS/tech/translations.txt --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/tech/translations.txt Tue Jan 20 04:43:00 2004 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +________________________________________ +HOW TO DO A GOOD TRANSLATION FOR MPLAYER +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +We always welcome new translations, but please be aware that +translations are not just one time jobs. They have to be maintained +in order to be useful. Otherwise they quickly get outdated and become +obsolete, useless cruft. That said, we would be happy if you could +maintain a new documentation translation. + +Documentation related discussions happen on the MPlayer-DOCS mailing list. +If you want to maintain a translation you should subscribe there, as all +documentation CVS changelogs are also sent there, which you need to keep +the translation up to date. You can subscribe here: + +http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs + +Send updates and patches to this mailing list or directly to the documentation +or console message maintainers, see DOCS/tech/MAINTAINERS for details. + +Translations of MPlayer documentation consist of 3 parts in descending +order of importance: + +1) console messages (help/help_mp-XX.h) +2) man page +3) XML documentation + +Please note that only doing 1) or 1) + 2) is perfectly fine. + +You can find the latest versions of the help_mp-XX.h files in CVS or +here: + +http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/help/ + +help_mp-en.h is the master file that you should use as a base for translations. +If you are adopting an already existing translation, please check it from top +to bottom once. Later it should suffice to just translate missing messages. If +you want to check for untranslated messages the help/help-diff.sh script comes +in handy: + + help_diff.sh help_mp-XX.h < help_mp-en.h + +will print untranslated messages to the screen, just substitute XX with your +language code. Additionally, please make sure that your translated messages fit +on an 80 character wide display to avoid overflowing output. + +Translations are for documentation what porting is for code. Many more eyes +see it and get to find mistakes. If you stumble over mistakes, inaccuracies, +clumsy wording, spelling/grammar errors or if you notice that something is +incomplete, please let us know, we'll fix it. Patches are more than welcome, +of course.