# HG changeset patch # User gabrov # Date 1103848547 0 # Node ID 2a87149eefec0050552484bc7a54dd5facc409af # Parent ce7de9e7643c86df35a2f4001098ace5ff92b8f2 synced to 1.155 diff -r ce7de9e7643c -r 2a87149eefec help/help_mp-hu.h --- a/help/help_mp-hu.h Thu Dec 23 21:09:37 2004 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Fri Dec 24 00:35:47 2004 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ //... Okay enough of the hw, now send the other two! // // Updated by: Gabrov -// Sync'ed with help_mp-en.h 1.149 (2004. 10. 21.) +// Sync'ed with help_mp-en.h 1.155 (2004. 12. 24.) // ========================= MPlayer help =========================== @@ -167,7 +167,6 @@ #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Hiba az audio szűrő lánc elő-inicializálásában!\n" #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC olvasási hiba: %s\n" #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Figyelem! Softsleep alulcsordulás!\n" -#define MSGTR_EDLSKIPStartStopLength "\nEDL_SKIP: kezdet [%f], vég [%f], hossz [%f]\n" #define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n" #define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n" #define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n" @@ -440,9 +439,9 @@ // m_config.c #define MSGTR_SaveSlotTooOld "Túl régi mentési slotot találtam az %d lvl-ből: %d !!!\n" -#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "A(z) %s kapcsoló nem használható a konfigurációs fájlból\n" -#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "A(z) %s kapcsoló nem használható parancssorból\n" -#define MSGTR_InvalidSuboption "Hiba: '%s' kapcsolónak nincs '%s' alkapcsolója\n" +#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "A(z) %s kapcsoló nem használható konfigurációs fájlban.\n" +#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "A(z) %s kapcsoló nem használható parancssorból.\n" +#define MSGTR_InvalidSuboption "Hiba: '%s' kapcsolónak nincs '%s' alopciója.\n" #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Hiba: a(z) '%s' '%s' alkapcsolójához paraméter kell!\n" #define MSGTR_MissingOptionParameter "Hiba: a(z) '%s' kapcsolóhoz kell egy paraméter!\n" #define MSGTR_OptionListHeader "\n Név Típus Min Max Globál CL Cfg\n\n" @@ -586,7 +585,7 @@ #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Nincs hardveres keverés, hangerő szűrő használata.\n" #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Hangerő állítás nem lehetséges.\n" -// ====================== GUI messages/buttons ======================== +// ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI @@ -624,12 +623,14 @@ #define MSGTR_NEMFMR "Nincs elég memória a menü rendereléséhez." #define MSGTR_IDFGCVD "Nem talaltam GUI kompatibilis video meghajtót." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Nem MPEG fájl lejátszása nem lehetséges a DXR3/H+ hardverrel újrakódolás nélkül.\nKapcsold be a lavc vagy fame opciót a DXR3/H+ konfigurációs panelen." +#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Ismeretlen ablak típust találtam ..." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] hiba a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: widget (%S) megvan, de nincs előtte \"section\"" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: widget (%S) megvan, de nincs előtte \"subsection\"" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: ez az elem nem használható ebben az alrészben (%s)" +#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] a fájl ( %s ) nem található.\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 vagy kevesebb bites bitmap nem támogatott (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fájl nem található (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP olvasási hiba (%s)\n" @@ -646,6 +647,7 @@ #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nemlétező betűtipus azonosító (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "A kiválasztott skin ( %s ) nem található, a 'default'-ot próbálom meg...\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin konfigurációs fájl olvasási hiba (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek:" @@ -811,7 +813,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Ablakok pozíciójának mentése" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "PlayBar engedélyezése" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be kapcsolása" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Értéke:" #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD meghajtó:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó:" @@ -828,6 +830,45 @@ #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hiba!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Figyelmeztetés!" +// bitmap.c + +#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] nincs elég memória a képhez\n" +#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] nincs elég memória a képhez\n" + +// cfg.c + +#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] hiba a konfigurációs fájl olvasásakor ...\n" +#define MSGTR_UnableToSaveOption "A(z) '%s' opciót nem sikerült elmenteni.\n" + +// interface.c + +#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Feliratok törlése.\n" +#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Feliratok betöltése: %s\n" +#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Videó szűrő hozzáadása: %s\n" +#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Videó szűrő eltávolítása: %s\n" + +// mw.c + +#define MSGTR_NotAFile "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl: %s !\n" + +// ws.c + +#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] A képernyő nem nyitható meg.\n" +#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Távoli képernyő, XMITSHM kikapcsolva.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Bocs, a rendszered nem támogatja az X osztott memória kiterjesztést.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Bocs, a rendszered nem támogatja az XShape kiterjesztést.\n" +#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Bocs, a szín mélység túl kicsi.\n" +#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Túl sok nyitott ablak van.\n" +#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] osztott memória kiterjesztés hibája\n" +#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Bocs, nincs elég memória a rajz buffernek.\n" +#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "A DPMS nem elérhető?\n" +#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "A DPMS nem engedélyezhető.\n" + +// wsxdnd.c + +#define MSGTR_WS_NotAFile "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl...\n" +#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Semmi sem jött vissza!\n" + #endif // ======================= VO Video Output drivers ======================== @@ -866,7 +907,7 @@ #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Input nem RGB, nem lehet szétválasztani a színeket mezőnként!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "A kép szélességnek kettővel oszthatónak kell lennie." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Nincs elég memória az RGB framebuffer lefoglalásához." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nincs elegendő memória vagy fájl handle a \"stream.yuv\" írásához!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nincs elegendő memória vagy fájl handle a(z) \"%s\" írásához!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Hiba a kép kimenetre írása közben!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Ismeretlen aleszköz: %s" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Interlaced kimeneti mód használata, top-field először." @@ -893,7 +934,7 @@ #define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] A(z) %s audio eszköz nem állítható be AC3 kimenetre, S16-ot próbálok...\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Nem sikerült az audio eszközt %d csatornára állítani.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: a vezérlő nem támogatja a SNDCTL_DSP_GETOSPACE-t :-(\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Az audio vezérlőd NEM támogatja a select() -et ***\n Fordítsd újra az mplayer-t az #undef HAVE_AUDIO_SELECT sorral a config.h-ban!\n\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Az audio vezérlőd NEM támogatja a select() -et ***\n Fordítsd újra az MPlayer-t az #undef HAVE_AUDIO_SELECT sorral a config.h-ban!\n\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nVégzetes hiba: *** NEM LEHET ÚJRA MEGNYITNI / BEÁLLÍTANI AZ AUDIO ESZKÖZT *** %s\n" // ao_arts.c @@ -951,7 +992,7 @@ #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: írás sikertelen." #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] %s audio eszköz nem elérhető, %s -> nincs hang.\n" #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: a kártyád nem támogat %d csatornát, %s, %d Hz samplerate-t.\n" -#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** A hangkártyád NEM támogatja a select()-et ***\nFordítsd újra az mplayer-t az #undef HAVE_AUDIO_SELECT sorral a config.h-ban !\n\n" +#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** A hangkártyád NEM támogatja a select()-et ***\nFordítsd újra az MPlayer-t az #undef HAVE_AUDIO_SELECT sorral a config.h-ban !\n\n" #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nVégzetes hiba: *** NEM LEHET ÚJRA MEGNYITNI / BEÁLLÍTANI AZ AUDIO ESZKÖZT (%s) ***\n" // ao_alsa5.c @@ -982,3 +1023,25 @@ // ao_plugin.c #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] hibás plugin: %s\n" + +// ======================= AF Audio Filters ================================ + +// libaf + +// af_ladspa.c + +#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "használható cimkék" +#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "FIGYELEM! Ennek a LADSPA pluginnak nincsenek audio bemenetei.\n A bejövő audió jelek elvesznek." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "A több-csatornás (>2) plugin (még) nem támogatott.\n Csak a mono és sztereo plugin-okat használd." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Ennek a LADSPA pluginnak nincsenek audió bemenetei." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Különbözik a LADSPA plugin audió bemenetek és kimenetek száma." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "nem sikerült betölteni" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "A ladspa_descriptor() függvény nem található a megadott függvénykönyvtár fájlban." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "A címke nem található a plugin könyvtárban." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nincs alopció megadva" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nincs könyvtárfájl megadva" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nincs szűrő címke megadva" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Nincs elég vezérlő megadva a parancssorban" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: A(z) #%d bemeneti vezérlő a(z) %0.4f alsó határ alatt van.\n" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: A(z) #%d bemeneti vezérlő a(z) %0.4f felső határ felett van.\n" +