# HG changeset patch # User nexus # Date 1008762304 0 # Node ID 2dcd90d9a2461c9c814c5360d3b878d34f8ad48b # Parent f5cc15e11d6e2d9af96728ba3f5934ddc237497d sync again, 10l ;) diff -r f5cc15e11d6e -r 2dcd90d9a246 help_mp-pl.h --- a/help_mp-pl.h Wed Dec 19 10:41:08 2001 +0000 +++ b/help_mp-pl.h Wed Dec 19 11:45:04 2001 +0000 @@ -98,6 +98,7 @@ #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nie mogę zainicjować sterownika video!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Nie mogę otworzyć/zainicjować urządzenia audio -> NOSOUND\n" #define MSGTR_StartPlaying "Początek odtwarzania...\n" + #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************\n"\ " *** Twój system jest zbyt wolny! ***\n"\ @@ -118,8 +119,7 @@ #define MSGTR_NoSound "Audio: brak dźwięku!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f (ftime: %5.3f)\n" - -// open.c: +// open.c:, stream.c #define MSGTR_CdDevNotfound "Urządzenie CD-ROM '%s' nie znalezione!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Błąd wyboru ścieżki VCD!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuję ze stdin...\n" @@ -265,6 +265,42 @@ #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nie istniejący identyfikator fontu ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] za mało pamięci.\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skórka nie znaleziona ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Bład odczytu pliku konfiguracyjnego skórki ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skórki:" + +// --- gtk menus +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze" +#define MSGTR_MENU_Open "Otwórz ..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik ..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtwarzaj VCD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtwarzaj DVD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL ..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Załaduj napisy ..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie" +#define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzaj" +#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" +#define MSGTR_MENU_Stop "Stop" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Następny strumień" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumień" +#define MSGTR_MENU_Size "Wielkość" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normalna wielkość" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Podwójna wielkość" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "Pełen Ekran" +#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Odtwarzaj dysk ..." +#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Pokaż menu DVD" +#define MSGTR_MENU_Titles "Tytuły" +#define MSGTR_MENU_Title "Tytuł %2d" +#define MSGTR_MENU_None "(puste)" +#define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdziały" +#define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdział %2d" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Języki audio" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Języki napisów" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlista" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przeglądarka skórek" +#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencje" +#define MSGTR_MENU_Exit "Wyjście ..." // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "błąd krytyczny ..." @@ -272,4 +308,3 @@ #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ostrzeżenie ..." #endif -