# HG changeset patch # User Gabrov # Date 1168090710 0 # Node ID 3111015f8474423c81d9ec977efdb3e773c9d499 # Parent 7bd48682de5f1be261f64e13509b61661e8c72c6 synced with r21741 diff -r 7bd48682de5f -r 3111015f8474 DOCS/xml/hu/install.xml --- a/DOCS/xml/hu/install.xml Sat Jan 06 13:31:16 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml Sat Jan 06 13:38:30 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Telepítés @@ -16,9 +16,8 @@ a dokumentációt és megtalálod a válaszokat. - -Nem árt, ha vmi újabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt. - + + @@ -33,90 +32,96 @@ gcc - a javasolt verziók a 2.95 és 3.4+. A 2.96 és 3.0.x tudvalevőleg hibás kódot generálnak, a 3.1-nek és a 3.2-nek is vannak problémái, a 3.3-nak kisebb hibái. PowerPC-n használj 4.x+ verziót. - + Xorg/XFree86 - a javasolt verzió a 4.3 vagy későbbi. Győződj meg róla, hogy a fejlesztői csomagok is telepítve vannak, különben nem fog működni. - Nem feltétlenül van szükséged az X-re, néhány videó kimeneti vezérlő működik nélküle is. - + Nem feltétlenül van szükséged az X-re, néhány videó kimeneti vezérlő + működik nélküle is. + make - a javasolt verzió 3.79.x vagy régebbi. Az XML dokumentáció elkészítéséhez 3.80-as kell. - + FreeType 2.0.9 vagy későbbi szükséges, valamint egy betűtípus is az OSD-hez és a feliratokhoz. - + libjpeg - választható JPEG kódoló/dekódoló, a JPEG videó kimeneti vezérlőhöz és az MJPEG videó dekódolóhoz szükséges. - + libpng - választható (M)PNG dekóder, a GUI-hoz és a PNG videó kimeneti vezérlőhöz szükséges. - + lame - 3.90 vagy későbbi javasolt, szükséges MP3 audió MEncoderrel történő kódolásához. - + zlib - javasolt, szükséges a tömörített MOV fejlécekhez és a PNG támogatáshoz - + LIVE555 Streaming Media - választható, szükséges néhány RTSP/RTP folyamokhoz - + directfb - választható, 0.9.13 vagy későbbi kell. - + cdparanoia - választható, szükséges a CDDA támogatáshoz - + libxmms - választható, XMMS input plugin támogatáshoz kell. Legalább 1.2.7-es szükséges. - + libsmb - választható, smb hálózat támogatásához kell. - + ALSA - választható, az ALSA audió kimenet támogatásához. Legalább 0.9.0rc4 szükséges. - + + + + Jellemzők - Döntsd el, hogy szükséged van-e GUI-ra. Ha igen, akkor nézd meg a GUI - fejezetet a fordítás előtt! - + Döntsd el, hogy szükséged van-e GUI-ra. Ha igen, akkor nézd meg + a GUI fejezetet a fordítás előtt! + - Ha telepíteni akarod a MEncodert is (a nagyszerű, mindent - tudó kódolónkat), nézd meg a MEncoder részt! - + Ha telepíteni akarod a MEncodert is (a + nagyszerű, mindent tudó kódolónkat), nézd meg a + MEncoder részt! + Ha V4L kompatibilis TV tuner kártyád van, - és nézni/grabbelni vagy kódolni szeretnél filmeket az MPlayerrel, + és nézni/grabbelni vagy kódolni szeretnél filmeket az + MPlayerrel, olvasd el a TV bemenet fejezetet. - + - Ha van V4L kompatibilis rádió tuner kártyád - és MPlayerrel szeretnél hallgatni vagy lementeni, - olvasd el a rádió részt. - + Ha van V4L kompatibilis rádió tuner + kártyád és MPlayerrel szeretnél hallgatni + vagy lementeni, olvasd el a rádió részt. + - Roppant jól sikerült OSD Menü támogatás vár használatra. - Lásd az OSD menü fejezetet! - + Roppant jól sikerült OSD Menü támogatás + vár használatra. Lásd az OSD menü fejezetet! + @@ -124,16 +129,18 @@ ./configure make -make install +make install + -Ezek után az MPlayer máris használatra kész. A -$PREFIX/share/mplayer könyvtárban van -a codecs.conf fájl, ami a codec-eket és azok tulajdonságait -írja le a programnak. Ez a fájl csak akkor kell, ha meg akarod változtatni a -képességeit, egyébként nem, mert a binárisban van egy másolat róla. Ellenőrizd le, -hogy van-e codecs.conf nevű fájlod a home könyvtáradban +Ezek után az MPlayer máris használatra kész. +A $PREFIX/share/mplayer könyvtárban +van a codecs.conf fájl, ami a codec-eket és azok +tulajdonságait írja le a programnak. Ez a fájl csak akkor kell, ha meg +akarod változtatni a képességeit, egyébként nem, mert a binárisban van egy +másolat róla. Ellenőrizd le, hogy van-e codecs.conf +nevű fájlod a home könyvtáradban (~/.mplayer/codecs.conf), melyet régebbi MPlayer verziók hagyhattak ott, és ha van, töröld le! @@ -149,7 +156,6 @@ (lásd man oldal). - A Debian használók .deb csomagot is készíthetnek maguknak, roppant egyszerűen. Csak futtasd a @@ -176,18 +182,20 @@ majd megmondod az MPlayernek, hogy használja azt. Lásd a Feliratok és az OSD részt bővebben. - - + + + Mi a helyzet a GUI-val? A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen). -A skinek sPNG formátumúak, így telepített GTK, libpng -(és a fejlesztői cuccok, amik általában gtk-dev +A skinek sPNG formátumúak, így telepített GTK, +libpng (és a fejlesztői cuccok, amik +általában gtk-dev és libpng-dev néven futnak) szükséges. A ./configure-nak az kapcsoló megadásával írhatod elő, hogy GUI-t is készítsen. Ezután ha a GUI-s változatot @@ -211,7 +219,9 @@ - + + + Betűtípusok és OSD @@ -225,6 +235,7 @@ különböző kódolásokkal. + TrueType betűk @@ -232,13 +243,17 @@ A TrueType betűtípusok kétféle módon használhatóak. Az egyik a opcióval egy TrueType betűtípus fájl megadása -a parancssorban. Ez az opció jó eséllyel pályázik arra, hogy bekerüljön -a konfigurációs fájlodba (lásd a man oldalt a részletekért). -A másik, hogy készítesz egy subfont.ttf nevű symlink-et -a választott betűtípus fájlhoz. Vagy -ln -s /eleresi/ut/pelda_betu.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf +a parancssorban. Ez az opció jó eséllyel pályázik arra, hogy +bekerüljön a konfigurációs fájlodba (lásd a man oldalt a részletekért). +A másik, hogy készítesz egy subfont.ttf nevű +symlink-et a választott betűtípus fájlhoz. Vagy + +ln -s /eleresi/ut/pelda_betu.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf + külön minden egyes felhasználóhoz, vagy az egész rendszerre vonatkozóan: -ln -s /eleresi/ut/pelda_betu.ttf $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf + +ln -s /eleresi/ut/pelda_betu.ttf $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf + @@ -252,11 +267,13 @@ -A fontconfig által ismert -betűtípusok listáját az fc-list paranccsal nézheted meg. +A fontconfig +által ismert betűtípusok listáját az +fc-list paranccsal nézheted meg. + bittérképes betűk @@ -276,8 +293,12 @@ $PREFIX/share/mplayer könyvtárba. Ezután nevezd át vagy készíts egy symlink-et valamelyik kicsomagolt könyvtárra font néven, például: -ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font -ln -s $PREFIX/share/mplayer/arial-24 $PREFIX/share/mplayer/font + +ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font + + +ln -s $PREFIX/share/mplayer/arial-24 $PREFIX/share/mplayer/font + @@ -288,15 +309,16 @@ fájl neveként ugyan azt a nevet, mint a videó fájlé, de .utf kiterjesztéssel és tedd a videóval azonos könyvtárba. - + OSD menü -Az MPlayernek az OSD Menüje teljesen igényre szabható. +Az MPlayernek az OSD Menüje teljesen +igényre szabható. @@ -308,53 +330,55 @@ fordítsd le az MPlayert a ./configure-nak az kapcsoló megadásával - + bizonyosodj meg róla, hogy van telepített OSD betűkészleted - + másold át az etc/menu.conf fájlt a .mplayer könyvtárba - + másold át az etc/input.conf fájlt a .mplayer könyvtárba, vagy egy rendszerszinten elérhető MPlayer konfigurációs könyvtárba (alapértelmezett: /usr/local/etc/mplayer) - + ellenőrizd le és írd át az input.conf fájlt a menüben történő mozgáshoz használt billentyűk engedélyezéséhez (ott le van írva). - + indítsd el az MPlayert az alábbi példa alapján: - $ mplayer -menu file.avi - + mplayer -menu file.avi + nyomd meg valamelyik menü gombot, amit megadtál - + - - + + + RTC + Három fajta időzítési eljárás van az MPlayerben. -A régi módszer használatához nem kell tenned - semmit. Ez az usleep() függvényt használja az - A/V szinkronizáláshoz, +/- 10ms-es pontossággal. Van amikor ennél is pontosabb - szinkronizálás szükséges. - + A régi módszer használatához nem kell + tenned semmit. Ez az usleep() függvényt használja + az A/V szinkronizáláshoz, +/- 10ms-es pontossággal. Van amikor ennél is + pontosabb szinkronizálás szükséges. + -Az új időzítő kód az RTC-t (RealTime Clock) + Az új időzítő kód az RTC-t (RealTime Clock) használja, mert ennek pontos, 1 ms-es időzítői vannak. A kapcsoló engedélyezi, de megfelelően beállított kernel kell hozzá. Ha 2.4.19pre8 vagy későbbi kernelt használsz, beállíthatod a maximum @@ -363,24 +387,25 @@ valamelyikét az RTC normál felhasználók számára történő engedélyezéséhez: echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024 - Ezt a beállítást állandósíthatod az utóbbi /etc/sysctl.conf fájba - történő írásával. + Ezt a beállítást állandósíthatod az utóbbi + /etc/sysctl.conf fájba történő írásával. - Az új időzítő eredményét a státusz sorban láthatod. - Néhány sebesség-léptetéses (speedstep) CPU-val rendelkező - notebook BIOS-ának energia takarékossági funkciói rosszul működnek együtt az - RTC-vel. Elromolhat az audió és a videó szinkronizációja. Úgy tűnik, ha bedugod - a hálózati csatlakozót, mielőtt bekapcsolnád a notebookot, az segít. - Néhány hardver összeállításban (ALi1541-es alaplapokkal használt nem DMA-s DVD - meghajtók esetén erősítették meg) az RTC időzítő használata kihagyásokat okoz - lejátszás közben. Ebben az esetben a harmadik módszer használata javasolt. - + Az új időzítő eredményét a státusz sorban láthatod. + Néhány sebesség-léptetéses (speedstep) CPU-val rendelkező + notebook BIOS-ának energia takarékossági funkciói rosszul működnek együtt az + RTC-vel. Elromolhat az audió és a videó szinkronizációja. Úgy tűnik, ha bedugod + a hálózati csatlakozót, mielőtt bekapcsolnád a notebookot, az segít. + Néhány hardver összeállításban (ALi1541-es alaplapokkal használt nem DMA-s DVD + meghajtók esetén erősítették meg) az RTC időzítő használata kihagyásokat okoz + lejátszás közben. Ebben az esetben a harmadik módszer használata javasolt. + + A harmadik időzítő kód a kapcsolóval kapcsolható be. Az RTC hatékonyságával rendelkezik, de nem használja azt. Másrészről viszont jobban eszi a procit. - +