# HG changeset patch # User jheryan # Date 1180012103 0 # Node ID 40e794ce297dd9eeb63ddd1fe36d5c2e1331b1a2 # Parent b5401a2b94519fd654bd4035715610637bdea827 Sync to 30.3.2007 diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/audio.xml --- a/DOCS/xml/cs/audio.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/audio.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Výstupní zvuková zařízení @@ -36,23 +36,28 @@ + + + + Odstraňování problémů Několik poznámek: - Pokud máte ALSA verze 0.5, pak budete téměř vždy použít - , jelikož ALSA 0.5 má vadný kód OSS emulace a - zhavaruje MPlayer - se zprávou podobnou této: - -DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů v bufferu! +Pokud máte ALSA verze 0.5, pak budete muset téměř vždy použít +, jelikož ALSA 0.5 má vadný kód OSS emulace a +zhavaruje MPlayer +se zprávou podobnou této: + +DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů v bufferu! + + - Pokud vám zvuk klape při přehrávání z CD-ROM, zapněte odmaskování IRQ tak, - jak je to popsáno v sekci CD-ROM. +Pokud vám zvuk klape při přehrávání z CD-ROM, zapněte odmaskování IRQ tak, +jak je to popsáno v sekci CD-ROM. diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/bugreports.xml --- a/DOCS/xml/cs/bugreports.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,7 +1,8 @@ - + Jak hlásit chyby + Dobrá hlášení chyb jsou velmi cenným příspěvkem do vývoje jakéhokoli softwarového projektu. Ale je to s nimi jako se psaním dobrého @@ -13,8 +14,14 @@ informace které požadujeme a postupovat přesně podle instrukcí v tomto dokumentu. + + + + + Hlášení bezpečnostních chyb + V případě že jste nalezli exploitovatelnou chybu, chtěli byste udělat správnou věc a nechali nás ji opravit než ji odhalíte, budeme rádi, když nám pošlete @@ -27,8 +34,14 @@ můžete zaslat dalším mailem. + + + + + Jak napravovat chyby + Pokud si myslíte, že máte potřebné schopnosti, pak vás vybízíme abyste opravil(a) chybu samostatně. Nebo jste to již udělal(a)? Přečtěte si prosím @@ -39,19 +52,27 @@ vám pomohou, pokud budete mít otázky. + + + + + Jak provádět regresní testování pomocí Subversion + Občas nastane problém typu 'předtím to fungovalo, teď už ne...'. Zde přinášíme postup krok za krokem, jak vyhledat, kdy problém nastal. Toto není určeno příležitostným uživatelům. + Nejprve si musíte opatřit zdrojové kódy MPlayeru ze Subversion. -Instrukce lze nalést na konci -této stránky. +Instrukce lze nalést v +sekci Subversion stránky download. + Tak dostanete v adresáři mplayer/ obraz Subversion stromu na straně klienta. Nyní aktualizujte tento obraz k datu, které chcete: @@ -64,6 +85,7 @@ patche podle data, kdy byly zapsány (commit) stejně, jak jsou v MPlayer-cvslog archivu. + A teď proveďte sestavení jako při normální aktualizaci: @@ -71,6 +93,7 @@ make + Pokud to čte nějaký neprogramátor, nejrychlejší metodou, jak se dostat k bodu, kde problém nastal, je použití binárního vyhledávání – to je @@ -80,6 +103,7 @@ Pokud ano, vraťte se na prvního dubna; pokud ne, běžte na prvního října a tak dále. + Pokud máte spoustu místa na disku (plná kompilace obvykle zabírá 100 MB a kolem 300–350 MB, pokud jsou zapnuty debugovací symboly), zkopírujte @@ -89,6 +113,7 @@ takže pokud si neuděláte záložní kopii originálního zdrojového stromu, budete v něm muset rekompilovat vše, až se vrátíte do současnosti.) + Pokud jste našli den, kdy k problému došlo, pokračujte v hledání pomocí archivu mplayer-cvslog (řazeného podle data) a preciznějším cvs update @@ -98,6 +123,7 @@ To vám umožní lehce najít patch, který problém způsobil. + Pokud jste našli patch, který je příčinou problému, máte téměř vyhráno; ohlaste to do @@ -109,8 +135,14 @@ Rovněž si můžete patch rozpitvat, dokud z něj nevytlučete, kde je chyba :-). + + + + + Jak oznamovat chyby + Nejprve, prosím, vyzkoušejte poslední Subversion verzi MPlayeru, jelikož vaše chyba již mohla být @@ -145,36 +177,40 @@ Skvělá, dobře napsaná příručka jak se ptát ve veřejných konferencích je -How To Ask -Questions The Smart Way od +How To Ask Questions The Smart Way od Erica S. Raymonda. Další příručka je -How to Report -Bugs Effectively od -Simona Tathama. +How to Report Bugs Effectively +od Simona Tathama. Pokud budete postupovat podle těchto rad, jistě se vám dostane pomoci. Pochopte však, že my všichni sledujeme konference dobrovolně ve svém volném čase. Máme mnoho práce a nemůžeme vám zaručit že vyřešíme váš problém nebo že vůbec dostanete odpověď. + - + + + Kam hlásit chyby + Přihlaste se do e-mailové konference MPlayer-users: a pošlete své hlášení o chybách na adresu kde o tom můžeme diskutovat. + Pokud chcete, můžete místo toho použít zbrusu novou Bugzillu. + -Jazykem konference je Angličtina. Zachovávejte -prosím +Jazykem konference je Angličtina. +Zachovávejte prosím Pravidla Netikety a neposílejte HTML mail do žádné z našich konferencí. Jinak můžete být ignorováni nebo vyhozeni. Pokud nevíte co je to @@ -186,8 +222,13 @@ + + + + Co nahlásit + Bude potřeba připojit log, konfiguraci nebo vzorky souborů ke svému hlášení chyb. Pokud jsou některé z nich opravdu velké, pak je raději nahrajte na náš @@ -197,54 +238,56 @@ máte něco většího, musíte to zkomprimovat a nahrát na FTP. + + Systémové informace + -Vaše Linuxová distribuce nebo operační systém a jeho verze jako: + Vaše Linuxová distribuce nebo operační systém a jeho verze jako: Red Hat 7.1 Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ... -verze jádra: -uname -a + verze jádra: + uname -a -verze libc: -ls -l /lib/libc[.-]* + verze libc: + ls -l /lib/libc[.-]* -verze gcc a ld: - + verze gcc a ld: + gcc -v -ld -v - +ld -v -verze binutils: - -as --version - + verze binutils: + as --version -Pokud máte problémy s celoobrazovkovým režimem: + Pokud máte problémy s celoobrazovkovým režimem: Druh Window manageru a jeho verze -Pokud máte problémy s XVIDIX: + Pokud máte problémy s XVIDIX: - Hloubka barev v X: -xdpyinfo | grep "depth of root" - + + Hloubka barev v X: + xdpyinfo | grep "depth of root" + -Pokud je chybné pouze GUI: + Pokud je chybné pouze GUI: verze GTK verze GLIB @@ -256,48 +299,54 @@ + + Hardware a rozhraní (ovladače) + -CPU info (to funguje pouze v Linuxu): -cat /proc/cpuinfo + CPU info (to funguje pouze v Linuxu): + cat /proc/cpuinfo -Výrobce a model videokarty, např: + Výrobce a model videokarty, např: ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM Matrox G400 DH 32MB SGRAM -Video driver type & version, e.g.: + Typ video ovladače a jeho verze, např.: - X built-in driver + vestavěný ovladač z X nVidia 0.9.623 Utah-GLX CVS 2001-02-17 - DRI from X 4.0.3 + DRI z X 4.0.3 -Sound card type & driver, e.g.: + Typ zvukové karty a ovladač, např.: - Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com - Creative SB16 with kernel OSS drivers - GUS PnP with ALSA OSS emulation + Creative SBLive! Gold s OSS ovladačem od oss.creative.com + Creative SB16 s OSS ovladači z jádra + GUS PnP s ALSA OSS emulací -Pokud si nejste jisti, přidejte výstup z lspci -vv -na systémech Linux. + Pokud si nejste jisti a používáte systém Linux, přidejte výstup + z lspci -vv. + + Problémy s konfigurací + Pokud nastanou chyby během běhu ./configure, nebo selže autodetekce něčeho, prostudujte configure.log. Možná @@ -313,20 +362,26 @@ Zahrňte prosím tyto soubory: -config.h -config.mak + config.h + config.mak + + Problémy s přehráváním + -Zahrňte prosíme výstup MPlayeru v upovídaném režimu -úrovně 1 ale dejte pozor, abyste jej nezkrátili +Zahrňte prosíme výstup MPlayeru v upovídaném +režimu úrovně 1 ale dejte pozor, abyste jej +nezkrátili při kopírování do mailu. Vývojáři potřebují všechny zprávy pro dobrou diagnózu problému. Takto můžete přesměrovat výstup do souboru: -mplayer -v volby film > mplayer.log 2>&1 + +mplayer -v volby film > mplayer.log 2>&1 + @@ -341,7 +396,9 @@ výstup MPlayeru v upovídaném režimu úrovně 1. Pro reprodukci problému stačí obvykle prvních 1-5 MB souboru, ale pro jistotu vás žádáme o: -dd if=váš_soubor of=malý_soubor bs=1024k count=5 + +dd if=váš_soubor of=malý_soubor bs=1024k count=5 + To vezme prvních pět megabajtů 'vašeho_souboru' a zapíše je do 'malého_souboru'. Pak znovu zkuste tento malý vzorek a pokud se na něm chyba projeví, pak je tento vzorek @@ -353,8 +410,11 @@ + + Pády + Musíte spustit MPlayer z gdb a poslat nám úplný výstup nebo pokud máte core dump @@ -362,8 +422,10 @@ Jak to udělat: + Jak uchovat informace o zopakovatelném pádu + Překompilujte MPlayer se zapnutým debugovacím kódem: @@ -373,7 +435,9 @@ a spusťte MPlayer z gdb pomocí: gdb ./mplayer Nyní jste v gdb. Zadejte: -run -v volby-pro-mplayer soubor + +run -v volby-pro-mplayer soubor + a zopakujte pád. Jakmile to dokážete, vrátí se gdb do režimu příkazového řádku, kde musíte zadat @@ -384,8 +448,10 @@ + Jak získat smysluplné informace z core dump + Vytvořte následující příkazový řádek: @@ -394,32 +460,38 @@ info all-registers Pak jednoduše spusťte tento příkaz: -gdb mplayer --core=core -batch --command=příkazový_soubor > mplayer.bug + +gdb mplayer --core=core -batch --command=příkazový_soubor > mplayer.bug + + + + + Vím co dělám... + -Pokud jste vytvořili příkladné hlášení chyby pomocí výšeuvedených kroků a jste -si jisti, že chyba je v MPlayeru, nikoli chyba -kompilátoru nebo poškozený soubor, již jste si přečetli dokumentaci ale nenalezli -řešení, vaše ovladače zvuku jsou OK, pak byste se měli přihlásit do konference -MPlayer-advusers a poslat hlášení chyb zde, abyste dostali lepší a rychlejší -odpověď. +Pokud jste vytvořili příkladné hlášení chyby pomocí výšeuvedených kroků a +jste si jisti, že chyba je v MPlayeru, nikoli +v kompilátoru nebo poškozený soubor, již jste si přečetli dokumentaci, +ale nenalezli řešení, vaše ovladače zvuku jsou OK, pak byste se měli +přihlásit do konference MPlayer-advusers a poslat hlášení chyb zde, +abyste dostali lepší a rychlejší odpověď. Mějte na paměti, že pokud zde pošlete nováčkovské otázky nebo otázky zodpovězené -v manuálu, budete ignorováni nebo vyhozeni, místo abyste dostali vhodnou odpověď. +v manuálu, budete ignorováni nebo peskováni, místo abyste dostali vhodnou odpověď. Takže nám nenadávejte a přihlaste se do -advusers pouze pokud opravdu víte co děláte a cítíte se být pokročilým uživatelem MPlayeru, nebo vývojářem. Pokud splňujete tato kritéria, nebude pro vás těžké se přihlásit... - diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/bugs.xml --- a/DOCS/xml/cs/bugs.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/bugs.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,153 +1,184 @@ - + Známé chyby - Speciální systémové/CPU-specifické chyby/problémy + -SIGILL (signal 4) na P3 s jádry 2.2.x: -Problém: jádro 2.2.x nemá správnou (funkční) podporu SSE -Řešení: upgradujte jádro na 2.4.x -Obejití: ./configure --disable-sse + SIGILL (signal 4) na P3 s jádry 2.2.x: + Problém: jádro 2.2.x nemá správnou (funkční) podporu SSE + Řešení: upgradujte jádro na 2.4.x + Obejití: ./configure --disable-sse -Obecný SIGILL (signal 4): -Problém: zkompilovali jste a používáte MPlayer -na různých strojích (například jste kompilovali na P3 a pouštíte jej na Celeronu) - -Řešení: kompilujte MPlayer na stejném stroji, -kde jej budete používat! -Obejití: Na toto všechno můžete zapomenout, když budete konfigurovat -kompilaci s volbou , nebo můžete -vyřadit určité sady CPU instrukcí pomocí mnohem konkrétnějších voleb (jako -, , atd.). - + Obecný SIGILL (signal 4): + Problém: zkompilovali jste a používáte MPlayer + na různých strojích (například jste kompilovali na P3 a pouštíte jej na Celeronu) + + Řešení: kompilujte MPlayer na stejném stroji, + kde jej budete používat! + Obejití: Na toto všechno můžete zapomenout, když budete konfigurovat + kompilaci s volbou , nebo můžete + vyřadit určité sady CPU instrukcí pomocí mnohem konkrétnějších voleb (jako + , , atd.). + -Havaruje při ukládání datových proudů (dump): -Problém: vylití jádra (core dump) -Řešení: Nepanikařte. Zjistěte, kde máte ručník. + Havaruje při ukládání datových proudů (dump): + Problém: vylití jádra (core dump) + Řešení: Nepanikařte. Zjistěte, kde máte ručník. + + + Různé A-V sync a další problémy se zvukem -Obecné zpoždění zvuku nebo mizerný zvuk (ve všech nebo mnoha souborech) +Obecné zpoždění zvuku nebo mizerný zvuk + (ve všech nebo mnoha souborech) + -nejčastěji: vadný ovládač zvukové karty! – zkuste použít jiné ovladače, -Zkuste OSS emulaci z ALSA pomocí , také zkuste -, občas to pomůže. Pokud se váš soubor přehrává dobře -s , pak si můžete být jisti, že je to problém zvukové -karty (ovladače). + nejčastěji: vadný ovládač zvukové karty! – zkuste použít jiné ovladače, + Zkuste OSS emulaci z ALSA pomocí , také zkuste + , občas to pomůže. Pokud se váš soubor přehrává dobře + s , pak si můžete být jisti, že je to problém zvukové + karty (ovladače). -problémy audio bufferu (špatně detekovaná velikost bufferu) -Obejití: MPlayerova volba + problémy audio bufferu (špatně detekovaná velikost bufferu) + + Obejití: MPlayerova volba + -problémy se vzorkovací rychlostí – možná vaše zvuková karta nepodporuje -vzorkovací rychlost používanou ve vašich souborech. Zkuste převzorkovávací -filtr () + problémy se vzorkovací rychlostí – možná vaše zvuková karta nepodporuje + vzorkovací rychlost používanou ve vašich souborech. Zkuste převzorkovávací + filtr () -pomalý stroj (CPU nebo VGA) -zkuste s , pokud se přehrává dobře, pak máte -pomalou VGA kartu/rozhraní -Obejití: kupte si rychlejší kartu, nebo si přečtěte tu část dokumentace -pojednávající o tom jak urychlovat -Rovněž zkuste + pomalý stroj (CPU nebo VGA) + + zkuste s , pokud se přehrává dobře, pak máte + pomalou VGA kartu/rozhraní + + + Obejití: kupte si rychlejší kartu, nebo si přečtěte tu část dokumentace + pojednávající o tom jak urychlovat + + Rovněž zkuste + Zpoždění zvuku/de-sync typické pro jeden nebo málo souborů + -vadný soubor - -Obejití: + vadný soubor + + Obejití: - volba nebo (pro - neprokládané nebo vadné soubory) - a/nebo - - - (vyžadováno soubory se špatně prokládaným - VBR zvukem) + + volba nebo + (pro neprokládané nebo vadné soubory) + a/nebo - nebo +/- - klávesy za běhu pro nastavení zpoždění + + + (vyžadováno soubory se špatně prokládaným VBR zvukem) + + a/nebo + + + + nebo +/- + klávesy za běhu pro nastavení zpoždění + -Pokud nic z toho nepomůže, uploadujte prosíme soubor, otestujeme jej a opravíme. - + Pokud nic z toho nepomůže, uploadujte prosíme soubor, otestujeme jej a opravíme. + -vaše zvuková karta nepodporuje přehrávání při 48 kHz -Obejití: kupte si lepší zvukovou kartu... nebo zkuste snížit snímkovou -rychlost o 10% (použijte pro film 30fps) nebo použijte -resample filtr + vaše zvuková karta nepodporuje přehrávání při 48 kHz + Obejití: kupte si lepší zvukovou kartu... nebo zkuste snížit snímkovou + rychlost o 10% (použijte pro film 30fps) nebo použijte + resample filtr -pomalý počítač (pokud není A-V okolo 0 a poslední číslo stavového řádku se -zvyšuje) -Obejití: + + pomalý počítač (pokud není A-V okolo 0 a + poslední číslo stavového řádku se zvyšuje) + + Obejití: + Naprosto bez zvuku + -váš soubor používá nepodporovaný audio kodek -Řešení: přečtěte si dokumentaci a pomozte nám přidat pro něj podporu + váš soubor používá nepodporovaný audio kodek + + Řešení: přečtěte si dokumentaci a pomozte nám přidat pro něj podporu + + Žádný obraz (pouze šedá/zelená plocha) + -váš soubor používá nepodporovaný video kodek -Řešení: přečtěte si dokumentaci a pomozte nám přidat pro něj podporu + váš soubor používá nepodporovaný video kodek + + Řešení: přečtěte si dokumentaci a pomozte nám přidat pro něj podporu + - -automaticky vybraný kodek neumí dekódovat soubor – zkuste vybrat jiný -pomocí volby nebo - + + automaticky vybraný kodek neumí dekódovat soubor – zkuste vybrat jiný + pomocí volby nebo + + Problémy s výstupem videa + Nejprve poznamenejme, že volby a nejsou podporované všemi rozhraními. Navíc @@ -158,18 +189,20 @@ Poblikávání OSD/titulků -rozhraní x11: bohužel, zatím nelze odstranit -rozhraní xv: použijte volbu + rozhraní x11: bohužel, zatím nelze odstranit + rozhraní xv: použijte volbu -Zelený obraz při použití mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>) +Zelený obraz při použití mga_vid + (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>) -mga_vid špatně detekovalo množství RAM videokarty, načtěte jej -znovu s volbou + + mga_vid špatně detekovalo množství RAM videokarty, načtěte jej + znovu s volbou diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml --- a/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Použití CD/DVD @@ -14,17 +14,19 @@ -Byly zprávy o chybách čtení při vysokých rychlostech, zvláště u špatně -vylisovaných CD-ROMů. Z těchto důvodů může snížení rychlosti působit -jako prevence ztráty dat. + Byly zprávy o chybách čtení při vysokých rychlostech, zvláště u špatně + vylisovaných CD-ROMů. Z těchto důvodů může snížení rychlosti působit + jako prevence ztráty dat. -Mnoho CD-ROM mechanik je nechutně hlučných, nižší rychlost může omezit -tento hluk. + Mnoho CD-ROM mechanik je nechutně hlučných, nižší rychlost může omezit + tento hluk. + + Linux @@ -60,18 +62,19 @@ -Prostudujte si "/proc/ide/(cdrom zařízení)/settings" +Prostudujte si +"/proc/ide/(cdrom zařízení)/settings" pro jemné doladění vaší CD-ROM. -SCSI mechaniky nemají jednotný způsob pro nastavení těchto parametrů (Znáte nějaký? -Řekněte nám jej!). Existuje nástroj, který pracuje se +SCSI mechaniky nemají jednotný způsob pro nastavení těchto parametrů +(Znáte nějaký? Řekněte nám jej!). Existuje nástroj, který pracuje se SCSI mechanikami Plextor. - + FreeBSD @@ -92,12 +95,19 @@ + + + + Přehrávání DVD + Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce. Syntaxe pro přehrání standardního DVD je následující: -mplayer dvd://<track> [-dvd-device <DVD_zařízení>] + +mplayer dvd://<track> [-dvd-device <DVD_zařízení>] + @@ -119,8 +129,7 @@ MPlayer používá libdvdread a libdvdcss pro přehrávání a dekódování DVD. Tyto dvě -knihovny jsou obsaženy v podadresáři -libmpdvdkit2 zdrojových kódů +knihovny jsou obsaženy ve zdrojových kódech MPlayeru, nemusíte je tedy instalovat zvlášť. Můžete rovněž použít systémové verze těchto knihoven, ale toto řešení nedoporučujeme, protože může vést k chybám, @@ -155,11 +164,11 @@ Podpora DVD vyžaduje přímý sektorově-orientovaný přístup k zařízení. Naneštěstí musíte (pod Linuxem) být root, abyste dostali adresu sektoru souboru. To je důvod proč vůbec nepoužíváme modul souborového systému z kernelu a místo -něj jej implementujeme v uživatelském prostoru. To zajišťují -libdvdread 0.9.x a libmpdvdkit. +něj jej implementujeme v uživatelském prostoru. +To zajistí libdvdread 0.9.x. UDF ovladač z kernelu není potřeba, jelikož tyto knihovny mají zabudován svůj vlastní. Rovněž nemusí být DVD přimountováno vzhledem k tomu že používáme -pouze přímý (raw) přístup. +pouze přímý sektorově orientovaný přístup. @@ -201,6 +210,8 @@ + + Přehrávání VCD @@ -232,50 +243,49 @@ Struktura VCD - Video CD (VCD) je tvořeno CD-ROM XA sektory, čili stopy CD-ROM mode 2 -třída 1 a 2: - - +třída 1 a 2: -První stopa je ve formátu mode 2 třída 2 což znamená, že používá L2 -korekci chyb. Stopa obsahuje souborový systém ISO-9660 s 2048 -bajty/sektor. Tento souborový systém obsahuje VCD metadata informace, -stejně jako statické snímky často používané v menu. MPEG segmenty menu -mohou být rovněž uloženy v této první stopě, ale tyto MPEGy musí být -rozsekány na série 150 sektorových chunků. Souborový systém ISO-9660 -může obsahovat další soubory, které nejsou potřeba pro operace -s VCD. + První stopa je ve formátu mode 2 třída 2 což znamená, že používá L2 + korekci chyb. Stopa obsahuje souborový systém ISO-9660 s 2048 + bajty/sektor. Tento souborový systém obsahuje VCD metadata informace, + spolu se statickými snímky často používanými v menu. MPEG segmenty menu + mohou být rovněž uloženy v této první stopě, ale tyto MPEGy musí být + rozsekány na série 150 sektorových chunků. Souborový systém ISO-9660 + může obsahovat další soubory, které nejsou potřeba pro operace + s VCD. -Druhá a ostatní stopy jsou všeobecně surovými MPEG (film) stopami -s 2324 bajty/sektor, obsahující jeden MPEG PS datový paket na -sektor. Ty jsou v mode 2 třída 1 formátu, takže obsahují více dat -v každém sektoru za cenu omezení korekce chyb. Je rovněž možné mít -CD-DA stopy na VCD za první stopou. -V některých operačních systémech jsou triky, které umožňují zpřístupnit -tyto ne-ISO-9660 stopy v systému souborů. V dalších operačních -systémech jako GNU/Linux to není možné (zatím). Zde MPEG data -nemohou být připojena. Protože většina -filmů je uložena uvnitř tohoto druhu stopy, měli byste nejprve zkusit -. + Druhá a ostatní stopy jsou všeobecně surovými MPEG (film) stopami + s 2324 bajty/sektor, obsahující jeden MPEG PS datový paket na + sektor. Ty jsou v mode 2 třída 1 formátu, takže obsahují více dat + v každém sektoru za cenu omezení korekce chyb. Je rovněž možné mít + CD-DA stopy na VCD za první stopou. + V některých operačních systémech jsou triky, které umožňují zpřístupnit + tyto ne-ISO-9660 stopy v systému souborů. V dalších operačních + systémech jako GNU/Linux to není možné (zatím). Zde MPEG data + nemohou být připojena. Protože většina + filmů je uložena uvnitř tohoto druhu stopy, měli byste nejprve zkusit + . -Existují také VCD disky bez první stopy (jediná stopa bez systému souborů). -Můžete je přehrát, ale nemohou být namountovány. + Existují také VCD disky bez první stopy (jediná stopa bez systému souborů). + Můžete je přehrát, ale nemohou být namountovány. - Definice standardu Video CD se nazývá -Philips "White Book" a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena -od Philipsu. Podrobnější informace o Video CD můžete nalézt -v dokumentaci programu vcdimager. + + Definice standardu Video CD se nazývá + Philips "White Book" a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena + od Philipsu. Podrobnější informace o Video CD můžete nalézt + v dokumentaci programu vcdimager. - + + Pár slov o .DAT souborech @@ -295,9 +305,9 @@ soubory MPlayerem. Ale nebude to fungovat se standardním iso9660 ovladačem z Linuxového kernelu! Místo toho použijte . Alternativou kopírování VCD je -nový ovladač do kernelu jménem +nový jaderný ovladač jménem cdfs -(není součástí oficiálního kernelu), který zobrazuje CD sekce jako +(není součástí oficiálního jádra), který zobrazuje CD sekce jako obrazové soubory a program cdrdao, který bit-po-bitu grabuje/kopíruje CD. diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/codecs.xml --- a/DOCS/xml/cs/codecs.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/codecs.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Kodeky @@ -22,54 +22,54 @@ MPEG-1 (VCD) a MPEG-2 (DVD) video - + nativní dekodéry pro všechny DivX varianty, 3ivX, MS MPEG-4 v1, v2 a ostatní MPEG-4 varianty - + nativní dekodér pro Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2), a Win32 DLL dekodér pro Windows Media Video 9 - (WMV3), obojí používané ve .wmv - souborech - + (WMV3), + obojí používané ve .wmv souborech + nativní Sorenson 1 (SVQ1) dekodér - + nativní Sorenson 3 (SVQ3) dekodér - + 3ivx v1, v2 dekodér - + Cinepak a Intel Indeo kodeky (3.1,3.2,4.1,5.0) - + MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 a další hardwarové formáty - + VIVO 1.0, 2.0, I263 a další H.263(+) varianty - + FLI/FLC - + RealVideo 1.0 & 2.0 z libavcodec, a RealVideo 3.0 & 4.0 kodeky používající knihovny z RealPlayeru - - + + nativní dekodér pro HuffYUV - + Různé staré a jednoduché formáty podobné RLE - + @@ -79,6 +79,7 @@ a pomozte nám přidat pro něj podporu. + FFmpeg/libavcodec @@ -88,7 +89,7 @@ libavcodec, vedoucí open source video a audio kodekovou knihovnu. Ta je schopna dekódovat většinu formátů multimédií, obvykle vyšší rychlostí -než alternativy, a plánuje se nakonec přidat podporu všech. +než alternativy a plánuje se nakonec přidat podporu všech. Je to výchozí dekodér pro většinu kodeků, které MPlayer podporuje. Pro některé formáty je k dispozici také enkódování podporované @@ -96,59 +97,61 @@ -Úplný seznam podporovaných kodeků naleznete na domácí stránce FFmpeg. -Podporované video -a audio kodeky. +Úplný seznam podporovaných +video +a audio +kodeků naleznete na domácí stránce FFmpeg. MPlayer obsahuje libavcodec. -Jen spusťte configure a kompilujte. +Jen spusťte ./configure a kompilujte. - + -XviD +Xvid -XviD je free software MPEG-4 ASP +Xvid je free software MPEG-4 ASP kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a plně podporuje MPEG-4 ASP, což jej činí mnohem efektivnějším, než je dobře známý DivX kodek. Dosahuje velmi dobré kvality videa a dobrý vákon díky CPU optimalizacím pro většinu moderních procesorů. + Jeho vývoj je odvozen od OpenDivX kodeku. To se stalo poté co ProjectMayo uzavřel zdrojový kód kodeku, vydal jej jako DivX4 a lidé mimo ProjectMayo pracující na kodeku -OpenDivX se naštvali a založili XviD. Oba projekty tedy mají stejný základ. +OpenDivX se naštvali a založili Xvid. Oba projekty tedy mají stejný základ. -Poznamenejme, že XviD není nutný pro dekódování XviDem enkódovaného videa. +Poznamenejme, že Xvid není nutný pro dekódování Xvidem enkódovaného videa. Jako výchozí je používán libavcodec, jelikož poskytuje vyšší rychlost. -Instalace <systemitem class="library">XviD</systemitem> +Instalace <systemitem class="library">Xvid</systemitem> Stejně jako většina svobodného software je dostupný ve dvou verzích: oficiálně uvolněné verzi a verzi CVS. V současnosti je CVS verze obvykle dostatečně stabilní pro použití, jelikož většinou obsahuje opravy chyb, které zůstaly po vydání. - Zde uvádíme postup pro zprovoznění XviD + Zde uvádíme postup pro zprovoznění Xvid CVS v MEncoderu (budete potřebovat alespoň autoconf 2.50, automake a libtool): cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login - + cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore @@ -157,38 +160,39 @@ ./bootstrap.sh - + ./configure Zde můžete přidat nějaké volby (prostudujte si výstup příkazu ./configure --help). - + make && make install - + Pokud jste zadali , zkopírujte ../../src/divx4.h do adresáře /usr/local/include/. - + Znovu zkompilujte MPlayer s volbami . - + + -x264 +<systemitem class="library">x264</systemitem> -Co je x264? +Co je <systemitem class="library">x264</systemitem>? + x264 - je knihovna pro tvorbu - H.264 video proudů. + je knihovna pro tvorbu H.264 video proudů. Není 100% dokončena, ale již má alespoň určitou podporu většiny H.264 vlastností ovlivňujících kvalitu. Ve specifikaci H.264 je ovšem mnoho pokročilých funkcí, které nemají přímo @@ -200,56 +204,67 @@ Vlastnosti enkodéru CAVLC/CABAC Multi-reference - Intra: všechny typy makrobloků (16x16, 8x8 a 4x4 se všemi - predikcemi) - Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do - 4x4) - Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8 - (včetně SKIP/DIRECT) - Řízení datového toku: konstantní kvantizér, konstantní datový - tok nebo jedno či víceprůchodový ABR + + Intra: všechny typy makrobloků (16x16, 8x8 a 4x4 se všemi predikcemi) + + + Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do 4x4) + + + Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8 (včetně SKIP/DIRECT) + + + Řízení datového toku: konstantní kvantizér, konstantní datový + tok nebo jedno či víceprůchodový ABR + Detekce změny scény Adaptivní umísťování B-snímků - B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků - + + B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků + 8x8 a 4x4 adaptivní prostorová transformace Bezstrátový režim Uživatelské kvantizační matice Paralelní enkódování několika políček + Prokládání (Interlacing) + - Co je H.264? + - H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně skupinami - ITU a MPEG. - Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako - "ISO/IEC 14496-10" nebo "MPEG-4 Part 10". - Častěji je nazýván jako "MPEG-4 AVC" nebo jen "AVC". +H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně +skupinami ITU a MPEG. +Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako +"ISO/IEC 14496-10" nebo "MPEG-4 Part 10". +Častěji je nazýván jako "MPEG-4 AVC" nebo jen "AVC". - Ať už mu říkáte jakkoli, H.264 stojí za vyzkoušení, protože obvykle - dosahuje kvality MPEG-4 ASP při datovém toku o 5%-30% nižším. - Konkrétní výsledky závisí jak na zdrojovém videu, tak na enkodéru. - Prospěch z použití H.264 není zadarmo: Zdá se, že dekódování H.264 datových - proudů má přemrštěné nároky na CPU a paměť. - Například na 1733 MHz Athlonu využije dekódování 1500kbps H.264 videa - v DVD rozlišení kolem 35% CPU. - Pro porovnání, dekódování 1500kbps MPEG-4 ASP proudu ve stejném rozlišení - vyžaduje okolo 10% CPU. - To znamená, že dekódování datových proudů je pro většinu uživatelů téměř - nemožné. - Rovněž to znamená, že dokonce i rozumný DVD rip se může občas zakousnout - na procesorech slabších než cca 2.0 GHz. +Ať už mu říkáte jakkoli, H.264 stojí za vyzkoušení, protože obvykle +dosahuje kvality MPEG-4 ASP při datovém toku o 5%-30% nižším. +Konkrétní výsledky závisí jak na zdrojovém videu, tak na enkodéru. +Prospěch z použití H.264 není zadarmo: Zdá se, že dekódování H.264 datových +proudů má přemrštěné nároky na CPU a paměť. +Například na 1733 MHz Athlonu využije dekódování 1500kbps H.264 videa +v DVD rozlišení kolem 35% CPU. +Pro porovnání, dekódování 1500kbps MPEG-4 ASP proudu ve stejném rozlišení +vyžaduje okolo 10% CPU. +To znamená, že dekódování datových proudů je pro většinu uživatelů téměř +nemožné. +Rovněž to znamená, že dokonce i rozumný DVD rip se může občas zakousnout +na procesorech slabších než cca 2.0 GHz. + - Alespoň s x264, - nejsou požadavky ne enkódování o mnoho větší než ty, které vyžaduje MPEG-4 ASP. - Například na 1733 MHz Athlonu poběží typické DVD enkódování při 5-15 snímků - za sekundu. +Alespoň s x264, +nejsou požadavky ne enkódování o mnoho větší než ty, +které vyžaduje MPEG-4 ASP. +Například na 1733 MHz Athlonu poběží typické DVD enkódování +při 5-15 snímků za sekundu. + Tento dokument se nesnaží vysvětlit detaily H.264, ale pokud máte zájem o stručný přehled, přečtěte si @@ -257,66 +272,70 @@ + -Jak mohu přehrávat H.264 videa <application>MPlayer</application>em? +Jak mohu přehrávat H.264 videa + <application>MPlayer</application>em? + - MPlayer používá H.264 dekodér z - libavcodecu. - libavcodec má alespoň - minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004, - od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak v počtu funkčností, - tak ve vylepšení použití CPU. - Pro jistotu je vždy nejlepší používat aktuální Subversion verzi. +MPlayer používá H.264 dekodér z +libavcodecu. +libavcodec má alespoň +minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004, +od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak +v počtu funkčností, tak ve vylepšení použití CPU. +Pro jistotu je vždy nejlepší používat aktuální Subversion verzi. + - Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování - libavcodecu, sledujte - webové FFmpeg Subversion rozhraní. +Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování +libavcodecu, sledujte +webové FFmpeg Subversion rozhraní. + -Jak mohu enkódovat video pomocí <application>MEncoder</application> a <systemitem class="library">x264</systemitem>? - - Pokud máte nainstalován klient subversion, můžete si poslední x264 - zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem: - - svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264 - Zdrojové kódy MPlayeru jsou aktualizovány, kdykoli - nastane změna API v x264, takže vždy - doporučujeme používat také Subversion verzi MPlayeru. - Tato situace se snad změní, až x264 - dospěje k "vydání". - Mezi tím by měla být x264 považována - za velmi nestabilní v tom smyslu, že se její programové rozhraní neustále - mění. - +Jak mohu enkódovat video pomocí <application>MEncoder</application> +a <systemitem class="library">x264</systemitem>? - x264 je setavována a - instalována standardním postupem: - - ./configure && make && sudo make install - - To nainstaluje libx264.a do /usr/local/lib a x264.h je umístěn do - /usr/local/include. +Pokud máte nainstalován klient subversion, můžete si poslední x264 +zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem: +svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264 +Zdrojové kódy MPlayeru jsou aktualizovány, +kdykoli nastane změna API v x264, +takže vždy doporučujeme používat také Subversion verzi +MPlayeru. +Tato situace se snad změní, až +x264 dospěje k "vydání". +Mezi tím by měla být x264 považována +za velmi nestabilní v tom smyslu, že se její programové rozhraní neustále +mění. + - S knihovnou x264 a jejím hlavičkovým - souborem umístěnými na standardních místech je sestavení - MPlayeru s podporou - x264 snadné. - Stačí spustir standardní: - - ./configure && make && sudo make install - Skript configure automaticky detekuje, že jste splnili požadavky pro - x264. + +x264 je setavována a +instalována standardním postupem: +./configure && make && sudo make install +To nainstaluje libx264.a do /usr/local/lib a x264.h je umístěn do +/usr/local/include. + +S knihovnou x264 a jejím +hlavičkovým souborem umístěnými na standardních místech je +sestavení MPlayeru s podporou +x264 snadné. +Stačí spustir standardní: +./configure && make && sudo make install +Skript ./configure automaticky detekuje, že jste splnili +požadavky pro x264. - + + + Audio kodeky @@ -326,49 +345,50 @@ MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (nativní kód, s MMX/SSE/3DNow! optimalizací) - + Windows Media Audio 7 a 8 (ALIAS WMAv1 a WMAv2) (nativní kód, podpora v libavcodec) - + Windows Media Audio 9 (WMAv3) (používá DMO DLL) - + AC3 Dolby audio (nativní kód, s MMX/SSE/3DNow! optimalizací) - + AC3 tunelování přes hardware zvukové karty - + AAC - + Ogg Vorbis audio kodek (nativní knihovna) - + RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3 - + QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky - + VIVO audio (g723, Vivo Siren) - + Voxware audio (používá DirectShow DLL) - + alaw a ulaw, různé gsm, adpcm a pcm formáty a ostatní jednoduché starší audio kodeky - + Adaptivní Multi-Rate (AMR) kodeky pro mluvené slovo - + + Softwarové dekódování AC3 @@ -392,7 +412,7 @@ výstup), zadejte volbu . V tom případě bude jakýkoli středový kanál odpovídajícím způsobem namixován do čelních kanálů. Volbou dostanete plný počet AC3 kanálů tak jak -jsou enkódovány - v pořadí Levý, Pravý, Levý Surround, Pravý Surround, Střed a +jsou enkódovány – v pořadí Levý, Pravý, Levý Surround, Pravý Surround, Střed a LFE. @@ -409,9 +429,11 @@ + Hardwarové dekódování AC3 + Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF). Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte @@ -422,40 +444,46 @@ + -podpora libmad +podpora <systemitem class="library">libmad</systemitem> -libmad je -multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM) +libmad +je multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM) MPEG audio dekódovací knihovna. Neumí si dobře poradit s poškozenými soubory a občas má problémy s převíjením, ale může být výkonnější na platformách bez -FPU (jako je ARM) než mp3lib. +FPU (jako je ARM) +než mp3lib. -Máte-li správně nainstalovánu libmad, configure +Máte-li správně nainstalovánu libmad, ./configure si toho všimne a podpora dekódování MPEG zvuku přes libmad bude zakompilována automaticky. + + Hardwarový MPEG audio kodek -Tento kodek (zvolený pomocí -ac hwmpa) posílá MPEG audio pakety do hardwarových -dekodérů dostupných např. v plně vybavených DVB kartách a -DXR2 adaptérech. +Tento kodek (zvolený pomocí ) posílá MPEG audio +pakety do hardwarových dekodérů dostupných např. v plně vybavených +DVB kartách a DXR2 adaptérech. Nepoužívejte je v kombinaci s jinými výstupními audio rozhraními (jako OSS a ALSA), které je nedokáží dekódovat (uslyšíte pouze rušení). + Kodek AAC + AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a MP4 souborech. Open source dekodér jménem FAAD je k dispozici na @@ -469,7 +497,7 @@ nebo chcete použít externí knihovnu z jiných důvodů, stáhněte si ji z download stránky a předejte volbu skriptu -configure. +./configure. Pro dekódování AAC souborů nepotřebujete celou faad2, libfaad stačí. Zkompilujete ji takto: @@ -481,15 +509,18 @@ make install Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro -Debian z domácí stránky Christiana -Marillata, Mandrake/Mandriva RPM z -P.L.F a RedHat RPM -ze stránek Grey Sector. +Debian z +domácí stránky Christiana Marillata, +Mandrake/Mandriva RPM z P.L.F +a Fedora RPM ze stránek Livna. + + AMR kodeky + Adaptivní Multi-Rate kodek pro mluvené slovo je používán třetí generací (3G) mobilních telefonů. @@ -497,6 +528,7 @@ The 3rd Generation Partnership Project (zdarma pro osobní použití). + Pro zapnutí podpory si stáhněte zdrojový kód AMR-NB @@ -520,7 +552,9 @@ - + + + HOWTO: Import Win32 kodeků @@ -538,10 +572,6 @@ UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648) nebo česky NEZNÁMÝ video kodek: HFYU (0x55594648) - - - - Pak to znamená, že máte AVI enkódované kodekem, který má HFYU fourcc (HFYU = HuffYUV kodek, DIV3 = DivX Low Motion, atd). Teď když to víte, měli byste zjistit kterou DLL Windows nahrává pro přehrávání tohoto souboru. V našem @@ -560,17 +590,16 @@ To je kodek MP3. Nyní již máte všechny potřebné informace (fourcc, soubor kodeku, vzorek AVI). Pošlete požadavek na podporu vašeho kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server: - -ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ - +ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<codecname>/ Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech, -zde hledáte "VIDC.HFYU". Jak to udělat se dozvíte níže v sekci +zde hledáte "VIDC.HFYU". Jak to udělat se dozvíte níže v sekci DirectShow Stará metoda. + Kodeky DirectShow @@ -582,10 +611,10 @@ system.ini neobsahuje potřebné údaje, místo toho jsou uloženy v registrech a - + potřebujeme GUID kodeku. - + @@ -600,37 +629,34 @@ Spusťte graphedit.exe. - + - V menu vyberte Graph -> Insert Filters. - + V menu vyberte + Graph + Insert Filters. + Vyrolujte položku DirectShow Filters. - - - - - + Vyberte správný název kodeku a vyrolujte položku. - + Ve vstupu DisplayName pohlédněte na text ve dvojitých uvozovkách za zpětným lomítkem a opište si ho (pět lomítkem oddělených bloků, GUID). - + - Binárka kodeku je uvedena ve vstupu Filename. - + Binárka kodeku je uvedena ve vstupu + Filename. + - - + Pokud zde není Filename a DisplayName obsahuje něco jako device:dmo, pak se jedná o DMO-Kodek. - - + Stará Metoda: @@ -641,44 +667,42 @@ Spusťte regedit. - Stiskněte Ctrl+F, vypněte první dvě - zaškrtávací políčka a zapněte to třetí. Napište fourcc kodeku (např. - TM20). - + Stiskněte + CtrlF, + vypněte první dvě zaškrtávací políčka a zapněte to třetí. Napište fourcc + kodeku (např. TM20). + Měli byste uvidět pole obsahující cestu a jméno souboru (např. C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX). - + Teď když máme soubor, potřebujeme GUID. Zkuste hledat znovu, ale tentokrát hledáme jméno kodeku, ne fourcc. Jeho jméno můžete zjistit během přehrávání Media Playerem v menu - File -> Properties -> - Advanced - (Soubor -> Vlastnosti -> - Pokročilé). + File Properties + Advanced. + (SouborVlastnosti + Pokročilé). Pokud ne, máte smůlu. Zkoušejte to dál (např. hledejte text TrueMotion). - + Pokud naleznete GUID, měli byste vidět pole FriendlyName a CLSID. Opište si 16 bajtové CLSID, to je ono GUID, které potřebujeme. - + - - + Pokud vyhledávání selže, zkuste zapnout všechny zaškrtávátka. Nejspíš dostanete nesprávné výsledky, ale můžete mít štěstí... - - + Nyní když máte všechny potřebné informace (fourcc, GUID, soubor kodeku, vzorek AVI), pošlete požadavek na podporu svého kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server: -ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ - +ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<codecname>/ diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/containers.xml --- a/DOCS/xml/cs/containers.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/containers.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Nosné formáty (Containers) @@ -13,10 +13,10 @@ Jak vidíte, kodek není to samé jako nosný formát. -Příklady video kodeků jsou: MPEG-1, MPEG-2, -MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. -Příklady nosných formátů jsou: MPG, AVI, -ASF. +Příklady video kodeků jsou: +MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. +Příklady nosných formátů jsou: +MPG, AVI, ASF. @@ -27,11 +27,14 @@ nemá potřebná pole k popisu svých video a audio datových proudů). Nebo můžete vložit MPEG-1 video do AVI souboru. FFmpeg a -MEncoder mohou tyto -soubory vytvořit. +MEncoder +mohou tyto soubory vytvořit. + + + Video formáty @@ -47,29 +50,29 @@ MPG: Toto je nejjednodušší forma souborových formátů MPEG. Obsahuje MPEG-1 video a MP2 (MPEG-1 layer 2) nebo méně často MP1 audio. - + DAT: Toto je naprosto stejný formát jako MPG, jen s jinou příponou. Používá se na Video CD. Díky způsobu, jak jsou VCD - vytvářeny a Linux navržen, nemohou být DAT soubory přehrávány nebo kopírovány - z VCD jako běžné soubory. Musíte použít + vytvářeny a Linux navržen, nemohou být DAT soubory přehrávány nebo kopírovány + z VCD jako běžné soubory. Musíte použít pro přehrávání Video CD. - + VOB: Toto je souborový formát MPEG na DVD. Je stejný jako MPG, plus schopnost obsahovat titulky nebo ne-MPEG (AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG-2 a obvykle AC3 audio, ale DTS, MP2 a nekomprimovaný LPCM jsou rovněž povoleny. Přečtěte - si DVD sekci! - + si DVD sekci! + TY: Toto je TiVo MPEG datový proud. Obsahuje MPEG PES data pro audio a video datové proudy, spolu s dodatečnými informacemi jako closed captions. - Kontejner není produktem MPEG programu, ale je to uzavřený formát vytvořený - firmou TiVo. Více informací o TiVo proudovém formátu naleznete na + Kontejner není produktem MPEG programu, ale je to uzavřený formát vytvořený + firmou TiVo. Více informací o TiVo proudovém formátu naleznete na stránkách TyStudia. - + @@ -88,14 +91,16 @@ + AVI soubory -Navrženy Microsoftem, AVI (Audio Video Interleaved) +Navrženy Microsoftem, +AVI (Audio Video Interleaved) je rozšířený víceúčelový formát. V současnosti je většinou používaný pro MPEG-4 -(DivX, XviD, DivX4, a další) video. +(DivX a DivX4) video. Má mnoho známých nedostatků a nedokonalostí (například ve streamování). Podporuje jeden video datový proud a 0 až 99 audio proudů a může být veliký až 2GB, avšak existuje rozšíření umožňující větší soubory nazývané @@ -112,31 +117,30 @@ soubory, NanDub, má tento problém. - - + DV kamery vytváří surové DV datové proudy, které jsou konvertovány DV grabovacími utilitami do dvou odlišných AVI souborů. AVI pak obsahuje buď oddělené video a audio proudy které MPlayer umí přehrávat, nebo surový DV proud, jehož podpora je ve vývoji. - - + Známe dva druhy AVI souborů: - Prokládaný: Audio a video obsah je proložený. - Toto je obvyklé použití. Doporučené a většinou používané. Některé nástroje - vytvářejí AVI se špatnou synchronizací. MPlayer - detekuje tyto soubory jako prokládané a to vyvrcholí ztrátou - A/V synchronizace, pravděpodobně při přetáčení. Tyto soubory by měly být - přehrávány jako neprokládané (s volbou ). - + Prokládaný: Audio a video obsah je + proložený. Toto je obvyklé použití. Doporučené a většinou používané. Některé + nástroje vytvářejí AVI se špatnou synchronizací. + MPlayer detekuje tyto soubory jako prokládané a to + vyvrcholí ztrátou A/V synchronizace, pravděpodobně při přetáčení. + Tyto soubory by měly být přehrávány jako neprokládané + (s volbou ). + Neprokládané: Nejprve jde celý video proud, - pak celý audio proud. To vyžaduje mnoho hledání, což činí přehrávání ze sítě - nebo CD-ROM obtížným. - + pak celý audio proud. To vyžaduje mnoho hledání, což činí přehrávání ze sítě + nebo CD-ROM obtížným. + @@ -145,19 +149,19 @@ založený na bps: Vychází z bitové/vzorkové - rychlosti video/audio proudu. Tuto metodu používá většina přehrávačů, - včetně avifile + rychlosti video/audio proudu. Tuto metodu používá většina přehrávačů, + včetně avifile a Windows Media Playeru. Soubory s poškozenými - hlavičkami a soubory obsahující VBR audio nevytvořené VBR slučitelným - enkodérem vyústí v rozejití zvuku a videa při použití této metody - (zpravidla při převíjení). - + hlavičkami a soubory obsahující VBR audio nevytvořené VBR slučitelným + enkodérem vyústí v rozejití zvuku a videa při použití této metody + (zpravidla při převíjení). + založený na prokládání: Nepoužívá hodnotu - bitové rychlosti z hlavičky, místo toho využívá relativní pozici prokládaných - audio a video chunků, což umožňuje přehrávat špatně enkódované soubory s VBR - zvukem. - + bitové rychlosti z hlavičky, místo toho využívá relativní pozici prokládaných + audio a video chunků, což umožňuje přehrávat špatně enkódované soubory s VBR + zvukem. + @@ -172,14 +176,16 @@ + ASF/WMV soubory + ASF (Active Streaming Format) pochází z dílny Microsoftu. Tam vytvořili dvě varianty ASF, v1.0 a v2.0. v1.0 je používána jejich mediálními nástroji -(Windows Media Player a -Windows Media Encoder) +(Windows Media Playerem a +Windows Media Encoderem) a je přísně tajný. v2.0 je publikován a patentován :). Samozřejmě se od sebe liší a nejsou vůbec kompatibilní (je to jen další právnická hra). MPlayer podporuje pouze v1.0, protože nikdo nikdy @@ -188,6 +194,7 @@ + QuickTime/MOV soubory @@ -202,9 +209,9 @@ souborech jsou skutečné MPG a AAC soubory. Dokonce je můžete extrahovat pomocí voleb a .). - + VIVO soubory @@ -224,12 +231,13 @@ g.723 (standard) nebo Vivo Siren. - + FLI soubory + FLI je velmi starý souborový formát používaný Autodesk Animatorem, ale je běžným formátem pro krátké animace na netu. @@ -240,6 +248,7 @@ + RealMedia (RM) soubory @@ -250,25 +259,29 @@ + NuppelVideo soubory + NuppelVideo je nástroj pro zachytávání TV (AFAIK:). MPlayer umí číst tyto .NUV soubory (pouze NuppelVideo 5.0). Tyto soubory mohou obsahovat nekomprimované YV12, YV12+RTJpeg komprimované, YV12 RTJpeg+lzo komprimované a YV12+lzo komprimované snímky. -MPlayer je dekóduje (a také je -enkóduje MEncoderem -do MPEG-4 (DivX)/atd.!) všechny. -Seeking works. +MPlayer je dekóduje (a také je všechny +enkóduje +MEncoderem do MPEG-4 (DivX)/atd.!). +Převíjení funguje. + yuv4mpeg soubory + yuv4mpeg / yuv4mpeg2 je souborový formát používaný @@ -279,26 +292,32 @@ + FILM soubory + Tento formát používaly staré CD-ROM hry pro Sega Saturn. + RoQ soubory + RoQ soubory jsou multimediální soubory používané v některých hrách od ID, jako Quake III a Return to Castle Wolfenstein. + OGG/OGM soubory + Toto je nový souborový formát od Xiphophorus. @@ -309,30 +328,36 @@ + SDP soubory + SDP je IETF standardní formát pro popis video a/nebo audio RTP datových proudů. (Vyžaduje -"LIVE555 Streaming Media".) +"LIVE555 Streaming Media".) + PVA soubory + PVA je formát podobný MPEG, používaný softwarem pro DVB TV desky (např.: -MultiDec, WinTV -pod Windows). +MultiDec, +WinTV pod Windows). + NSV soubory + NSV (NullSoft Video) je souborový formát používaný přehrávačem Winamp pro streamování audia a videa. @@ -347,18 +372,22 @@ + Soubory Matroska + Matroska je otevřený nosný (container) formát. Více se dozvíte na oficiálním serveru. + Soubory NUT + NUT je nosný formát vyvíjený týmy MPlayer a FFmpeg. Oba projekty jej podporují. @@ -366,9 +395,11 @@ + GIF soubory + Formát GIF je obecný formát pro webovou grafiku. Existují dvě verze GIF specifikace, GIF87a a GIF89a. Hlavní rozdíl @@ -405,7 +436,9 @@ - + + + Audio formáty @@ -418,8 +451,11 @@ použijte XMMS. + + MP3 soubory + Můžete mít problémy s přehráním určitých MP3 souborů, které MPlayer nesprávně detekuje jako MPEGy a přehrává je @@ -429,8 +465,11 @@ + + OGG/OGM soubory (Vorbis) + Vyžaduje správně nainstalované libogg a @@ -438,8 +477,11 @@ + + CD audio + MPlayer umí použít cdparanoia pro přehrávání CDDA (Audio CD). Zaměření této části nezahrnuje výčet vlastností @@ -452,8 +494,11 @@ + + XMMS + MPlayer může použít vstupní pluginy pro XMMS pro přehrávání mnoha souborových formátů. @@ -465,7 +510,8 @@ Pro tuto vlastnost musíte mít XMMS a zkompilovat -MPlayer s ./configure --enable-xmms. +MPlayer s +./configure --enable-xmms. Pokud to nebude fungovat, budete muset nastavit cestu k XMMS pluginu a knihovně explicitně konfiguračními volbami a diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/documentation.xml --- a/DOCS/xml/cs/documentation.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - Multimediální přehrávač @@ -47,7 +47,7 @@ a vyhledejte si příslušnou část. Přečtěte si , nebo zkuste grep na souborech. Odpovědi na většinu otázek by měly být někde tady, zbytek byl pravděpodobně probrán v některé z našich -e-mailových konferencí. +e-mailových konferencí. diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml --- a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,81 +1,88 @@ - + Enkódování s <application>MEncoder</application>em -Vytvoření MPEG-4 ("DivX") ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě - - - Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro - danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné - kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu." - - - - Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná - velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD? - Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a - na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba. - - - - Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti - souboru záleží. - - - - Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je - nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak - budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a - pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete - libavcodec pro enkódování videa, - ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky. - - - - Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů, - které jsou zmíněny v - sekci MEncoder - na naší stránce odvozených projektů. - Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení, - protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí - za vás. - +Vytvoření MPEG-4 ("DivX") +ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě + + +Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro +danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné +kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu." + + + +Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná +velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD? +Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a +na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba. + + + +Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti +souboru záleží. + + + +Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je +nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak +budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a +pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete +libavcodec pro enkódování videa, +ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky. + + + +Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů, +které jsou zmíněny v +sekci MEncoder +na naší stránce odvozených projektů. +Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení, +protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí +za vás. + + + Příprava na enkódování: Určení zdrojového materiálu a datového toku - - Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit - několik přípravných kroků. - - - - Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění - druhu obsahu se kterým máte co do činění. - Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní - TV, bude uložen v jednom ze dvou formátů: NTSC v Severní Americe a - Japonsku, PAL v Euvropě, atd. - Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci - v televizi a často neodpovídá - originálnímu formátu filmu. - Zkušenosti ukazují, že NTSC materiál je mnohem těžší enkódovat, - jelikož musíme identifikovat více věcí ve zdrojovém videu. - Abyste dosáhli uspokojivého výsledku, musíte znát původní formát. - Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný nejrůznějších vad, - včetně ošklivých kombinačních (proklad) artefaktů a zdvojených nebo dokonce - zahozených snímků. - Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují - efektivitu kódování: - Dosáhnete horší kvalitu na jednotku datového toku. - + + +Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit +několik přípravných kroků. + + + +Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění +druhu obsahu se kterým máte co do činění. +Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní +TV, bude uložen v jednom ze dvou formátů: NTSC v Severní Americe a +Japonsku, PAL v Evropě, atd. +Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci +v televizi a často neodpovídá +originálnímu formátu filmu. +Zkušenosti ukazují, že NTSC materiál je mnohem těžší enkódovat, +jelikož musíme identifikovat více věcí ve zdrojovém videu. +Abyste dosáhli uspokojivého výsledku, musíte znát původní formát. +Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný nejrůznějších vad, +včetně ošklivých kombinačních (proklad) artefaktů a zdvojených nebo dokonce +zahozených snímků. +Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují +efektivitu kódování: +Dosáhnete horší kvalitu na jednotku datového toku. + + Zjištění snímkové rychlosti zdroje - - Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš - narazíte a jejich volby: - + + +Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš +narazíte a jejich volby: + + Standardní film: Vytvořený pro promítání @@ -115,26 +122,30 @@ + Určení zdrojového materiálu - - Filmy sestávající ze snímků jsou nazývány progresivní, - zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo - jen video – ačkoli druhý termín je zavádějící. - - - Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí - všeho výše uvedeného. - - - Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem - některých jsou snímky a jiných půlsnímky. - Vždy, když je film připravován pro promítání - v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky. - Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "telecine" a - nechvalně známé NTSC "3:2 pulldown" je jednou z variant. - Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou - rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně. + + +Filmy sestávající ze snímků jsou nazývány progresivní, +zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo +jen video – ačkoli druhý termín je zavádějící. + + + +Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí +všeho výše uvedeného. + + + +Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem +některých jsou snímky a jiných půlsnímky. +Vždy, když je film připravován pro promítání +v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky. +Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "telecine" a +nechvalně známé NTSC "3:2 pulldown" je jednou z variant. +Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou +rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně. @@ -167,37 +178,39 @@ - Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL vieem, ale to - již je nad rámec této příručky. - Pokud se setkáte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat, - bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu. - Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji - čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z - konvertovaného materiálu. - - - Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou - seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení - ve stejném okamžiku. - Standard MPEG-2 použitý na DVD a digitální televizi poskytuje možnost - jak pro enkódování originálních progresivních snímků, tak pro uložení - informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl - být daný snímek zobrazován. - Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako - "soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro - aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film. - Tento případ je velmi upřednostňován, jalikož může být snadno - zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální - kvalitu. - Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné - enkódovací techniky, ale místo toho produkují filmy s - "hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány - ve výsledném MPEG-2. - - - Postupy pro tyto případy budou uvedeny - později v této příručce. - Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde: +Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL videem, ale to +již je nad rámec této příručky. +Pokud se setkáte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat, +bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu. +Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji +čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z +konvertovaného materiálu. + + + +Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou +seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení +ve stejném okamžiku. +Standard MPEG-2 použitý na DVD a digitální televizi poskytuje možnost +jak pro enkódování originálních progresivních snímků, tak pro uložení +informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl +být daný snímek zobrazován. +Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako +"soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro +aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film. +Tento případ je velmi upřednostňován, jelikož může být snadno +zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální +kvalitu. +Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné +enkódovací techniky, ale místo toho produkují filmy s +"hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány +ve výsledném MPEG-2. + + + +Postupy pro tyto případy budou uvedeny +později v této příručce. +Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde: @@ -213,7 +226,7 @@ "combing", pak je zde několik možností. Segmenty 24000/1001 fps mají téměř jistě "soft telecinovaný" progresivní obsah, ale 30000/1001 fps části mohou mít buď hard-telecined 24000/1001 fps - obsah, nobo se jedná o 60000/1001 půlsnímků za sekundu NTSC video. + obsah, nebo se jedná o 60000/1001 půlsnímků za sekundu NTSC video. Použijte stejný postup jako v následujících dvou případech pro určení který z nich to je. @@ -247,209 +260,213 @@ MPlayer umí spomalit přehrávání videa pomocí volby -speed. - Zkuste použít 0.2 pro velmi pomalé přehrávání a - najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti. + Zkuste použít 0.2 pro velmi pomalé přehrávání + nebo opakovaně stiskejte klávesu "." pro krokováníé po + snímcích a najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti. + + Pevný kvantizer vs. více průchodů - Enkódování vašeho videa je možné provést v široké škále kvality. - S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese - (zmenšení a odšumování) je možné dosáhnout velmi dobré kvality v 700 MB, - pro 90-110 minut dlouhé širokoúhlé video. - Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř - perfektní kvalitě do 1400 MB. - - - - Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer - a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok). - - - - Komplexnost snímků ve filmu, a tím i počet bitů potřebných pro jejich - komprimaci, se může velmi lišit od scény ke scéně. - Moderní enkodéry se umí přizpůsobit těmto potřebám změnou datového toku. - V jednoduchých režiměch, jako je CBR, však enkodéry neznají nároky na - datový tok budoucích scén a tak nemohou překročit požadovaný střední - datový tok na dlouhou dobu. - Pokročilejší režimy, jako je víceprůchodové enkódování, umí vzít v - potaz statistiky z předchozích režimů, což odstraní výše zmíněný problém. +Enkódování vašeho videa je možné provést v široké škále kvality. +S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese +(zmenšení a odšumování) je možné dosáhnout velmi dobré kvality v 700 MB, +pro 90-110 minut dlouhé širokoúhlé video. +Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř +perfektní kvalitě do 1400 MB. + + + +Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer +a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok). + + + +Komplexnost snímků ve filmu a tím i počet bitů potřebných pro jejich +komprimaci, se může velmi lišit od scény ke scéně. +Moderní enkodéry se umí přizpůsobit těmto potřebám změnou datového toku. +V jednoduchých režiměch, jako je CBR, však enkodéry neznají nároky na +datový tok budoucích scén a tak nemohou překročit požadovaný střední +datový tok na dlouhou dobu. +Pokročilejší režimy, jako je víceprůchodové enkódování, umí vzít v +potaz statistiky z předchozích režimů, což odstraní výše zmíněný problém. Poznámka: - Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové - enkódování, zatímco ostatní jako x264, - XviD - a libavcodec podporují víceprůchodové - enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto - zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu. - V této sekci budeme považovat dvouprůchodové a víceprůchodové - enkódování za shodné. +Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové +enkódování, zatímco ostatní jako x264, +Xvid +a libavcodec podporují víceprůchodové +enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto +zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu. +V této sekci budeme považovat dvouprůchodové a víceprůchodové +enkódování za rovnocenné. - V každém z těchto režimů video kodek (jako je - libavcodec) - rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok - aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok. - Metoda, kterou enkodér filmu používá pro - určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce - ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné - rozumět základnímu principu.) - - - - Pokud nastavíte konstantní datový tok, bude videokodek enkódovat video tak, - že zahodí - detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem. - Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a - nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak - vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení - datového toku použije kodek - nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí - pro libavcodec, - kde je výchozí 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší - datový tok, takže je kodek - přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa. - Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu - popsaného později v této příručce. - - - - Při konstantním kvantizeru kodek - používá kvantizer nastavený volbou (pro - libavcodec) na každý makroblok. - Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete - použít . To povede ke stejnému datovému toku a PSNR - (odstup signál – šum) jako CBR s =infinity a - výchozím rovným 2. - - - - Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný - makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na - makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně - nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku - máte jen určitý počet bitů. - - - - Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být - CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak - použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru. - V rychlých scénách nebo scénách s velkým počtem detailů budou častěji používány - vyšší kvantizery a v pomalých nebo méně detailních scénách zase nižší kvantizery. - Obvykle je důležitější množství pohybu než detailů. - - - - Pokud použijete , plýtváte bity. Pokud použijete - , pak nedostanete nejkvalitnější možný rip. - Dejme tomu, že ripujete DVD při a - výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování - s , výsledné video bude mít vyšší kvalitu při - stejném datovém toku. - - - - Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba, - skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná - odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší - rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný - v závislosti na zdrojovém videu. - - - - Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip - s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů. - Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi - kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600. - U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat - se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit. - - - - Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok. - Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro - zvukové(ou) stopy(u), takže byste si - je měli ripnout jako první. - Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice: - datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) * - 1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000 - Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou - stopou, bude muset být datový tok videa: - (702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 - = 740kbps (kilobitů za sekundu) - - +V každém z těchto režimů video kodek (jako je +libavcodec) +rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok +aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok. +Metoda, kterou enkodér filmu používá pro +určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce +ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné +rozumět základnímu principu.) + + + +Pokud nastavíte konstantní datový tok, bude videokodek enkódovat video tak, +že zahodí +detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem. +Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a +nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak +vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení +datového toku použije kodek +nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí + pro libavcodec, +kde je výchozí 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší +datový tok, takže je kodek +přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa. +Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu +popsaného později v této příručce. +Všeobecně byste se měli úplně vyhnout CBR, pokud vám záleží na kvalitě. + + + +Při konstantním kvantizeru kodek +používá kvantizer nastavený volbou (pro +libavcodec) na každý makroblok. +Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete +použít . To povede ke stejnému datovému toku a PSNR +(odstup signál – šum) jako CBR s =infinity a +výchozím rovným 2. + + + +Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný +makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na +makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně +nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku +máte jen určitý počet bitů. + + + +Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být +CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak +použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru. +V rychlých scénách nebo scénách s velkým počtem detailů budou častěji používány +vyšší kvantizery a v pomalých nebo méně detailních scénách zase nižší kvantizery. +Obvykle je důležitější množství pohybu než detailů. + + + +Pokud použijete , plýtváte bity. Pokud použijete +, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip. +Dejme tomu, že ripujete DVD při a +výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování +s , výsledné video bude mít vyšší kvalitu při +stejném datovém toku. + + + +Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba, +skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná +odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší +rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný +v závislosti na zdrojovém videu. + + + +Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip +s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů. +Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi +kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600. +U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat +se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit. + + + +Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok. +Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro +zvukové(ou) stopy(u), takže byste si +je měli ripnout jako první. +Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice: +datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) * +1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000 +Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou +stopou, bude muset být datový tok videa: +(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 += 740kbps (kilobitů za sekundu) + + Omezení pro efektivní enkódování - Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli - ctít, pokud chcete maximální kvalitu. - MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají - ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma) - složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu - modrá-žlutá). - Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér - dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo - navíc, které přijde vniveč. - Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý - nápad používat rozměry které nejsou násobky 16. - - - - Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch - může různým způsobem snížit kvalitu. +Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli +ctít, pokud chcete maximální kvalitu. +MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají +ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma) +složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu +modrá-žlutá). +Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér +dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo +navíc, které přijde vniveč. +Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý +nápad používat rozměry které nejsou násobky 16. + + + +Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch +různým způsobem velmi snižuje kvalitu. - - Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních + + Komprese typu MPEG je velmi závislá na plošných frekvenčních transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví artefakty známé jako kroužkování. - - - + + + Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen málokdy pěkně umístěny, takže je v praxi budete muset vždy odstranit, abyste se vyhnuli tomuto problému. - + - Navíc k plošně frekvenčním transformacím používá komprese typu MPEG vektory - pohybu k popisu změn od jednoho snímku ke druhému. Vektory pohybu přirozeně - pracují méně efektivně s novým obsahem přicházejícím zpoza okrajů snímku, - protože ten nebyl přítomen na předchozím snímku. Dokud se obraz rozšiřuje - směrem k okrajům snímku, nemají s tím vektory pohybu žádný problém, ale - jsou-li zde černé okraje, může problém nastat: +Navíc k plošně frekvenčním transformacím používá komprese typu MPEG vektory +pohybu k popisu změn od jednoho snímku ke druhému. Vektory pohybu přirozeně +pracují méně efektivně s novým obsahem přicházejícím zpoza okrajů snímku, +protože ten nebyl přítomen na předchozím snímku. Dokud se obraz rozšiřuje +směrem k okrajům snímku, nemají s tím vektory pohybu žádný problém, ale +jsou-li zde černé okraje, může problém nastat: - + Komprese typu MPEG ukládá pro každý makroblok vektor, identifikující která část předchozího obrázku by měla být zkopírována onoho makrobloku jako základ pro predikci následujícího snímku. Pouze zbývající odlišnosti musí být @@ -458,68 +475,67 @@ To znamená mnoho bitů spotřebovaných buď na znovuzačernění, nebo se (spíš) vektory pohybu nepoužijí vůbec a všechny změny v tomto makrobloku se budou kódovat přímo. Jinými slovy se velmi sníží efektivita enkódování. - - - + + + Tento problém nastává opět jen v případě, že černé okraje nezačínají na lince jejíž pozice je násobkem 16. - + - + Nakonec zde máme makroblok uvnitř obrázku do nějž se posunuje objekt z okraje obrázku. Kódování typu MPEG neumí říct "zkopíruj to co je na obrázku, ale ne černý okraj." Takže se zkopíruje i černý okraj a spotřebuje se spousta bitů na enkódování té části obrázku, která tu měla být. - - - + + + Pokud se obrázek dostane úplně ven z enkódované oblasti, má MPEG speciální optimalizace pro opakované kopírování pixelů na okraj obrázku pokud přijde vektor pohybu zvenčí enkódované oblasti. Tato vlastnost bude k ničemu, pokud má film černé okraje. Na rozdíl od problémů 1 a 2 zde umístění okrajů na násobky 16 nepomůže. - + - - + Navzdory tomu, že okraje jsou úplně černé a nikdy se nemění, je zde vždy alespoň minimální datový tok spotřebovaný na větší množství makrobloků. - - + - Ze všech těchto důvodů doporučujeme zcela odstranit černé okraje. Dále, pokud - je na okraji obrázku oblast se šumem/zkreslením, jejím odstřižením se ještě - zvýší efektivita enkódování. Videofilní puristé, kteří chtějí zůstat tak - blízko originálu, jak je to jen možné, mohou protestovat proti tomuto ořezání, - ale pokud nehodláte enkódovat s konstantním kvantizerem, kvalita kterou - dostanete díky ořezání znatelně převýší množství ztracených informací na - okrajích. +Ze všech těchto důvodů doporučujeme zcela odstranit černé okraje. Dále, pokud +je na okraji obrázku oblast se šumem/zkreslením, jejím odstřižením se ještě +zvýší efektivita enkódování. Videofilní puristé, kteří chtějí zůstat tak +blízko originálu, jak je to jen možné, mohou protestovat proti tomuto ořezání, +ale pokud nehodláte enkódovat s konstantním kvantizerem, kvalita kterou +dostanete díky ořezání znatelně převýší množství ztracených informací na +okrajích. + Ořezávání a škálování - Připomeňme z předchozí části, že konečná velikost obrázku by měla mít - jak šířku, tak výšku beze zbytku dělitelnou 16, čehož můžete dosáhnout - pomocí ořezání, škálování, nebo kombinací obou. - - - - Při ořezávání byste se měli držet několika zásad, abyste předešli poškození - svého filmu. - Normální YUV formát 4:2:0, ukládá barvonosnou (chroma) informaci - podvzorkovanou, čili hustota vzorkování barvy je poloviční oproti jasové - (černobílé) složce v obou směrech. - Prohlédněte si tento diagram, kde L označuje vzorkovací body jasu a C - barvy. +Připomeňme z předchozí části, že konečná velikost obrázku by měla mít +jak šířku, tak výšku beze zbytku dělitelnou 16, čehož můžete dosáhnout +pomocí ořezání, škálování, nebo kombinací obou. + + + +Při ořezávání byste se měli držet několika zásad, abyste předešli poškození +svého filmu. +Normální YUV formát 4:2:0, ukládá barvonosnou (chroma) informaci +podvzorkovanou, čili hustota vzorkování barvy je poloviční oproti jasové +(černobílé) složce v obou směrech. +Prohlédněte si tento diagram, kde L označuje vzorkovací body jasu a C +barvy. @@ -596,15 +612,15 @@ - Jak vidíte, řádky i sloupce obrázku se přirozeně párují. Při ořezávání tedy - musí být hodnoty odsazení i rozměrů sudá čísla. - Pokud nejsou, nebude se barvonosná informace zprávně krýt s jasovou. - Teoreticky lze stříhat s lichým odsazením, ale to vyžaduje převzorkování - barvy, což je potenciálně ztrátový úkon a není podporován filtrem crop. - - - - Dále, prokládané video je vzorkováno takto: +Jak vidíte, řádky i sloupce obrázku se přirozeně párují. Při ořezávání tedy +musí být hodnoty odsazení i rozměrů sudá čísla. +Pokud nejsou, nebude se barvonosná informace zprávně krýt s jasovou. +Teoreticky lze stříhat s lichým odsazením, ale to vyžaduje převzorkování +barvy, což je potenciálně ztrátový úkon a není podporován filtrem crop. + + + +Dále, prokládané video je vzorkováno takto: @@ -845,152 +861,156 @@ - Jak vidíte, tak se vzor opakuje každé 4 řádky, takže při ořezu prokládaného - videa musí být odsazení v ose y a výška beze zbytku delitelné 4. - - - - Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě - příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3), - nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina) - širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1 - (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné - odstřihnout. - - - - MPlayer poskytuje filtr pro detekci potřebného - ořezu, který stanoví ořezový obdélník (). - Spusťte MPlayer s volbou - a on vám vypíše nastavení filtru crop pro - ořezání okrajů. - Měli byste nechat běžet film tak dlouho, dokud není použita celá plocha - obrázku, abyste dostali správné hodnoty crop. - - - - Pak otestujte získané hodnoty z příkazového řádku - MPlayeru vypisované em - a upravte obdélník podle potřeby. - V tom vám pomůže filtr , který umožňuje interaktivně - nastavit obdélník pro váš film. - Nezapomeňte zachovat výše uvedená doporučení, abyste nepoškodili barevnou - mapu. - - - - Škálování je obvykle nevhodné. - Škálování prokládaného videa je obtížné a pokud chcete zachovat prokládání, - měli byste se mu úplně vyhnout. - Pokud mebudete škálovat, ale budete chtít používat rozměry v násobcích 16, - budete muset oříznout i část obrazu. - Neponechávejte ani malé černé okraje, jelikož se velmi špatně kódují! - - - - Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry - videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových - tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku - dolů na nejbližší násobek 16. - Jak jsme již řekli, měli byste při ořezávání zvýšit odsazení - (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude - výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa - se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo, - nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a - škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete - místo toho raději změnit velikost videa (škálovat). Na to se podíváme - v příkladu níže. - V praxi můžete nechat filtr udělat všechnu práci - zmíněnou výše, jelikož má volitelný parametr - (zaokrouhlení), jehož výchozí hodnota je 16. - - - - Rovněž buďte opatrní na "napůl černé" pixely na okrajích. Vždy je rovněž - odstřihněte, jinak zde budete plýtvat bity, které můžete použít jinde. - - - - Poté co provedete vše, co jsme si doposud řekli, budete mít video, které asi - nebude právě 1.85:1 nebo 2.35:1, ale někde poblíž. Můžete spočítat nový poměr - stran ručně, ale MEncoder nabízí volbu pro - libavcodec nazývanou , - která to za vás udělá. Nezvětšujte video jen proto, abyste dosáhli čtvercových - pixelů, pokud je vám milé místo na disku. Škálování by mělo být provedeno při - přehrávání, kdy přehrávač použije poměr stran uložený v AVI pro zajištění - správného rozlišení. - Naneštěstí ne všechny přehrávače uplatňují tuto autoškálovací informaci, - takže můžete přece jen chtít škálovat. +Jak vidíte, tak se vzor opakuje každé 4 řádky, takže při ořezu +prokládaného videa musí být odsazení v ose y a výška beze +zbytku delitelné 4. + + + +Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě +příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3), +nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina) +širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1 +(cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné +odstřihnout. + + + +MPlayer poskytuje filtr pro detekci potřebného +ořezu, který stanoví ořezový obdélník (). +Spusťte MPlayer s volbou + a on vám vypíše nastavení filtru crop pro +ořezání okrajů. +Měli byste nechat běžet film tak dlouho, dokud není použita celá plocha +obrázku, abyste dostali správné hodnoty crop. + + + +Pak otestujte získané hodnoty z příkazového řádku +MPlayeru vypisované em +a upravte obdélník podle potřeby. +V tom vám pomůže filtr , který umožňuje interaktivně +nastavit obdélník pro váš film. +Nezapomeňte zachovat výše uvedená doporučení, abyste nepoškodili barevnou +mapu. + + + +Škálování je obvykle nevhodné. +Škálování prokládaného videa je obtížné a pokud chcete zachovat prokládání, +měli byste se mu úplně vyhnout. +Pokud mebudete škálovat, ale budete chtít používat rozměry v násobcích 16, +budete muset oříznout i část obrazu. +Neponechávejte ani malé černé okraje, jelikož se velmi špatně kódují! + + + +Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry +videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových +tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku +dolů na nejbližší násobek 16. +Jak jsme již řekli, měli byste při ořezávání zvýšit odsazení +(offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude +výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa +se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo, +nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a +škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete +místo toho raději změnit velikost videa (škálovat). Na to se podíváme +v příkladu níže. +V praxi můžete nechat filtr udělat všechnu práci +zmíněnou výše, jelikož má volitelný parametr +(zaokrouhlení), jehož výchozí hodnota je 16. + + + +Rovněž buďte opatrní na "napůl černé" pixely na okrajích. Vždy je rovněž +odstřihněte, jinak zde budete plýtvat bity, které můžete použít jinde. + + + +Poté co provedete vše, co jsme si doposud řekli, budete mít video, které asi +nebude právě 1.85:1 nebo 2.35:1, ale někde poblíž. Můžete spočítat nový poměr +stran ručně, ale MEncoder nabízí volbu pro +libavcodec nazývanou , +která to za vás udělá. Nezvětšujte video jen proto, abyste dosáhli čtvercových +pixelů, pokud je vám milé místo na disku. Škálování by mělo být provedeno při +přehrávání, kdy přehrávač použije poměr stran uložený v AVI pro zajištění +správného rozlišení. +Naneštěstí ne všechny přehrávače uplatňují tuto autoškálovací informaci, +takže můžete přece jen chtít škálovat. + Volba rozlišení a datového toku - Pokud nebudete enkódovat v režimu konstantního kvantizeru, musíte zvolit - velikost datového toku. - Koncepce datového toku je velmi jednoduchá. - Je to (průměrný) počet bitů spotřebovaný na jednu sekundu filmu. - Normálně se datový tok udává v kilobitech (1000 bitů) za sekundu. - Velikost vašeho filmu je pak datový tok násobený délkou filmu, plus malá - režie (viz například sekci - kontejner AVI). - Ostatní parametry jako je škálování, ořezání atd. - nezmění velikost souboru, pokud zároveň - nezměníte datový tok! - - - Datový tok se nemění proporcionálně - k rozlišení. - Jinými slovy, soubor 320x240 při 200 kbit/sek nebude mít stejnou kvalitu - jako ten samý film při 640x480 a 800 kbitech/sek! - Jsou pro to dva důvody: +Pokud nebudete enkódovat v režimu konstantního kvantizeru, musíte zvolit +velikost datového toku. +Koncepce datového toku je velmi jednoduchá. +Je to (průměrný) počet bitů spotřebovaný na jednu sekundu filmu. +Normálně se datový tok udává v kilobitech (1000 bitů) za sekundu. +Velikost vašeho filmu je pak datový tok násobený délkou filmu, plus malá +režie (viz například sekci +kontejner AVI). +Ostatní parametry jako je škálování, ořezání atd. +nezmění velikost souboru, pokud zároveň +nezměníte datový tok! + + +Datový tok se nemění proporcionálně +k rozlišení. +Jinými slovy, soubor 320x240 při 200 kbit/sek nebude mít stejnou kvalitu +jako ten samý film při 640x480 a 800 kbitech/sek! +Jsou pro to dva důvody: - - Dojem: MPEG artefakty jsou patrné - tím více, čím jsou více zvětšené! - Artefakty se objevují ve velikosti bloků (8x8). - Vaše oko neodhalí chyby ve 4800 malých blocích tak snadno jako ve 1200 - velkých (předpokládáme, že oboje budete škálovat na celou obrazovku). - - - Teoretický: Když zmenšíte obrázek, - ale stále použijete stejnou velikost bloků (8x8) pro frekvenční prostorovou - transformaci, přesunete více dat do oblasti vyšších frekvencí. - Zjednodušeně řečeno, každý pixel nyní obsahuje více detailů, než předtím. - Dokonce i když připustíme, že jste zmenšili obraz obsahující 1/4 informací - o daném prostoru, stále může obsahovat mnoho detailů v daném frekvenčním - pásmu (předpokládáme, že vysoké frekvence byly v originálním 640x480 snímku - ořezány). - - - - - Dřívější návody doporučovaly volit datový tok a rozlišení rozpočítáním - bitů na pixely, ale to obvykle není správně díky ze zmíněných důvodů. - Mnohem lepším se zdá odhad, že je datový tok úměrný čtverci rozlišení, - takže 320x240 při 400 kbit/sek by mělo být srovnatelné s 640x480 - při 800 kbit/sek. - Tato úměra však nebyla ověřena teoreticky ani empiricky. - Navíc, vezmeme-li v úvahu to, že se filmy velmi liší šumem, počtem detailů, - množstvím pohybu atd, je beznadějné vytvořit obecná doporučení pro počet - bitů na délku diagonály (analogie bitů na pixel, avšak používá plochu obrazu). - - - Tolik k obtížnosti volby datového toku a rozlišení. + + Dojem: MPEG artefakty jsou patrné + tím více, čím jsou více zvětšené! + Artefakty se objevují ve velikosti bloků (8x8). + Vaše oko neodhalí chyby ve 4800 malých blocích tak snadno jako ve 1200 + velkých (předpokládáme, že oboje budete škálovat na celou obrazovku). + + + Teoretický: Když zmenšíte obrázek, + ale stále použijete stejnou velikost bloků (8x8) pro frekvenční prostorovou + transformaci, přesunete více dat do oblasti vyšších frekvencí. + Zjednodušeně řečeno, každý pixel nyní obsahuje více detailů, než předtím. + Dokonce i když připustíme, že jste zmenšili obraz obsahující 1/4 informací + o daném prostoru, stále může obsahovat mnoho detailů v daném frekvenčním + pásmu (předpokládáme, že vysoké frekvence byly v originálním 640x480 snímku + ořezány). + + + + +Dřívější návody doporučovaly volit datový tok a rozlišení rozpočítáním +bitů na pixely, ale to obvykle není správně ze zmíněných důvodů. +Mnohem lepším se zdá odhad, že je datový tok úměrný čtverci rozlišení, +takže 320x240 při 400 kbit/sek by mělo být srovnatelné s 640x480 +při 800 kbit/sek. +Tato úměra však nebyla ověřena teoreticky ani empiricky. +Navíc, vezmeme-li v úvahu to, že se filmy velmi liší šumem, počtem detailů, +množstvím pohybu atd, je beznadějné vytvořit obecná doporučení pro počet +bitů na délku diagonály (analogie bitů na pixel, avšak používá plochu obrazu). + + +Tolik k obtížnosti volby datového toku a rozlišení. Výpočet rozlišení - - Následující kroky vás provedou výpočty rozlišení výsledného filmu tak, - abyste příliš nesnížili kvalitu videa s přihlédnutím k několika typům - informací o zdrojovém videu. - Nejdřív byste si měli spočítat enkódovaný poměr stran: - PSo = (Šo x (PSa / PRdvd )) / Vo + + +Následující kroky vás provedou výpočty rozlišení výsledného filmu tak, +abyste příliš nesnížili kvalitu videa s přihlédnutím k několika typům +informací o zdrojovém videu. +Nejdřív byste si měli spočítat enkódovaný poměr stran: +PSo = (Šo x (PSa / PRdvd )) / Vo + kde: @@ -1007,208 +1027,209 @@ - Pak si můžete spočítat rozlišení X a Y podle určitého faktoru kvality komprese - (CQ): - RozY = INT(SQRT( 1000*Datový_tok/25/PSo/CQ )/16) * 16 - a - RozX = INT( RozY * PSo / 16) * 16 - - - - Dobře, ale co je ten CQ? - CQ odpovídá počtu bitů na pixel a na snímek v zakódování. Jinými slovy, čím - vyšší je CQ, tím nižší je šance uvidět enkódovací artefakty. - Pokud ovšem máte cílový rozměr vašeho filmu (1 nebo 2 CD například), máte jen - omezené množství bitů, které můžete spotřebovat; takže je nutné najít vhodný - kompromis mezi komprimovatelností a kvalitou. - - - - CQ závisí na datovém toku, efektivitě video kodeku a na rozlišení filmu. - Abyste zvýšili CQ, obvykle zmenšíte daný film, takže je datový tok spočítán - ve funkci cílové velikosti a délky filmu, které jsou konstantní. - S MPEG-4 ASP kodeky jako jsou XviD - a libavcodec, vede CQ pod 0.18 - obvykle k velmi čtverečkovanému obrázku, protože není dostatek bitů pro - zakódování informací každého makrobloku. (MPEG4, stejně jako mnoho - jiných kodeků seskupuje pixely do bloků při komprimaci obrázku; pokud není - dostatek bitů, jsou viditelné hranice těchto bloků.) - Proto je rozumné volit CQ v rozmezí 0.20 až 0.22 pro rip na 1 CD a - 0.26 až 0.28 pro rip na 2 CD při standardních enkódovacích volbách. - Pokročilejší volby podobné těm zmiňovaným zde pro - libavcodec - a - XviD - by měly umožnit dosažení stejné kvality při CQ v rozsahu od - 0.18 do 0.20 pro rip na 1 CD a 0.24 až 0.26 pro rip na 2 CD. - S MPEG-4 ASP kodeky jako je x264, - můžete použít CQ v rozmezí 0.14 až 0.16 při standardních enkódovacích volbách - a měli byste být schopni jít až na nízký od 0.10 do 0.12 s pokročilými - x264 enkódovacími volbami. - - - - Prosíme berte v potaz, že CQ je jen informační pomůcka závisející na - enkódovaném obsahu. CQ okolo 0.18 může být dostatečně dobrý pro Bergmana, - na rozdíl od filmu jako je Matrix, který obsahuje mnoho rychlých scén. - Na druhou stranu je zbytečné zvyšovat CQ výš než 0.30, jelikož budete plýtvat - bity za minimální zisk kvality. - Také berte v potaz, jak jsme již řekli, že videa s nízkým rozlišením - vyžadují vyšší CQ (v porovnání s např. DVD rozlišením), aby vypadala dobře. - - +Pak si můžete spočítat rozlišení X a Y podle určitého +faktoru kvality komprese (CQ): +RozY = INT(SQRT( 1000*Datový_tok/25/PSo/CQ )/16) * 16 +a +RozX = INT( RozY * PSo / 16) * 16 + + + +Dobře, ale co je CQ? +CQ odpovídá počtu bitů na pixel a na snímek po zakódování. Jinými slovy, čím +vyšší je CQ, tím nižší je šance uvidět enkódovací artefakty. +Pokud ovšem máte cílový rozměr vašeho filmu (1 nebo 2 CD například), máte jen +omezené množství bitů, které můžete spotřebovat; takže je nutné najít vhodný +kompromis mezi komprimovatelností a kvalitou. + + + +CQ závisí na datovém toku, efektivitě video kodeku a na rozlišení filmu. +Abyste zvýšili CQ, obvykle zmenšíte daný film, takže je datový tok spočítán +ve funkci cílové velikosti a délky filmu, které jsou konstantní. +S MPEG-4 ASP kodeky jako jsou Xvid +a libavcodec, vede CQ pod 0.18 +obvykle k velmi čtverečkovanému obrázku, protože není dostatek bitů pro +zakódování informací každého makrobloku. (MPEG4, stejně jako mnoho +jiných kodeků seskupuje pixely do bloků při komprimaci obrázku; pokud není +dostatek bitů, jsou viditelné hranice těchto bloků.) +Proto je rozumné volit CQ v rozmezí 0.20 až 0.22 pro rip na 1 CD a +0.26 až 0.28 pro rip na 2 CD při standardních enkódovacích volbách. +Pokročilejší volby podobné těm zmiňovaným zde pro +libavcodec +a +Xvid +by měly umožnit dosažení stejné kvality při CQ v rozsahu od +0.18 do 0.20 pro rip na 1 CD a 0.24 až 0.26 pro rip na 2 CD. +S MPEG-4 ASP kodeky jako je x264, +můžete použít CQ v rozmezí 0.14 až 0.16 při standardních enkódovacích volbách +a měli byste být schopni jít až na nízký od 0.10 do 0.12 s pokročilými +x264 enkódovacími volbami. + + + +Prosíme berte v potaz, že CQ je jen informační pomůcka závisející na +enkódovaném obsahu. CQ okolo 0.18 může být dostatečně dobrý pro Bergmana, +na rozdíl od filmu jako je Matrix, který obsahuje mnoho rychlých scén. +Na druhou stranu je zbytečné zvyšovat CQ výš než 0.30, jelikož budete plýtvat +bity za minimální zisk kvality. +Také berte v potaz, jak jsme již řekli, že videa s nízkým rozlišením +vyžadují vyšší CQ (v porovnání s např. DVD rozlišením), aby vypadala dobře. + - + + Filtrování - Naučit se používat video filtry MEncoderu je - základem pro produkci dobrých videí. - Veškeré úpravy videa jsou prováděny pomocí filtrů -- ořezání, škálování, - úprava barev, odstranění šumu, zaostření, odstranění prokladu, telecinování, - inverzní telecine a deblokování, abychom jmenovali alespoň některé. - Spolu s vyčerpávajícím počtem podporovaných vstupních formátů je nabídka - dostupných filtrů v MEncoderu jednou z jeho - hlavních výhod oproti podobným aplikacím. - - - - Filtry jsou nahrávány v řadě za použití volby -vf : - - -vf filtr1=volby,filtr2=volby,... - - Většina filtrů přebírá několik číselných voleb oddělených dvojtečkou, ale - syntaxe voleb se liší od filtru k filtru, takže si přečtěte manuál - pro více informací o filtru který chcete použít. - - - - Filtry zpracovávají video v pořadí, v jakém jsou načteny. - Například následující řada: - - -vf crop=688:464:12:4,scale=640:464 - - nejprve vyřízne z obrázku oblast 688x464 s levým horním rohem v bodě (12,4) - a výsledek pak zmenší na 640x464. - - - - Určité filtry potřebují být nahrány na začátku, nebo co nejblíž začátku - řetězu filtrů, aby mohly využívat informace z video dekodéru, které budou - ztraceny nebo znehodnoceny ostatními filtry. - Nejdůležitější příklady jsou (postprocesing, pouze pokud - provádí deblok nebo dering operace), - (další postprocesor pro odstranění MPEG artefaktů), - (inverzní telecine) a - (pro konverzi soft telecine na hard - telecine). - - - - Všeobecně byste měli filtrovat co nejméně je to možné, abyste zůstali co - nejblíže DVD originálu. Ořezání je často nutné (vysvětleno výše), ale vyhněte - se škálování videa. Ačkoli je zmenšení občas preferováno před použitím - vyšších kvantizérů. My se musíme vyvarovat obou těchto případů: pamatujte, - že jsme se již na začátku rozhodli obětovat bity za kvalitu. - - - - Rovněž neupravujte gamu, kontrast, jas, atd. Co vypadá dobře na vaší - obrazovce, nemusí vypadat dobře na ostatních. Tyto korekce by měly být - prováděny výhradně při přehrávání. - - - - Jednu věc byste však udělat mohli, a to protáhnout video velmi lehkým - odšumovacím filtrem, jako je . - Zde je opět důvodem využití bitů k lepšímu účelu: proč jimi plýtvat na - enkódování šumu, když si můžete šum přidat až při přehrávání? - Zvýšením parametrů pro dále zvýší komprimovatelnost, - ale pokud zvýšíte hodnoty příliš, riskujete zhoršení viditelnosti obrazu. - Výše zmíněné hodnoty () jsou dost konzervativní; - měli byste si zaexperimentovat s vyššími hodnotami a zhodnotit výsledky sami. - - +Naučit se používat video filtry MEncoderu je +základem pro produkci dobrých videí. +Veškeré úpravy videa jsou prováděny pomocí filtrů -- ořezání, škálování, +úprava barev, odstranění šumu, zaostření, odstranění prokladu, telecinování, +inverzní telecine a deblokování, abychom jmenovali alespoň některé. +Spolu s vyčerpávajícím počtem podporovaných vstupních formátů je nabídka +dostupných filtrů v MEncoderu jednou z jeho +hlavních výhod oproti podobným aplikacím. + + + +Filtry jsou nahrávány v řadě za použití volby -vf : + +-vf filtr1=volby,filtr2=volby,... + +Většina filtrů přebírá několik číselných voleb oddělených dvojtečkou, ale +syntaxe voleb se liší od filtru k filtru, takže si přečtěte manuál +pro více informací o filtru který chcete použít. + + + +Filtry zpracovávají video v pořadí, v jakém jsou načteny. +Například následující řada: + +-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464 + +nejprve vyřízne z obrázku oblast 688x464 s levým horním rohem v bodě (12,4) +a výsledek pak zmenší na 640x464. + + + +Určité filtry potřebují být nahrány na začátku, nebo co nejblíž začátku +řetězu filtrů, aby mohly využívat informace z video dekodéru, které budou +ztraceny nebo znehodnoceny ostatními filtry. +Nejdůležitější příklady jsou (postprocesing, pouze pokud +provádí deblok nebo dering operace), + (další postprocesor pro odstranění MPEG artefaktů), + (inverzní telecine) a + (pro konverzi soft telecine na hard +telecine). + + + +Všeobecně byste měli filtrovat co nejméně je to možné, abyste zůstali co +nejblíže DVD originálu. Ořezání je často nutné (vysvětleno výše), ale vyhněte +se škálování videa. Ačkoli je zmenšení občas preferováno před použitím +vyšších kvantizérů. My se musíme vyvarovat obou těchto případů: pamatujte, +že jsme se již na začátku rozhodli obětovat bity za kvalitu. + + + +Rovněž neupravujte gamu, kontrast, jas, atd. Co vypadá dobře na vaší +obrazovce, nemusí vypadat dobře na ostatních. Tyto korekce by měly být +prováděny výhradně při přehrávání. + + + +Jednu věc byste však udělat mohli, a to protáhnout video velmi lehkým +odšumovacím filtrem, jako je . +Zde je opět důvodem využití bitů k lepšímu účelu: proč jimi plýtvat na +enkódování šumu, když si můžete šum přidat až při přehrávání? +Zvýšením parametrů pro dále zvýší komprimovatelnost, +ale pokud zvýšíte hodnoty příliš, riskujete zhoršení viditelnosti obrazu. +Výše zmíněné hodnoty () jsou dost konzervativní; +měli byste si zaexperimentovat s vyššími hodnotami a zhodnotit výsledky sami. + + Prokládání a Telecine - Téměř veškeré filmy jsou natáčeny při 24 snímcích/s. Jelikož NTSC má - snímkovou rychlost 30000/1001 snímků/s, je třeba provést úpravu těchto - 24 snímků/s videí, aby měly správnou NTSC snímkovou rychlost. Tato úprava se - jmenuje 3:2 pulldown a obecně je známa jako telecine (protože je pulldown - často prováděn během přenosu filmu na video) a, jednoduše řečeno, pracuje tak, - že se film zpomalí na 24000/1001 snímků/s a každý čtvrtý snímek se zopakuje. - - - - Naopak žádné speciální úpravy se neprovádějí videu pro PAL DVD, která běží - při 25 snímcích/s. (Technicky lze na PAL provést telecine, tzv. 2:2 pulldown, - ale v praxi se nepoužívá.) Film s 24 snímky/s je jednoduše přehráván rychlostí - 25 snímků/s. Výsledkem je, že video běží o něco rychleji, ale pokud nejste - vetřelec, tak si rozdílu ani nevšimnete. Většina filmů má navíc výškově - korigovaný zvuk, takže při přehrávání 25 snímků/s vše zní jak má i přesto, že - zvuk (a proto i celé video) má o 4% kratší dobu přehrávání než NTSC DVD. - - - - Jelikož video na PAL DVD nebylo upravováno, nemusíte si dělat starosti s jeho - snímkovou rychlostí. Zdroj má 25 snímků/s, váš rip také. Pokud ovšem ripujete - NTSC DVD film, musíte provést inverzní telecine. - - - - Filmy točené rychlostí 24 snímků/s jsou na NTSC DVD uloženy buď jako - 30000/1001 po telecine, nebo jako progresivní (neprokládaný) se snímkovou - 24000/1001 snímků/s, na kterých by měl provést telecine DVD přehrávač za letu. - Není to ale zákon: některé TV série jsou prokládané (např. Buffy Lovec upírů), - zatímco jiné jsou porůznu neprokládané nebo prokládané (např. Anděl, nebo 24 - hodin). - - - - Doporučujeme, abyste si přečetli sekci o tom - Jak si poradit s telecine a prokladem na NTSC DVD - a naučili se jak využít různé možnosti. - - - - Pokud ovšem většinou ripujete pouze filmy, nejspíš se setkáváte - s neprokládaným nebo prokládaným videem 24 snímků/s. V tom případě můžete - použít filtr . - - +Téměř veškeré filmy jsou natáčeny při 24 snímcích/s. Jelikož NTSC má +snímkovou rychlost 30000/1001 snímků/s, je třeba provést úpravu těchto +24 snímků/s videí, aby měly správnou NTSC snímkovou rychlost. Tato úprava se +jmenuje 3:2 pulldown a obecně je známa jako telecine (protože je pulldown +často prováděn během přenosu filmu na video) a, jednoduše řečeno, pracuje tak, +že se film zpomalí na 24000/1001 snímků/s a každý čtvrtý snímek se zopakuje. + + + +Naopak žádné speciální úpravy se neprovádějí videu pro PAL DVD, která běží +při 25 snímcích/s. (Technicky lze na PAL provést telecine, tzv. 2:2 pulldown, +ale v praxi se nepoužívá.) Film s 24 snímky/s je jednoduše přehráván rychlostí +25 snímků/s. Výsledkem je, že video běží o něco rychleji, ale pokud nejste +vetřelec, tak si rozdílu ani nevšimnete. Většina filmů má navíc výškově +korigovaný zvuk, takže při přehrávání 25 snímků/s vše zní jak má i přesto, že +zvuk (a proto i celé video) má o 4% kratší dobu přehrávání než NTSC DVD. + + + +Jelikož video na PAL DVD nebylo upravováno, nemusíte si dělat starosti s jeho +snímkovou rychlostí. Zdroj má 25 snímků/s, váš rip také. Pokud ovšem ripujete +NTSC DVD film, musíte provést inverzní telecine. + + + +Filmy točené rychlostí 24 snímků/s jsou na NTSC DVD uloženy buď jako +30000/1001 po telecine, nebo jako progresivní (neprokládaný) se snímkovou +24000/1001 snímků/s, na kterých by měl provést telecine DVD přehrávač za letu. +Není to ale zákon: některé TV série jsou prokládané (např. Buffy Lovec upírů), +zatímco jiné jsou porůznu neprokládané nebo prokládané (např. Anděl, nebo 24 +hodin). + + + +Doporučujeme, abyste si přečetli sekci o tom +Jak si poradit s telecine a prokladem na NTSC DVD +a naučili se jak využít různé možnosti. + + + +Pokud ovšem většinou ripujete pouze filmy, nejspíš se setkáváte +s neprokládaným nebo prokládaným videem 24 snímků/s. V tom případě můžete +použít filtr . + + + Enkódování prokládaného videa - Pokud je film, který chcete enkódovat, prokládaný (NTSC video nebo - PAL video), budete si muset vybrat, zda jej chcete "odproložit" nebo ne. - Zatímco odstranění prokladu učiní váš film použitelným na progresivně - vykreslovaných zobrazovačích jako jsou počítačové monitory a projektory. - Cenou za to je, snížení rychlosti z 50 nebo 60000/1001 půlsnímků za sekundu - na 25 nebo 30000/1001 snímků za sekundu a zhruba polovina informací bude - z vašeho filmu ztracena ve scénách s významným množstvím pohybu. - - - - Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme - ponechat film prokládaný. - Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete - na progresivně zobrazujícím zařízení. - Výkon současných počítačů nutí přehrávače používat filtr prokladu, což - působí mírnou degradaci kvality obrazu. - Budoucí přehrávače však budou schopny napodobovat chování prokládané - TV obrazovky, odstraňovat proklad v plné půlsnímkové rychlosti a - odvozovat 50 nebo 60000/1001 úplných snímků za sekundu z prokládaného videa. +Pokud je film, který chcete enkódovat, prokládaný (NTSC video nebo +PAL video), budete si muset vybrat, zda jej chcete "odproložit" nebo ne. +Zatímco odstranění prokladu učiní váš film použitelným na progresivně +vykreslovaných zobrazovačích jako jsou počítačové monitory a projektory. +Cenou za to je, snížení rychlosti z 50 nebo 60000/1001 půlsnímků za sekundu +na 25 nebo 30000/1001 snímků za sekundu a zhruba polovina informací bude +z vašeho filmu ztracena ve scénách s významným množstvím pohybu. + + + +Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme +ponechat film prokládaný. +Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete +na progresivně zobrazujícím zařízení. +Výkon současných počítačů nutí přehrávače používat filtr prokladu, což +působí mírnou degradaci kvality obrazu. +Budoucí přehrávače však budou schopny napodobovat chování prokládané +TV obrazovky, odstraňovat proklad v plné půlsnímkové rychlosti a +odvozovat 50 nebo 60000/1001 úplných snímků za sekundu z prokládaného videa. @@ -1231,19 +1252,19 @@ S vědomím těchto souvislostí vám předkládáme první příklad: - - mencoder capture.avi -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ - vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224 +mencoder capture.avi -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ + vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224 - Povšimněte si voleb a . + Poznámky k Audio/Video synchronizaci + MEncoderovy audio/video synchronizační algoritmy byly navrženy se záměrem obnovy souborů s vadnou synchronizací. @@ -1257,6 +1278,7 @@ pouze s kvalitními zdroji (DVD, zachytávaná TV, vysoce kvalitní MPEG-4 ripy, atd) ale nikoli s vadnými ASF/RM/MOV soubory. + Chcete-li si dále pohlídat podivné zahazování snímků a duplikaci, můžete použít spolu s . @@ -1266,8 +1288,9 @@ snímkovou rychlost! V tom případě není použití obecně doporučováno. - -O takzvaném "tříprůchodovém" enkódování zvuku podporované + + +O takzvaném "tříprůchodovém" enkódování zvuku podporovaném MEncoderem bylo hlášeno, že způsobuje A/V desynchronizaci. To nastává tehdy, pokud je použito v kombinaci s některými filtry, takže @@ -1278,6 +1301,7 @@ Pokud jste o tomto režimu nikdy předtím neslyšeli, zapoměňte, že jsme se o něm vůbec zmínili! + Existují rovněž hlášení o A/V desynchronizaci při enkódování ze stdin MEncoderem. @@ -1285,46 +1309,52 @@ + + Výběr video kodeku - Výběr vhodného video kodeku k použití závisí na několika faktorech, - jako je velikost, kvalita, schopnost přehrávání po síti, použitelnost nebo - obliba, z nichž některé čistě věcí osobního vkusu, některé závisí na technických - omezeních. +Výběr vhodného video kodeku k použití závisí na několika faktorech, +jako je velikost, kvalita, schopnost přehrávání po síti, použitelnost nebo +obliba, z nichž některé jsou čistě věcí osobního vkusu, jiné závisí +na technických omezeních. - + + Účinost komprimace: Jednoduše můžeme říct, že většina kodeků novější generace je vytvořena tak, aby dosahovala vyšší kvality a komrimace než předchozí generace. Proto se autoři této příručky a mnoho jiných lidí, domnívají že neuděláte chybu, - - Buďte však opartní: Dekódování MPEG-4 AVC videa v DVD + + Buďte však opartní: Dekódování MPEG-4 AVC videa v DVD rozlišení vyžaduje rychlý stroj (např.Pentium 4 nad 1.5GHz, nebo Pentium M nad 1GHz). když zvolíte MPEG-4 AVC kodeky, jako x264 místo MPEG-4 ASP kodeků jako jsou libavcodec MPEG-4, nebo - XviD. + Xvid. (Pokročilé vývojáře kodeků by mohl zajímat názor Michaela Niedermayera na "proč mě štve MPEG4-ASP".) Podobně byste měli dosáhnout lepší kvality použitím MPEG-4 ASP místo MPEG-2 kodeků. + Novější kodeky, které jsou v rozsáhlém vývoji, mohou obsahovat chyby, kterých si dosud nikdo nevšiml a které mohou zničit výsledek. To je daň za použití nejnovější technologie. + Navíc, v začátku používání nového kodeku se budete muset strávit nějaký čas seznámením se s jeho volbami, abyste se dověděli co kde nastavit pro dosažení požadované kvality obrazu. - + + Hardwarová kompatibilita: @@ -1333,46 +1363,51 @@ pouze kodeky MPEG-1 (jako VCD, XVCD a KVCD), MPEG-2 (jako DVD, SVCD a KVCD) a MPEG-4 ASP (jako DivX, LMP4 z libavcodecu a - XviD) + Xvid) (Pozor: obvykle nejsou podporovány všechny vlastnosti (features) MPEG-4 ASP). Nahlédněte prosím do technických specifikací vašeho přehrávače (pokud jsou), nebo si vygooglete více informací. - - - + + + + Nejlepší kvalita na enkódovací čas: Kodeky, které již jsou zde nějakou dobu (jako libavcodec MPEG-4 a - XviD), jsou obvykle vysoce + Xvid), jsou obvykle vysoce optimalizovány všemi druhy chytrých algoritmů a SIMD assembly kódem. Proto mají snahu dosahovat nejlepší poměr kvality na enkódovací čas. Mohou však mít některé velmi pokročilé volby, které, pokud jsou zapnuty, velmi spomalí enkódování při mizivém zisku. + Pokud vám jde o rychlost, měli byste se držet výchozího nastavení video kodeku (ačkoli byste stejně měli zkusit ostatní volby zmíněné v dalších částech této příručky). + Rovněž můžete zvážit použití kodeku, který umí vícevláknové zpracování, což je ovšem k něčemu jen uživatelům víceprocesorových strojů. libavcodec MPEG-4 to umožňuje, ale nárůst rychlosti je omezený a dostanete nepatrně méně kvalitní obraz. - Vícevláknový režim XviD, aktivovaný + Vícevláknový režim Xvid, aktivovaný volbou , můžete využít ke zvýšení rychlosti enkódování — obvykle o 40–60% — s velmi malým nebo žádným zhoršením obrazu. x264 rovněž umožňuje vícevláknové - enkódování, které v současnosti zrychluje enkódování asi o 15–30% - (v závislosti na použitých volbách), ale snížuje PSNR o 0.05dB. - - - + enkódování, které v současnosti zrychluje enkódování asi o 94% na každé procesorové + jádro, ale snížuje PSNR o 0.05dB. + + + + + Osobní vkus: Zde jsme v rovině téměř iracionální: Ze stejného důvodu, pro který někteří setrvávali léta u DivX 3 i když novější kodeky již dělaly zázraky, - preferují někteří lidé XviD + preferují někteří lidé Xvid nebo libavcodec MPEG-4 před x264. @@ -1383,371 +1418,392 @@ enkódování a kodeky, abyste nalezli ten, který vám vyhovuje nejlépe. Nejlepší kodek je ten, který nejlépe ovládáte a který vypadá nejlépe na vaší obrazovce - - Stejný film nemusí vypadat stejně na monitoru někoho jiného, nebo + + Stejný film nemusí vypadat stejně na monitoru někoho jiného, nebo když je přehráván jiným dekodérem, takže si prověřujte své výtvory - přehráváním na různých sestavách.! - + přehráváním na různých sestavách. + ! + + - - Seznam podporovaných kodeků najdete v sekci - výběr kodeků a nosných formátů. + + +Seznam podporovaných kodeků najdete v sekci +výběr kodeků a nosných formátů. + + Zvuk - Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě - jej nechte jak je. - Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit. - Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen - proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená, - že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy na budoucnost zachováním - AC3 datových proudů. - Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu - během enkódování. - Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je - NUT nebo Matroska. - mplayer zdrojový_soubor.vob -aid 129 -dumpaudio -dumpfile zvuk.ac3 - vytáhne do souboru zvuk.ac3 zvukovou stopu - číslo 129 ze souboru zdrojový_soubor.vob (NB: DVD - VOB soubory obvykle používají odlišné číslování audia, - což znamená, že VOB zvuková stopa 120 je druhou zvukovou stopou v souboru). - - - - Někdy ovšem opravdu nemáte jinou možnost než dále zkomprimovat zvuk, aby vám - zbylo více bitů na video. - Většina lidí volí komprimaci buď pomocí MP3 nebo Vorbis audio kodeků. - Zatímco ten druhý je efektivnější z prostorového hlediska, MP3 je lépe - podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění. - - - - Nepoužívejte , enkódujete-li - soubor se zvukem, dokonce i v tom případě, že budete enkódovat a muxovat - zvuk samostatně později. - Ačkoli to může v ideálním případě fungovat, použití - spíše skryje určité problémy v nastaveních enkódování na příkazovém řádku. - Jinými slovy vám přítomnost zvukové stopy zajistí, pokud neuvidíte - hlášky typu - Příliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti, že budete - schopni dosáhnout správné synchronizace. - - - - Musíte nechat MEncoder zpracovat zvuk. - Můžete například skopírovat originální zvukovou stopu během enkódování - pomocí , nebo jej převést na "tenký" 4 kHz mono WAV - PCM pomocí . - Jinak v některých případech vytvoříte video soubor, který nebude synchronní - se zvukem. - Tyto případy nastávají tehdy, když počet videosnímků ve zdroji neodpovídá - celkové délce zvukových vzorků, nebo pokud je zvuk přerušovaný či překrývaný - díky chybějícím či nadbývajícím audio vzorkům. - Správným způsobem jak toto řešit, je vložení ticha nebo odstřižení zvuku na - těchto místech. - MPlayer to však neumí, takže pokud demuxujete - AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM - MPlayerem), zůstanou zmíněné vady jak jsou a - jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto - místech. - Dokud MEncoder sleduje zvuk při enkódování - videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK, - jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény), ale pokud - MEncoder nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou - a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou - video a zvukovou stopu do Matroska souboru. - - - - Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak - použije zvukový kodek jako vstup. - Například: - mplayer zdrojový_soubor.vob -ao pcm:file=výsledný_zvuk.wav -vc dummy -aid 1 -vo null - vylije druhou zvukovou stopu ze souboru - zdrojový_soubor.vob do souboru - výsledný_zvuk.wav. - Měli byste normalizovat zvuk před enkódováním, protože DVD zvukové stopy jsou - obvykle nahrávány při nízkých hlasitostech. - Můžete například použít nástroj normalize, který je - k dispozici ve většině distribucí. - Pokud používáte Windows, stejnou práci udělá nástroj jako - BeSweet. - Komprimovat budete buď ve Vorbisu nebo MP3. - Například: - oggenc -q1 cílový_zvuk.wav - provede enkódování cílového_zvuku.wav s kvalitou 1, - která přibližně odpovídá 80Kb/s a je to minimální kvalita na kterou byste měli - enkódovat, pokud vám záleží na kvalitě. - Poznamenejme, že MEncoder v současnosti neumí - muxovat Vorbis zvukové stopy do výstupního souboru, protože podporuje pouze - AVI a MPEG kontejnery jako výstup. Pro oba platí, že některé přehrávače mohou - mít problémy s udržením audio/video synchronizace, pokud je přítomen VBR zvuk - jako je Vorbis. - Nemějte obavy, v tomto dokumentu vám ukážeme, jak to lze udělat pomocí - programů třetích stran. - - +Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě +jej nechte jak je. +Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit. +Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen +proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená, +že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy na budoucnost zachováním +AC3 datových proudů. +Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu +během enkódování. +Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je +NUT nebo Matroska. + +mplayer zdrojový_soubor.vob -aid 129 -dumpaudio -dumpfile zvuk.ac3 + +vytáhne do souboru zvuk.ac3 zvukovou stopu +číslo 129 ze souboru zdrojový_soubor.vob (NB: DVD +VOB soubory obvykle používají odlišné číslování audia, +což znamená, že VOB zvuková stopa 129 je druhou zvukovou stopou v souboru). + + + +Někdy ovšem opravdu nemáte jinou možnost než dále komprimovat zvuk, aby vám +zbylo více bitů na video. +Většina lidí volí komprimaci buď pomocí MP3 nebo Vorbis audio kodeků. +Zatímco ten druhý je efektivnější z prostorového hlediska, MP3 je lépe +podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění. + + + +Nepoužívejte , enkódujete-li +soubor se zvukem, dokonce i v tom případě, že budete enkódovat a muxovat +zvuk samostatně později. +Ačkoli to může v ideálním případě fungovat, použití +spíše skryje určité problémy v nastaveních enkódování na příkazovém řádku. +Jinými slovy vám přítomnost zvukové stopy zajistí, pokud neuvidíte +hlášky typu +Příliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti, že budete +schopni dosáhnout správné synchronizace. + + + +Musíte nechat MEncoder zpracovat zvuk. +Můžete například skopírovat originální zvukovou stopu během enkódování +pomocí , nebo jej převést na "tenký" 4 kHz mono WAV +PCM pomocí . +Jinak v některých případech vytvoříte video soubor, který nebude synchronní +se zvukem. +Tyto případy nastávají tehdy, když počet videosnímků ve zdroji neodpovídá +celkové délce zvukových vzorků, nebo pokud je zvuk přerušovaný či překrývaný +díky chybějícím či nadbývajícím audio vzorkům. +Správným způsobem jak toto řešit, je vložení ticha nebo odstřižení zvuku na +těchto místech. +MPlayer to však neumí, takže pokud demuxujete +AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM +MPlayerem), zůstanou zmíněné vady jak jsou a +jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto +místech. +Dokud MEncoder sleduje zvuk při enkódování +videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK, +jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény), ale pokud +MEncoder nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou +a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou +video a zvukovou stopu do Matroska souboru. + + + +Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak +použije zvukový kodek jako vstup. +Například: + +mplayer zdrojový_soubor.vob -ao pcm:file=výsledný_zvuk.wav \ + -vc dummy -aid 1 -vo null + +vylije druhou zvukovou stopu ze souboru +zdrojový_soubor.vob do souboru +výsledný_zvuk.wav. +Měli byste normalizovat zvuk před enkódováním, protože DVD zvukové stopy jsou +obvykle nahrávány při nízkých hlasitostech. +Můžete například použít nástroj normalize, který je +k dispozici ve většině distribucí. +Pokud používáte Windows, stejnou práci udělá nástroj jako +BeSweet. +Komprimovat budete buď ve Vorbisu nebo MP3. +Například: +oggenc -q1 cílový_zvuk.wav +provede enkódování cílového_zvuku.wav s kvalitou 1, +která přibližně odpovídá 80Kb/s a je to minimální kvalita na kterou byste měli +enkódovat, pokud vám záleží na kvalitě. +Poznamenejme, že MEncoder v současnosti neumí +muxovat Vorbis zvukové stopy do výstupního souboru, protože podporuje pouze +AVI a MPEG kontejnery jako výstup. Pro oba platí, že některé přehrávače mohou +mít problémy s udržením audio/video synchronizace, pokud je přítomen VBR zvuk +jako je Vorbis. +Nemějte obavy, v tomto dokumentu vám ukážeme, jak to lze udělat pomocí +programů třetích stran. + + Muxování (multiplexování) - - Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat - s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je - AVI, MPEG, Matroska nebo NUT. - MEncoder je zatím schopen nativně zapracovat - zvuk a video pouze do nosných formátů MPEG a AVI. - Například: - mencoder -oac copy -ovc copy -o výstupní_film.avi -audiofile vstupní_audio.mp2 vstupní_video.avi - To by mělo sloučit video soubor vstupní_video.avi - a zvukový soubor vstupní_audio.mp2 - do AVI souboru výstupní_film.avi. - Tento příkaz pracuje s MPEG-1 layer I, II a III (známým jako MP3) zvukem, - WAV a také několika dalšími formáty zvuku. - - - - MEncoder obsahuje experimentální podporu pro - libavformat, což je knihovna - z projektu FFmpeg, která podporuje muxování a demuxování celé řady nosných - formátů. - Například: - mencoder -oac copy -ovc copy -o výstupní_film.asf -audiofile vstupní_audio.mp2 vstupní_video.avi -of lavf -lavfopts format=asf - To provede stejnou činnost jako předchozí příklad, avšak výstupním formátem - bude ASF. - Prosím berte na vědomí, že tato podpora je velmi experimentální (ale de ode - dne lepší) a bude funkční pouze pokud jste zkompilovali - MPlayer s podporou pro - libavformat (což znamená, že - předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat). + + +Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat +s jednou nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je +AVI, MPEG, Matroska nebo NUT. +MEncoder je zatím schopen nativně zapracovat +zvuk a video pouze do nosných formátů MPEG a AVI. +Například: + +mencoder -oac copy -ovc copy -o výstupní_film.avi \ + -audiofile vstupní_audio.mp2 vstupní_video.avi + +To by mělo sloučit video soubor vstupní_video.avi +a zvukový soubor vstupní_audio.mp2 +do AVI souboru výstupní_film.avi. +Tento příkaz pracuje s MPEG-1 layer I, II a III (známým jako MP3) zvukem, +WAV a také několika dalšími formáty zvuku. + + + +MEncoder obsahuje experimentální podporu pro +libavformat, což je knihovna +z projektu FFmpeg, která podporuje muxování a demuxování celé řady nosných +formátů. +Například: + +mencoder -oac copy -ovc copy -o výstupní_film.asf -audiofile vstupní_audio.mp2 \ + vstupní_video.avi -of lavf -lavfopts format=asf + +To provede stejnou činnost jako předchozí příklad, avšak výstupním formátem +bude ASF. +Prosím berte na vědomí, že tato podpora je velmi experimentální (ale den ode +dne lepší) a bude funkční pouze pokud jste zkompilovali +MPlayer s podporou pro +libavformat (což znamená, že +předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat). Zlepšování spolehlivosti muxování a A/V synchronizace - - Můžete se dostat do vážných problémů s A/V sychronizací, pokud se snažíte - muxovat video a některé zvukové stopy, kdy bez ohledu na nastavení zpoždění - zvuku nedosáhnete správné synchronizace. - To může nastat, pokud použijete některé video filtry, které zahodí nebo - zdvojí některé snímky, jako jsou filtry pro inverzi telecine. - Velmi doporučujeme přidat videofiltr na samý konec - řetězu videofiltrů pro potlačení tohoto problému. - - - - Bez , pokud chce MEncoder - duplikovat snímek, závisí na muxeru, aby vložil značku do nosiče, takže - bude poslední snímek zobrazen znovu, aby se dosáhlo synchronizace, přičemž - se nezapíše žádný snímek. - S , MEncoder - pustí poslední zobrazený snímek znovu do řetězu filtrů. - To znamená, že enkodér obdrží stejný snímek dvakrát a comprimuje ho. - To povede k o něco většímu souboru, ale nezpůsobí problémy při demuxování - nebo remuxování do jiného nosného formátu. - - - - Rovněž nemáte jinou možnost než použít s těmi - nosnými formáty, které nejsou těsně spjaty s - MEncoderem, jako jsou ty, které jsou podporovány - přes libavformat, které nemusí - podporovat duplikaci na úrovni nosného formátu. + + +Můžete se dostat do vážných problémů s A/V sychronizací, pokud se snažíte +muxovat video a některé zvukové stopy, kdy bez ohledu na nastavení zpoždění +zvuku nedosáhnete správné synchronizace. +To může nastat, pokud použijete některé video filtry, které zahodí nebo +zdvojí některé snímky, jako jsou filtry pro inverzi telecine. +Velmi doporučujeme přidat videofiltr na samý konec +řetězu videofiltrů pro potlačení tohoto problému. + + + +Bez , pokud chce MEncoder +duplikovat snímek, závisí na muxeru, aby vložil značku do nosiče, takže +bude poslední snímek zobrazen znovu, aby se dosáhlo synchronizace, přičemž +se nezapíše žádný snímek. +S , MEncoder +pustí poslední zobrazený snímek znovu do řetězu filtrů. +To znamená, že enkodér obdrží stejný snímek dvakrát a comprimuje ho. +To povede k o něco většímu souboru, ale nezpůsobí problémy při demuxování +nebo remuxování do jiného nosného formátu. + + + +Rovněž nemáte jinou možnost než použít s těmi +nosnými formáty, které nejsou těsně spjaty s +MEncoderem, jako jsou ty, které jsou podporovány +přes libavformat, které nemusí +podporovat duplikaci na úrovni nosného formátu. Limitace nosného formátu AVI - - Ačkoli je to po MPEG-1 nejpodporovanější nosný formát, má AVI i jisté - zásadní nedostatky. Snad nejviditelnější je režie. - Na každý chunk AVI souboru je 24 bajtů ztraceno na hlavičky a index. - To se projeví asi 5 MP na hodinu, neboli 1-2.5% prodloužení 700 MB filmu. - Nevypadá to jako mnoho, ale může to znamenat rozdíl mezi možností použít - video při 700 kbitech/s nebo 714 kbitech/s a tady se každý bit projeví na - kvalitě. - - - - Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení: + + +Ačkoli je to po MPEG-1 nejpodporovanější nosný formát, má AVI i jisté +zásadní nedostatky. Snad nejviditelnější je režie. +Na každý chunk AVI souboru je 24 bajtů ztraceno na hlavičky a index. +To se projeví asi 5 MB na hodinu, neboli 1-2.5% prodloužení 700 MB filmu. +Nevypadá to jako mnoho, ale může to znamenat rozdíl mezi možností použít +video při 700 kbitech/s nebo 714 kbitech/s a tady se každý bit projeví na +kvalitě. + + + +Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení: - - + Může být uchováván pouze obsah s konstantní snímkovou rychlostí. To je zvláště omezující, když má původní materiál, který chcete enkódovat, smíšený obsah. Například směs NTSC videa a filmového materiálu. Jistěže jsou zde cestičky, které umožní uložit obsah se smíšenou snímkovou rychlostí v AVI, ale ty zvyšují (již tak velkou) režii pětinásobně nebo víc, proto nejsou praktické. - - - - + + Zvuk v AVI musí mít buď konstantní datový tok (CBR) nebo konstantní velikost rámce (čili všechny rámce se dekódují na stejný počet vzorků). Naneštěstí ten nejefektivnější kodek, Vorbis, nesplňuje ani jeden z těchto požadavků. Pokud tedy plánujete uložit svůj film do AVI, budete muset použít méně efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3. - - + - Z výše uvedených důvodů MEncoder zatím - nepodporuje proměnnou snímkovou rychlost ani enkódování do Vorbisu. - Nemusíte to však považovat za omezení, jestliže je - MEncoder jediným nástrojem pro vaše - enkódování. Nakonec je možné použít MEncoder pouze - pro enkódování videa a pak použít externí nástroje pro enkódování zvuku a - namuxování do jiného nosného formátu. +Z výše uvedených důvodů MEncoder zatím +nepodporuje proměnnou snímkovou rychlost ani enkódování Vorbis. +Nemusíte to však považovat za omezení, jestliže je +MEncoder jediným nástrojem pro vaše +enkódování. Nakonec je možné použít MEncoder +pouze pro enkódování videa a pak použít externí nástroje pro enkódování +zvuku a namuxování do jiného nosného formátu. + Muxování do nosného formátu Matroska - - Matroska je svobodný a otevřený standard nosného formátu, zaměřený na - nabídku mnoha pokročilých vlastností, které starší nosné formáty, jako AVI, - nemohou poskytnout. - Například Matroska podporuje zvuk s proměnným datovým tokem (VBR), - proměnné snímkové rychlosti (VFR), kapitoly, přílohy souborů, kód pro - detekci chyb (EDC) a moderní A/V kodeky jako "Advanced Audio - Coding" (AAC), "Vorbis" nebo "MPEG-4 AVC" (H.264), z nichž žádný nelze - použít v AVI. - - - - Nástroje pro vytváření Matroska souborů jsou souhrnně nazvány - mkvtoolnix a jsou dostupné pro většinu Unixových - platforem a stejně tak Windows. - Protože je Matroska otevřený standard, můžete najít jiné nástroje, které vám - lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován - přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití. - - - - Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít - MMG, grafickou nadstavbu dodávanou s - mkvtoolnix a řídit se - návodem k mkvmerge GUI (mmg) - - - - Můžete rovněž muxovat zvukové a video soubory z příkazového řádku: - mkvmerge -o výstup.mkv vstupní_video.avi vstupní_audio1.mp3 vstupní_audio2.ac3 - To spojí video soubor vstupní_video.avi - a dva zvukové soubory vstupní_audio1.mp3 - a vstupní_audio2.ac3 do Matroska souboru - výstup.mkv. - Matroska, jak jsme již řekli, umí mnohem víc než to, jako více zvukových stop - (včetně doladění audio/video synchronizace), kapitoly, titulky, stříhání, - atd... - Detaily naleznete v dokumentaci k těmto aplikacím. - - + + +Matroska je svobodný a otevřený standard nosného formátu, zaměřený na +nabídku mnoha pokročilých vlastností, které starší nosné formáty, jako AVI, +nemohou poskytnout. +Například Matroska podporuje zvuk s proměnným datovým tokem (VBR), +proměnné snímkové rychlosti (VFR), kapitoly, přílohy souborů, kód pro +detekci chyb (EDC) a moderní A/V kodeky jako "Advanced Audio +Coding" (AAC), "Vorbis" nebo "MPEG-4 AVC" (H.264), z nichž žádný nelze +použít v AVI. + + + +Nástroje pro vytváření Matroska souborů jsou souhrnně nazvány +mkvtoolnix a jsou dostupné pro většinu Unixových +platforem a stejně tak Windows. +Protože je Matroska otevřený standard, můžete najít jiné nástroje, které vám +lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován +přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití. + + + +Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít +MMG, grafickou nadstavbu dodávanou s +mkvtoolnix a řídit se +návodem k mkvmerge GUI (mmg) + + + +Můžete rovněž muxovat zvukové a video soubory z příkazového řádku: + +mkvmerge -o výstup.mkv vstupní_video.avi vstupní_audio1.mp3 vstupní_audio2.ac3 + +To spojí video soubor vstupní_video.avi +a dva zvukové soubory vstupní_audio1.mp3 +a vstupní_audio2.ac3 do Matroska souboru +výstup.mkv. +Matroska, jak jsme již řekli, umí mnohem víc než to, jako více zvukových stop +(včetně doladění audio/video synchronizace), kapitoly, titulky, stříhání, +atd... +Detaily naleznete v dokumentaci k těmto aplikacím. + - - + + + + Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD Představení + Co je to telecine? - Pokud moc nerozumíte tomu, co je napsáno v tomto dokumentu, - přečtěte si - článek na Wikipedii. - Je to srozumitelný a rozumně vyčerpávající popis co je to - telecine. +Pokud moc nerozumíte tomu, co je napsáno v tomto dokumentu, +přečtěte si +článek na Wikipedii. +Je to srozumitelný a rozumně vyčerpávající popis co je to +telecine. Poznámka k číslům. - Mnoho dokumentů, včetně výše odkazované příručky, udává hodnotu půlsnímků za - sekundu NTSC videa jako 59.94 a odpovídající snímky za sekundu jako 29.97 - (pro telecinované a prokládané video) a 23.976 (pro neprokládané). - Pro jednoduchost některé dokumenty zaokrouhlují tyto hodnoty na 60, 30 a 24. +Mnoho dokumentů, včetně výše odkazované příručky, udává hodnotu půlsnímků za +sekundu NTSC videa jako 59.94 a odpovídající snímky za sekundu jako 29.97 +(pro telecinované a prokládané video) a 23.976 (pro neprokládané). +Pro jednoduchost některé dokumenty zaokrouhlují tyto hodnoty na 60, 30 a 24. - Přesně řečeno jsou všechny tyto čísla přibližná. Černobílé NTSC video mělo - přesně 60 půlsnímků za sekundu, ale později byla zvolena hodnota 60000/1001, - aby bylo možné přidat barevná data a zůstat kompatibilní se starými - černobílými televizemi. Digitální NTSC (jak je na DVD) má rovněž rychlost - 60000/1001 půlsnímků za sekundu. Z toho vyplývá, že prokládané a telecinované - video má 30000/1001 snímků za sekundu; neprokládané video má 24000/1001 snímků - za sekundu. - - - - Starší verze dokumentace MEncoderu a mnoho zpráv - v archivu konference hovoří o 59.94, 29.97 a 23.976. - Všechna dokumentace MEncoderu byla aktualizována - a používá zlomkových hodnot. Vy byste je měli používat také. - - - - je nesprávně. - Místo toho byste měli použít . +Přesně řečeno jsou všechna tato čísla přibližná. Černobílé NTSC video mělo +přesně 60 půlsnímků za sekundu, ale později byla zvolena hodnota 60000/1001, +aby bylo možné přidat barevná data a zůstat kompatibilní se starými +černobílými televizemi. Digitální NTSC (např. na DVD) má rovněž rychlost +60000/1001 půlsnímků za sekundu. Z toho vyplývá, že prokládané a telecinované +video má 30000/1001 snímků za sekundu; neprokládané video má 24000/1001 snímků +za sekundu. + + + +Starší verze dokumentace MEncoderu a mnoho zpráv +v archivu konference hovoří o 59.94, 29.97 a 23.976. +Všechna dokumentace MEncoderu byla aktualizována +a používá zlomkových hodnot. Vy byste je měli používat také. + + + + je nesprávně. +Místo toho byste měli použít . Jak je používáno telecine. - Veškeré video určené k zobrazení na NTSC televizi musí mít 60000/1001 - půlsnímků za sekundu. Filmy vyráběné pro televizi jsou často natáčeny přímo - ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, ale většina filmů do kin je natáčena při - 24 nebo 24000/1001 snímcích za sekundu. Když je film přepisován na DVD, je - video upraveno pro televizi v procesu zvaném telecine. +Veškeré video určené k zobrazení na NTSC televizi musí mít 60000/1001 +půlsnímků za sekundu. Filmy vyráběné pro televizi jsou často natáčeny přímo +ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, ale většina filmů do kin je natáčena při +24 nebo 24000/1001 snímcích za sekundu. Když je film přepisován na DVD, je +video upraveno pro televizi v procesu zvaném telecine. - Na DVD není video ve skutečnosti nikdy uloženo v 60000/1001 půlsnímcích za - sekundu. Video jež bylo původně 60000/1001, bude mít každý pár půlsnímků - zkombinován do podoby snímku s rychlostí 30000/1001 snímků za sekundu. - Hardwarové DVD přehrávače pak čtou příznak, zabudovaný ve video proudu, který - udává jestli první půlsnímek tvoří liché nebo sudé řádky. - - - - Obsah ve 24000/1001 snímcích za sekundu obvykle zůstává tak jak byl v době - přepisu na DVD a DVD přehrávač musí provést telecine za letu. Někdy je však - video telecinováno před uložením na DVD; dokonce i když - mělo původně 24000/1001 snímků za sekundu, bude mít 60000/1001 půlsnímků za - sekundu. Pokud je uložen na DVD, páry půlsnímků jsou zkombinovány do formy - 30000/1001 snímků za sekundu. - - - - Když se podíváme na jednotlivé snímky vzniklé z videa o 60000/1001 půlsnímcích - za sekundu, telecinovaného nebo ne, je zřetelně vidět toto prokládání jakmile - je zde nějaký pohyb, jelikož jeden půlsnímek (řekněme liché řádky) - reprezentuje časový okamžik o 1/(60000/1001) sekundy pozdější než ten druhý. - Přehrávání prokládaného videa na počítači vypadá škaredě jak proto, že monitor - má vyšší rozlišení, ale i protože video je zobrazováno snímek po snímku místo - půlsnímek po půlsnímku. +Na DVD není video ve skutečnosti nikdy uloženo v 60000/1001 půlsnímcích za +sekundu. Video jež bylo původně 60000/1001, bude mít každý pár půlsnímků +zkombinován do podoby snímku s rychlostí 30000/1001 snímků za sekundu. +Hardwarové DVD přehrávače pak čtou příznak, zabudovaný ve video proudu, který +udává jestli první půlsnímek tvoří liché nebo sudé řádky. + + + +Obsah ve 24000/1001 snímcích za sekundu obvykle zůstává tak jak byl v době +přepisu na DVD a DVD přehrávač musí provést telecine za letu. Někdy je však +video telecinováno před uložením na DVD; dokonce i když +mělo původně 24000/1001 snímků za sekundu, bude mít 60000/1001 půlsnímků za +sekundu. Pokud je uložen na DVD, páry půlsnímků jsou zkombinovány do formy +30000/1001 snímků za sekundu. + + + +Když se podíváme na jednotlivé snímky vzniklé z videa o 60000/1001 půlsnímcích +za sekundu, telecinovaného nebo ne, je zřetelně vidět toto prokládání jakmile +je zde nějaký pohyb, jelikož jeden půlsnímek (řekněme liché řádky) +reprezentuje časový okamžik o 1/(60000/1001) sekundy pozdější než ten druhý. +Přehrávání prokládaného videa na počítači vypadá škaredě jak proto, že monitor +má vyšší rozlišení, ale i proto, že video je zobrazováno snímek po snímku místo +půlsnímek po půlsnímku. Poznámky: Tento odstavec platí pouze pro NTSC DVD, nikoli PAL. - + Řádky s příklady spuštění MEncoderu v dokumentu nejsou určeny pro opravdové použití. @@ -1755,224 +1811,238 @@ videa. Jak dělat dobré DVD ripy nebo doladit libavcodec pro maximální kvalitu není v záběru tohoto dokumentu. - + Poznámky pod čarou příslušné pro tuto příručku jsou linkovány takto: [1] - + + + Jak zjistit o jaký typ videa se jedná Progresivní (neprokládané) - - Progresivní video je původně natočeno při 24000/1001 snímcích za sekundu a - uloženo na DVD beze změn. - - - - Když přehrajete progresivní DVD v MPlayeru, - MPlayer vypíše následující řádek jakmile začne - přehrávat: - - demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate. - - Od tohoto okamžiku by demux_mpg neměl nikdy říct že našel - "30000/1001 fps NTSC obsah." - - - - Když sledujete progresivní video, neměli byste nikdy vidět žádný proklad. - Dejte si ale pozor, jelikož je občas trošku telecine namixováno tam, kde byste - to vůbec nečekali. Setkal jsem se s TV show na DVD, které měly sekundu - telecine při každé změně scény nebo na zcela náhodných místech. Jednou jsem se - díval na DVD, které bylo do půlky progresivní a od půlky telecinováno. Pokud - chcete být opravdu důkladní, můžete oskenovat celý film: - - mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark - - Použití volby nechá - MPlayer přehrát film tak rychle, jak je to jen - možné; stejně to ale, v závislosti na vašem stroji, chvíli potrvá. - Vždy, když demux_mpg ohlásí změnu snímkové rychlosti, řádek těsně nad hlášením - ukáže čas ve kterém ke změně došlo. - - - - Občas je progresivní video na DVD označeno jako - "soft-telecine" protože je zamýšleno, aby telecine provedl DVD - přehrávač. + + +Progresivní video je původně natočeno při 24000/1001 snímcích za sekundu a +uloženo na DVD beze změn. + + + +Když přehrajete progresivní DVD v MPlayeru, +MPlayer vypíše následující řádek jakmile začne +přehrávat: + +demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate. + +Od tohoto okamžiku by demux_mpg neměl nikdy říct že našel +"30000/1001 fps NTSC obsah" + + + +Když sledujete progresivní video, neměli byste nikdy vidět žádný proklad. +Dejte si ale pozor, jelikož je občas trošku telecine namixováno tam, kde byste +to vůbec nečekali. Setkal jsem se s TV show na DVD, které měly sekundu +telecine při každé změně scény nebo na zcela náhodných místech. Jednou jsem se +díval na DVD, které bylo do půlky progresivní a od půlky telecinováno. Pokud +chcete být opravdu důkladní, můžete oskenovat celý film: +mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark +Použití volby nechá +MPlayer přehrát film tak rychle, jak je to jen +možné; stejně to ale, podle výkonu hardware, chvíli potrvá. +Vždy, když demux_mpg ohlásí změnu snímkové rychlosti, řádek těsně nad hlášením +ukáže čas ve kterém ke změně došlo. + + + +Občas je progresivní video na DVD označeno jako +"soft-telecine" protože je zamýšleno, aby telecine provedl DVD +přehrávač. + Telecinováno (přepsáno pro NTSC televizi) - - Telecinované video bylo původně natočeno při 24000/1001, ale bylo telecinováno - před zápisem na DVD. - - - - MPlayer (nikdy) nehlásí žádnou změnu snímkové - rychlosti, když přehrává telecinované video. - - - - Při sledování telecinovaného videa uvidíte prokladové artefakty, které jako by - "blikaly": opakovaně mizí a objevují se. - Blíže se na to můžete podívat: - - - mplayer dvd://1 - - - Převiňte na část s pohybem. - - - Použijte klávesu . pro krokování po jednom snímku. - - - Sledujte vzor prokládaně vypadajících a progresivně vypadajících snímků. - Pokud je vzor, který sledujete PPPII,PPPII,PPPII,..., pak je video - telecinováno. Pokud vidíte jiný vzor, pak mohlo být video telecinováno - použitím nějaké nestandardní metody; MEncoder - neumí bezztrátově převést nestandardní telecine do progresivního. Pokud - nevidíte žádný vzor, pak je video nejspíš prokládané. - - - - - - Někdy je telecinované video na DVD označeno jako "hard-telecine". - Jelikož hard-telecine již je ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, DVD - přehrávač přehraje video bez jakýchkoli manipulací. - - - - Dalším způsobem jak zjistíte, že je váš zdroj telecinován, je přehrát - jej s volbami a a - uvidíte, jak nachází vzor. - Pokud je zdroj telecinován, mělibyste vidět na konzoli vzor 3:2 s opakujícím - se 0+.1.+2 a 0++1. - Tato technika má tu výhodu, že nemusíte sledovat zdroj, abyste jej - identifikovali, což se může hodit, pokud chcete automatizovat enkódovací - proceduru, nebo ji provést vzdáleně přes pomalou linku. - - + + +Telecinované video bylo původně natočeno při 24000/1001, ale bylo telecinováno +před zápisem na DVD. + + + +MPlayer (nikdy) nehlásí žádnou změnu snímkové +rychlosti, když přehrává telecinované video. + + + +Při sledování telecinovaného videa uvidíte prokladové artefakty, které jako by +"blikaly": opakovaně mizí a objevují se. +Blíže se na to můžete podívat: + + +mplayer dvd://1 + + + Převiňte na část s pohybem. + + + Použijte klávesu . pro krokování po jednom snímku. + + + Sledujte vzor prokládaně vypadajících a progresivně vypadajících snímků. + Pokud je vzor, který sledujete PPPII,PPPII,PPPII,..., pak je video + telecinováno. Pokud vidíte jiný vzor, pak mohlo být video telecinováno + použitím nějaké nestandardní metody; MEncoder + neumí bezztrátově převést nestandardní telecine do progresivního. Pokud + nevidíte žádný vzor, pak je video nejspíš prokládané. + + + + + +Někdy je telecinované video na DVD označeno jako "hard-telecine". +Jelikož hard-telecine již je ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, DVD +přehrávač přehraje video bez jakýchkoli manipulací. + + + +Dalším způsobem jak zjistíte, že je váš zdroj telecinován, je přehrát +jej s volbami a a +uvidíte, jak nachází vzor. +Pokud je zdroj telecinován, mělibyste vidět na konzoli vzor 3:2 s opakujícím +se 0+.1.+2 a 0++1. +Tato technika má tu výhodu, že nemusíte sledovat zdroj, abyste jej +identifikovali, což se může hodit, pokud chcete automatizovat enkódovací +proceduru, nebo ji provést vzdáleně přes pomalou linku. + + Prokládané - - Prokládané video bylo od samého začátku filmováno při 60000/1001 půlsnímcích - za sekundu a uloženo na DVD ve 30000/1001 snímcích za sekundu. Efekt - prokládání (často označovaný jako "roztřepení") je výsledkem - skládání půlsnímků do snímků. Vzdálenost mezi půlsnímky má být 1/(60000/1001) - sekundy a proto když jsou zobrazeny současně, je rozdíl jasně patrný. - - - - Stejně jako u telecinovaného videa by MPlayer neměl - hlásit jakékoli změny snímkové rychlosti při přehrávání prokládaného obsahu. - - - - Když si prohlédnete video blíže pomocí krokování snímků pomocí klávesy - ., uvidíte, že každý jednotlivý snímek je prokládaný. + + +Prokládané video bylo od samého začátku filmováno při 60000/1001 půlsnímcích +za sekundu a uloženo na DVD ve 30000/1001 snímcích za sekundu. Efekt +prokládání (často označovaný jako "roztřepení") je výsledkem +skládání půlsnímků do snímků. Vzdálenost mezi půlsnímky má být 1/(60000/1001) +sekundy a proto když jsou zobrazeny současně, je rozdíl jasně patrný. + + + +Stejně jako u telecinovaného videa by MPlayer neměl +hlásit jakékoli změny snímkové rychlosti při přehrávání prokládaného obsahu. + + + +Když si prohlédnete video blíže pomocí krokování snímků pomocí klávesy +., uvidíte, že každý jednotlivý snímek je prokládaný. + Smíšené progresivní a telecinované - - Veškerý obsah "smíšeného progresivního a telecinovaného" videa měl - původně 24000/1001 snímků za sekundu, ale některé části prošly telecine. - - - - Když MPlayer přehrává tuto kategorii, bude (často - i opakovaně) přepínat mezi "30000/1001 snímky/s NTSC" - a "24000/1001 snímky/s progresivním NTSC". Sledujte spodek - MPlayerova výstupu, abyste zachytili tyto zprávy. - - - - Měli byste prověřit části se "30000/1001 snímky/s NTSC", abyste měli - jistotu, že jsou skutečně telecinovány a ne jen prokládané. + + +Veškerý obsah "smíšeného progresivního a telecinovaného" videa měl +původně 24000/1001 snímků za sekundu, ale některé části prošly telecine. + + + +Když MPlayer přehrává tuto kategorii, bude +(častoi opakovaně) přepínat mezi "30000/1001 snímky/s NTSC" +a "24000/1001 snímky/s progresivním NTSC". Sledujte spodek +MPlayerova výstupu, abyste zachytili tyto zprávy. + + + +Měli byste prověřit části se "30000/1001 snímky/s NTSC", abyste měli +jistotu, že jsou skutečně telecinovány a ne jen prokládané. + Smíšené progresivní a prokládané - - Ve "smíšeném progresivním a prokládaném" obsahu bylo progresivní a - prokládané video splácáno dohromady. - - - - Tato kategorie vypadá jako "smíšené progresivní a telecine", - dokud si neprohlédnete části se 30000/1001 snímky/s a neuvidíte, že nemají - telecine vzor. + + +Ve "smíšeném progresivním a prokládaném" obsahu bylo progresivní a +prokládané video splácáno dohromady. + + + +Tato kategorie vypadá jako "smíšené progresivní a telecine", +dokud si neprohlédnete části se 30000/1001 snímky/s a neuvidíte, že nemají +telecine vzor. - + + Jak enkódovat jednotlivé kategorie - Jak jsem se zmínil na začátku, příklady příkazových řádků - MEncoderu níže nejsou - určeny pro praktické použití; pouze demonstrují, minimum voleb nutných k tomu, - abyste správně enkódovali každou kategorii. - +Jak jsem se zmínil na začátku, příklady příkazových řádků +MEncoderu níže nejsou +určeny pro praktické použití; pouze demonstrují, minimum voleb nutných k tomu, +abyste správně enkódovali každou kategorii. + + Progresivní - Progresivní video nevyžaduje žádné speciální filtrování pro enkódování. - Jediná volba, která by určitě neměla chybět je - . Jinak se MEncoder - pokusí enkódovat při 30000/1001 snímcích/s a bude opakovat snímky. - - - - mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001 - - - - Často se stává, že video, které vypadá progresivně, má v sobě zamíchány - kratičké telecinované části. Pokud si nejste jisti, je nejbezpečnější - považovat video za - smíšené progresivní a - telecinované. Ztráta výkonu je jen malá - [3]. +Progresivní video nevyžaduje žádné speciální filtrování pro enkódování. +Jediná volba, která by určitě neměla chybět je +. Jinak se MEncoder +pokusí enkódovat při 30000/1001 snímcích/s a bude opakovat snímky. + + + +mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001 + + + +Často se stává, že video, které vypadá progresivně, má v sobě zamíchány +kratičké telecinované části. Pokud si nejste jisti, je nejbezpečnější +považovat video za +smíšené progresivní a +telecinované. Ztráta výkonu je jen malá +[3]. + Telecinované - - Telecine lze obrátit a dostat tak původní 24000/1001 obsah, za použití metody - zvané inverzní telecine. - MPlayer má několik filtrů právě pro tuto činnost; - nejlepší z těchto filtrů, , je popsán v části - smíšené progresivní a - telecinované. + + +Telecine lze obrátit a dostat tak původní 24000/1001 obsah, za použití metody +zvané inverzní telecine. +MPlayer má několik filtrů právě pro tuto činnost; +nejlepší z těchto filtrů, , je popsán v části +smíšené progresivní a +telecinované. + Prokládané - - V praxi není většinou možné dostat kompletní progresivní video z prokládaného - obsahu. Jediný způsob jak to udělat bez ztráty poloviny svislého rozlišení je - zdvojením snímkové rychlosti a zkusit "odhadnout" co mám provést - s odpovídajícími linkami každého z půlsnímků (má to ovšem i nevýhody – - viz metoda 3). + + +V praxi není většinou možné dostat kompletní progresivní video z prokládaného +obsahu. Jediný způsob jak to udělat bez ztráty poloviny svislého rozlišení je +zdvojením snímkové rychlosti a zkusit "odhadnout" co mám provést +s odpovídajícími linkami každého z půlsnímků (má to ovšem i nevýhody – +viz metoda 3). @@ -1985,22 +2055,24 @@ [2] protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb. Volba zde není nutná. - mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2 - + Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik, můžete si vybrat. Každý z nich má svá pro i proti. Prohlédněte si výstup - abyste zjistili, které jsou k dispozici - (grep pro "deint") a vyhledejte - + a + abyste zjistili, které jsou k dispozici + (grep pro "deint"), přečtěte si + Deinterlacing filters comparison od Michaela Niedermayera + a vyhledejte + e-mailové konference MPlayeru, kde naleznete mnoho diskusí o různých - filtrech. Snímková rychlost se ani zde nemění, takže žádné + filtrech. + Snímková rychlost se ani zde nemění, takže žádné . Odstranění proklady by rovněž mělo být provedeno po ořezání [1], ale před škálováním. - - mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc + mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc Naneštěstí je tato volba vadná v MEncoderu; @@ -2021,9 +2093,11 @@ Poznamenejme, že při použití musíte nastavit a na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu. - - mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001 - + +mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \ + -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001 + Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden z půlsnímků. Samozřejmě přijdete o polovinu svislého rozlišení, ale pokud @@ -2034,21 +2108,23 @@ škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval zmenšení svislého rozměru na polovinu. mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc - + + Smíšené progresivní a telecinované - - Abychom převedli smíšené progresivní a telecinované video zcela na progresivní - video, musí být telecinované části inverzně telecinovány. K tomu lze dospět - třemi postupy popsanými níže.Poznamenejme, že byste měli - vždy provést inverzní telecine před - jakýmkoliv škálováním; a v případě, že přesně nevíte co děláte, také před - ořezáním [1]. - Volba je vyžadována, protože výstupní video - bude mít 24000/1001 snímků za sekundu. + + +Abychom převedli smíšené progresivní a telecinované video zcela na progresivní +video, musí být telecinované části inverzně telecinovány. K tomu lze dospět +třemi postupy popsanými níže. Poznamenejme, že byste měli +vždy provést inverzní telecine před +jakýmkoliv škálováním; a v případě, že přesně nevíte co děláte, také před +ořezáním [1]. +Volba je vyžadována, protože výstupní video +bude mít 24000/1001 snímků za sekundu. @@ -2058,49 +2134,52 @@ musí být následován filtrem , jinak MEncoder zhavaruje. je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou - metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a - telecinovaného". - - mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001 - - - - - + metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a + telecinovaného". + +mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip + -ovc lavc -ofps 24000/1001 + + Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části, telecinovat progresivní části a poté inverzně telecinovat celé video. Zní to zmateně? softpulldown je filtr, který projde celé video a převede celý soubor na telecinovaný. Pokud budeme následovat softpulldown buď nebo , bude konečný výsledek zcela progresivní. Nutná je volba . - - mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001 - - - + +mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001 + + Osobně jsem nepoužil , ale toto o něm (přibližně) řekl D Richard Felker III:
Je to OK, ale IMO to zkouší až příliš často odstraňovat - proklad místo provádění inverzního telecine (stejně jako settop DVD - přehrávače & progresivní televize) což vede ke škaredému třepotání a - dalším artefaktům. Pokud jej chcete používat, měli byste předtím alespoň - trochu času věnovat ladění voleb a sledováním výstupu, abyste měli jistotu, - že vám to něco nekazí.
+ proklad místo provádění inverzního telecine (stejně jako settop DVD + přehrávače & progresivní televize) což vede ke škaredému třepotání a + dalším artefaktům. Pokud jej chcete používat, měli byste předtím alespoň + trochu času věnovat ladění voleb a sledováním výstupu, abyste měli jistotu, + že vám to něco nekazí. +
+ Smíšené progresivní a prokládané - - Máme dvě volby pro práci s touto kategorií, obě jsou však kompromisem. Měli - byste se rozhodnout podle trvání/umístění každého typu. + + +Máme dvě volby pro práci s touto kategorií, obě jsou však +kompromisem. Měli byste se rozhodnout podle +trvání/umístění každého typu. - + + Považujte to za progresivní. Prokládané části budou vypadat prokládaně a některé z prokládaných políček bude muset být zahozeno, což povede k nestejnoměrnému poskakování. Můžete proti tomu nasadit postprocesní filtr, @@ -2114,7 +2193,7 @@ sekundu, budou telecinovány spolu s progresivními snímky. Polovina prokládaných "snímků" bude zobrazena po dobu trvání třech snímků (3/(60000/1001) sekund), což povede k poskakování. Efekt - "cukání zpět" vypadá skutečně zle. Pokud se o to přece pokusíte, + "cukání zpět" vypadá skutečně zle. Pokud se o to přece pokusíte, musíte použít filtr odstraňující proklad, jako je nebo . @@ -2135,27 +2214,29 @@ Pokud je progresívní jen z poloviny, pravděpodobně jej bude lepší enkódovat jako by bylo celé prokládané. - + Pokládat jej za prokládané. Některé snímky v progresivních částech budou muset být duplikovány, což povede k nepravidelnému poskakování. Opět platí, že filtry pro odstranění prokladu mohou poněkud degradovat progresivní části. - - + -
+ + Poznámky pod čarou + - + + K ořezu: Video data na DVD jsou ukládána ve formátu zvaném YUV 4:2:0. V YUV videu jsou, - jasová ("černobílá"; angl. luma) a barvonosná (angl. chroma) složka + jasová ("černobílá"; angl. luma) a barvonosná (angl. chroma) složka ukládány odděleně. Protože je lidské oko méně citlivé na změnu barvy, než na jas, připadá v YUV 4:2:0 obrázku pouze jeden barvonosný pixel na každé čtyři jasové pixely. V progresivním obrázku má každý čtverec 2x2 jasových pixelů @@ -2191,7 +2272,7 @@ Prokládané (nikoli telecinované) video musíte vždy ořezávat svisle násobky čtyř, pokud před ořezáním nepoužijete . - + K volbám pro enkódování a kvalitě: @@ -2206,8 +2287,7 @@ zvyšuje kvalitu enkódování (a snižuje jeho rychlost), ale to je mimo zaměření tohoto textu. - - + K výkonu filtru pullup: @@ -2220,16 +2300,15 @@ a pokročilých zastíní tento rozdíl tak, že rozdíl v rychlosti působený použitím se sníží na 2%. - - - + - -
+ + + Enkódování s rodinou kodeků <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> @@ -2241,100 +2320,162 @@ + + -Video kodeky <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> +Video kodeky +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -Jméno video kodekuPopis + Jméno video kodekuPopis -mjpeg - Motion JPEG - -ljpeg - lossless (bezztrátový) JPEG - -h261 - H.261 - -h263 - H.263 - -h263p - H.263+ - -mpeg4 - standardní ISO MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilní) - -msmpeg4 - prvotní MPEG-4 varianta od MS, v3 (DivX3) - -msmpeg4v2 - prvotní MPEG-4 od MS, v2 (použitý ve starých ASF souborech) - -wmv1 - Windows Media Video, verze 1 (WMV7) - -wmv2 - Windows Media Video, verze 2 (WMV8) - -rv10 - RealVideo 1.0 - -rv20 - RealVideo 2.0 - -mpeg1video - MPEG-1 video - -mpeg2video - MPEG-2 video - -huffyuv - bezztrátová komprese - -asv1 - ASUS Video v1 - -asv2 - ASUS Video v2 - -ffv1 - bezztrátový video kodek z FFmpeg - -svq1 - Sorenson video 1 - -flv - Sorenson H.263 používaný ve Flash Video - -dvvideo - Sony Digital Video - -snow - Experimentální vlnkově orientovaný kodek z FFmpeg - + + mjpeg + Motion JPEG + + + ljpeg + lossless (bezztrátový) JPEG + + + jpegls + JPEG LS + + + targa + Targa obrázek + + + gif + GIF obrázek + + + bmp + BMP obrázek + + + png + PNG obrázek + + + h261 + H.261 + + + h263 + H.263 + + + h263p + H.263+ + + + mpeg4 + standardní ISO MPEG-4 (DivX, Xvid kompatibilní) + + + msmpeg4 + prvotní MPEG-4 varianta od MS, v3 (DivX3) + + + msmpeg4v2 + prvotní MPEG-4 od MS, v2 (použitý ve starých ASF souborech) + + + wmv1 + Windows Media Video, verze 1 (WMV7) + + + wmv2 + Windows Media Video, verze 2 (WMV8) + + + rv10 + RealVideo 1.0 + + + rv20 + RealVideo 2.0 + + + mpeg1video + MPEG-1 video + + + mpeg2video + MPEG-2 video + + + huffyuv + bezztrátová komprese + + + ffvhuff + FFmpeg modifikovaná huffyuv bezztrátová komprese + + + asv1 + ASUS Video v1 + + + asv2 + ASUS Video v2 + + + ffv1 + bezztrátový video kodek z FFmpeg + + + svq1 + Sorenson video 1 + + + flv + Sorenson H.263 používaný ve Flash Video + + + flashsv + Flash Screen Video + + + dvvideo + Sony Digital Video + + + snow + Experimentální vlnkově orientovaný kodek z FFmpeg + + + zbmv + Zip Blocks Motion Video + První pole obsahuje názvy kodeků, které můžete přiřadit konfiguračnímu parametru -vcodec, např: - - - - +vcodec, +např: + + + Příklad s MJPEG kompresí: -mencoder dvd://2 -o titul2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy - - + +mencoder dvd://2 -o titul2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy + + + + -Audio kodeky <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> +Audio kodeky +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + @@ -2342,22 +2483,38 @@ Jméno audio kodekuPopis - - mp2 - MPEG Layer 2 - - - ac3 - AC3, alias Dolby Digital - - - adpcm_ima_wav - IMA adaptivní PCM (4 bity na vzorek, komprese 4:1) - - - sonic - experimentální lossy/lossless kodek - + + mp2 + MPEG Layer 2 + + + ac3 + AC3, alias Dolby Digital + + + adpcm_ima_wav + IMA adaptivní PCM (4 bity na vzorek, komprese 4:1) + + + sonic + experimentální FFmpeg ztrátový kodek + + + sonicls + experimentální FFmpeg bezztrátový kodek + + + vorbis + Xiph Ogg Vorbis kodek + + + wmav1 + Windows Media Audio v1 kodek + + + wmav2 + Windows Media Audio v2 kodek + @@ -2366,42 +2523,41 @@ acodec, například: - - + Příklad s kompresí AC3: -mencoder dvd://2 -o titul2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy - - - - - Narozdíl od videokodeků z libavcodec - její audio kodeky neprovádějí inteligentní rozdělení přidělených bitů, - jelikož jim chybí nějaký minimální psychoakustický model (pokud vůbec), - který obsahuje většina implementací ostatních kodeků. - Vězte však, že všechny tyto kodeky zvuku jsou velmi rychlé a pracují - jak jsou všude, kde máte MEncoder se zakompilovanou - knihovnou libavcodec (což je - naprostá většina případů) a nezávisejí na externích knihovnách. +mencoder dvd://2 -o titul2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy + + + +Narozdíl od jejích videokodeků, audio kodeky z knihovny +libavcodec +neprovádějí inteligentní rozdělení přidělených bitů, +jelikož jim chybí byť jen minimální psychoakustický model (pokud vůbec), +který obsahuje většina implementací ostatních kodeků. +Vězte však, že všechny tyto kodeky zvuku jsou velmi rychlé a pracují +bez potíží všude, kde máte MEncoder se +zakompilovanou knihovnou libavcodec +(což je naprostá většina případů) a nezávisejí na externích knihovnách. + Enkódovací volby libavcodecu - V ideálním případě byste asi chtěli jen říct enkodéru, aby se přepnul do - režimu "vysoká kvalita" a šel na to. - To by bylo jistě hezké, ale naneštěstí je to těžké zavést, jelikož různé - volby enkódování vedou k různé kvalitě v závislosti na zdrojovém materiálu. - To proto, že komprese závisí na vizuálních vlastnostech daného videa. - Například anime a živá akce mají zcela rozdílné vlastnosti a tedy vyžadují - odlišné volby pro dosažení optimálního enkódování. - Dobrá zpráva je, že některé volby by nikdy neměly chybět, jako - , a . - Podrobný popis obvyklých enkódovacích voleb naleznete níže. - - +V ideálním případě byste asi chtěli jen říct enkodéru, aby se přepnul do +režimu "vysoká kvalita" a šel na to. +To by bylo jistě hezké, ale naneštěstí je to těžké zavést, jelikož různé +volby enkódování vedou k různé kvalitě v závislosti na zdrojovém materiálu. +To proto, že komprese závisí na vizuálních vlastnostech daného videa. +Například anime a živá akce mají zcela rozdílné vlastnosti a tedy vyžadují +odlišné volby pro dosažení optimálního enkódování. +Dobrá zpráva je, že některé volby by nikdy neměly chybět, jako +, a . +Podrobný popis obvyklých enkódovacích voleb naleznete níže. + Volby k nastavení: @@ -2414,7 +2570,6 @@ ale budete také muset vypnout detekci scény, což není dobrý nápad, jelikož tak trochu zhoršíte efektivitu enkódování. - vb_strategy=1: pomáhá ve scénách s rychlým pohybem. @@ -2422,20 +2577,17 @@ V některých videích může vmax_b_frames snížit kvalitu, ale vmax_b_frames=2 spolu s vb_strategy=1 pomůže. - dia: okruh vyhledávání pohybu. Čím větší, tím lepší a pomalejší. Záporné hodnoty mají úplně jiný význam. Dobrými hodnotami jsou -1 pro rychlé enkódování, nebo 2-4 pro pomalejší. - predia: předprůchod pro vyhledávání pohybu. Není tak důležitý jako dia. Dobré hodnoty jsou 1 (výchozí) až 4. Vyžaduje preme=2, aby byla opravdu k něčemu. - cmp, subcmp, precmp: Porovnávací funkce pro odhad pohybu. @@ -2445,19 +2597,16 @@ Pro cmp a subcmp je 2 dobrá pro anime a 3 zase pro živou akci. 6 může, ale nemusí být o něco lepší, ale je pomalá. - last_pred: Počet prediktorů pohybu přebíraných z předchozího snímku. 1-3 nebo tak pomůžou za cenu menšího zdržení. Vyšší hodnoty jsou však pomalé a nepřináší žádný další užitek. - cbp, mv0: Ovládá výběr makrobloků. Malá ztráta rychlosti za malý zisk kvality. - qprd: adaptivní kvantizace založená na komplexnosti makrobloku. @@ -2466,7 +2615,6 @@ malou hodnotu (6 je dobrá, možná byste ale měli jít až na 4); vqmin=1 může také pomoci. - qns: velmi pomalá, zvlášť v kombinaci s qprd. @@ -2474,7 +2622,6 @@ se snažil striktně zachovávat věrnost videa. Nepoužívejte ji, pokud jste již nezkusili všechno ostatní kam až to šlo a výsledek přesto není dost dobrý. - vqcomp: Vylepšení ovládání datového toku. Dobré hodnoty se liší podle videa. Můžete to bezpečně ponechat jak to je, @@ -2483,7 +2630,6 @@ pošlete do scén s vysokou komplexností (výchozí: 0.5, rozsah: 0-1. doporučený rozsah: 0.5-0.7). - vlelim, vcelim: Nastaví jediný koeficient prahu eliminace pro jasové a barevné roviny. @@ -2495,7 +2641,6 @@ dobré pro hrané filmy, ale příliš nepomohou s anime; pokud enkódujete animované vido, měli byste je asi nechat beze změn. - qpel: Odhad pohybu s přesností na čtvrt pixelu. MPEG-4 používá přesnost na půl pixelu jako výchozí při vyhledávání @@ -2506,13 +2651,11 @@ qpel vždy způsobí zvýšení výpočetní náročnosti dekódování (v praxi +25% času CPU). - psnr: neovlivní aktuální enkódování, ale zaznamená typ/velikost/kvalitu každého snímku do log souboru a na konci vypíše souhrnný PSNR (odstup signálu od šumu). - @@ -2520,47 +2663,51 @@ vme: Výchozí je nejlepší. - lumi_mask, dark_mask: Psychovizuálně adaptivní kvantizace. Nehrajte si s těmito volbami, pokud vám jde o kvalitu. Rozumné hodnoty mohou být efektivní ve vašem případě, ale pozor, je to velmi subjektivní. - scplx_mask: Snaží se předcházet blokovým artefaktům, ale postprocesing je lepší. - + + Příklady nastavení enkódování - Následující nastavení jsou příklady nastavení různých kombinací voleb - enkodéru, které ovlivňují poměr rychlost versus kvalita při shodném - cílovém datovém toku. - - - - Veškerá nastavení byla testována na video vzorku 720x448 @30000/1001 - snímků za sekundu, cílový datový tok byl 900kbps a prováděly se na - AMD-64 3400+ při 2400 MHz v režimu 64 bitů. - Každá kombinace nastavení má uvedenu změřenou rychlost enkódování - (ve snímcích za sekundu) a ztrátu PSNR (v dB) oproti nastavení - "velmi vysoká kvalita". - Rozumějte však že, v závislosti na vašem zdrojovém materiálu, typu - počítače a pokrokům ve vývoji, můžete dospět k velmi odlišným výsledkům. +Následující nastavení jsou příklady nastavení různých kombinací voleb +enkodéru, které ovlivňují poměr rychlost versus kvalita při shodném +cílovém datovém toku. + + + +Veškerá nastavení byla testována na video vzorku 720x448 @30000/1001 +snímků za sekundu, cílový datový tok byl 900kbps a prováděly se na +AMD-64 3400+ při 2400 MHz v režimu 64 bitů. +Každá kombinace nastavení má uvedenu změřenou rychlost enkódování +(ve snímcích za sekundu) a ztrátu PSNR (v dB) oproti nastavení +"velmi vysoká kvalita". +Rozumějte však že, v závislosti na vašem zdrojovém materiálu, typu +počítače a pokrokům ve vývoji, můžete dospět k velmi odlišným výsledkům. -PopisVolbyRychlost [fps]Relativní ztráta PSNR [dB] + + Popis + Volby + Rychlost [fps] + Relativní ztráta PSNR [dB] + @@ -2593,7 +2740,10 @@ -Uživatelské inter/intra matice + + + +Uživatelské inter/intra matice Díky této vlastnosti @@ -2611,7 +2761,7 @@ -Kvantizační Matice KVCD "Notch": +Kvantizační Matice KVCD "Notch": @@ -2643,193 +2793,198 @@ Použití: -$ mencoder vstup.avi -o výstup.avi -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... +$ mencoder vstup.avi -o výstup.avi -oac copy -ovc lavc \ + -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... -$ mencoder input.avi -ovc lavc -lavcopts -vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, -12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27, -29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79 -:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26, -28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34, +mencoder vstup.avi -ovc lavc -lavcopts \ +vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,\ +12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,\ +29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79\ +:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,\ +28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,\ 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg + Příklad - Takže jste si koupili zbrusu novou kopii filmu Harry Potter a Tajemná komnata - (širokoúhlou verzi samozřejmě) a chcete si toto DVD ripnout, takže si jej - můžete přidat do svého Domácího kino-počítače PC. Je to region 1 DVD, takže je - v NTSC. Níže uvedený příklad je stále vhodný i pro PAL, jen musíte vynechat - (protože výstupní snímková rychlost je - shodná se vstupní) a přirozeně budou rozdílné souřadnice pro ořez. - - - - Po spuštění , postupujeme podle informací - obsažených v sekci Jak naložit s telecine - a prokladem v NTSC DVD a zjistíme že je to 24000/1001 neprokládané - video, takže nepotřebujeme použít inverzní telecine filtr, jako je - nebo . - - - - Dále musíme zjistit vhodný ořezový obdélník, takže použijeme filtr cropdetect: - - mplayer dvd://1 -vf cropdetect - - Ujistěte se, že jste přešli přes zaplněný snímek (nějakou jasnou scénu) a - v konzoli MPlayeru uvidíte: - - crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58) - - Potom přehrajeme film s tímto filtrem, abychom otestovali jeho správnost: - - mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58 - - A zjistíme, že to vypadá zcela v pořádku. Dále se ujistíme, že šířka i výška - jsou násobky 16. Šířka je v pořádku, výška ovšem ne. Protože jsme nepropadli - v sedmé třídě z matematiky, víme, že nejbližším násobkem 16 nižším než 362 je - 352. - - - - Mohli bychom použít , ale bude lepší - ustřihnout kousek nahoře i dole, takže zachováme střed. Zkrátili jsme výšku - o 10 pixelů, ale nechceme zvýšit odsazení y o 5 pixelů, protože je to liché - číslo, což by nepříznivě ovlivnilo kvalitu. Místo toho zvýšíme odsazení y o 4 - pixely: - - mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62 - - Další důvod pro odstřižení pixelů shora i zdola je to, že si můžeme být jisti - odstřižením napůl černých pixelů pokud existují. Pokud je však vaše video - telecinováno, ujistěte se, že máte v řetězu filtrů - filtr (nebo jiný filtr pro inverzi telecine, který hodláte použít) ještě před - odstraněním prokladu a ořezem. (Pokud se rozhodnete zachovat vaše video - prokládané, pak se ujistěte, že vaše vertikální odsazení (offset) - je násobkem 4.) - - - - Pokud si děláte starosti se ztrátou těch 10 pixelů, možná raději snížíte - rozměry na nejbližší násobek 16. Řetězec filtrů by pak vypadal asi takto: - - -vf crop=720:362:0:58,scale=720:352 - - Takovéto zmenšení videa bude znamenat ztrátu malého množství detailů, což bude - pravděpodobně stěží postřehnutelné. Zvětšování by naopak vedlo ke snížení - kvality (pokud byste nezvýšili datový tok). Ořez odstraní tyto pixely úplně. - To je jedna z věcí, kterou byste si měli uvážit pro každý případ zvlášť. - Například pokud bylo DVD video vyrobeno pro televizi, měli byste se vyvarovat - vertikálnímu škálování, jelikož počet řádků odpovídá originální nahrávce. - - - - Při prohlídce jsme zjistili, že video je poměrně akční, s vysokým počtem - detailů, takže jsme zvolili datový tok 2400 Kbitů. - - - - Nyní jsme připraveni provést dvouprůchodové enkódování. Průchod jedna: - - mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ --o Harry_Potter_2.avi - - A průchod dva je stejný, jen nastavíme : - - mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ --o Harry_Potter_2.avi - - - - Volby velmi zvýší kvalitu za cenu časové - náročnosti enkódování. Vcelku není důvod tyto volby vypustit, pokud je - primárním cílem kvalita. Volby - vyberou porovnávací funkci, která poskytuje lepší kvalitu, než výchozí. - S tímto parametrem můžete zkusit experimentovat (nahlédněte do man stránky pro - seznam možných hodnot), jelikož různé funkce mohou mít velký vliv na kvalitu - v závislosti na zdrojovém materiálu. Například pokud zjistíte, že - libavcodec produkuje příliš mnoho - čtverečkových artefaktů, můžete zkusit zvolit experimentální NSSE jako - porovnávací funkci přes . - - - - V případě tohoto filmu bude výsledné AVI dlouhé 138 minut a veliké kolem 3GB. - A protože jste řekli, že na velikosti nezáleží, je to přijatelná velikost. - Ale pokud byste jej chtěli menší, můžete zkusit nižší datový tok. - Efekt zvyšování datového toku se totiž neustále snižuje, takže zatímco je - zlepšení po zvýšení z 1800 Kbitů na 2000 Kbitů zjevné, nemusí být již tak - velké nad 2000 Kbitů. Beze všeho s tím experimentujte, dokud nebudete - spokojeni. - - - - Jelikož jsme protáhli video odšumovacím filtrem, měli bychom jej trochu přidat - během přehrávání. To, spolu s post-procesním filtrem, - znatelně zvýší vnímanou kvalitu a pomůže odstranit čtverečkové artefakty ve - videu. S MPlayerovou volbou - může být množství postprocesingu prováděného filtrem spp přizpůsobováno - vytížení CPU. V tuto chvíli rovněž můžete provést korekci gama a/nebo barevnou - korekci k dosažení nejlepších výsledků. Například: - - mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3 - +Takže jste si koupili zbrusu novou kopii filmu Harry Potter a Tajemná komnata +(širokoúhlou verzi samozřejmě) a chcete si toto DVD ripnout, takže si jej +můžete přidat do svého Domácího PC kina. Je to region 1 DVD, takže je +v NTSC. Níže uvedený příklad je stále vhodný i pro PAL, jen musíte vynechat + (protože výstupní snímková rychlost je +shodná se vstupní) a přirozeně budou rozdílné souřadnice pro ořez. + + + +Po spuštění , postupujeme podle informací +obsažených v sekci Jak naložit s telecine +a prokladem v NTSC DVD a zjistíme že je to 24000/1001 neprokládané +video, takže nepotřebujeme použít inverzní telecine filtr, jako je + nebo . + + + +Dále musíme zjistit vhodný ořezový obdélník, takže použijeme filtr cropdetect: +mplayer dvd://1 -vf cropdetect +Ujistěte se, že jste přešli přes zaplněný snímek (nějakou jasnou scénu +mimo úvodní a koncové titulky) a +v konzoli MPlayeru uvidíte: +crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58) +Potom přehrajeme film s tímto filtrem, abychom otestovali jeho správnost: +mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58 +A zjistíme, že to vypadá zcela v pořádku. Dále se ujistíme, že šířka i výška +jsou násobky 16. Šířka je v pořádku, výška ovšem ne. Protože jsme nepropadli +v sedmé třídě z matematiky, víme, že nejbližším násobkem 16 nižším než 362 je +352. + + + +Mohli bychom použít , ale bude lepší +ustřihnout kousek nahoře i dole, takže zachováme střed. Zkrátili jsme výšku +o 10 pixelů, ale nechceme zvýšit odsazení v ose y o 5 pixelů, protože je to +liché číslo, což by nepříznivě ovlivnilo kvalitu. Místo toho zvýšíme odsazení +v ose y o 4 pixely: +mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62 +Další důvod pro odstřižení pixelů shora i zdola je to, že si můžeme být jisti +odstřižením napůl černých pixelů pokud existují. Pokud je však vaše video +telecinováno, ujistěte se, že máte v řetězu filtrů +filtr (nebo jiný filtr pro inverzi telecine, který hodláte použít) ještě před +odstraněním prokladu a ořezem. (Pokud se rozhodnete zachovat vaše video +prokládané, pak se ujistěte, že vaše vertikální odsazení (offset) +je násobkem 4.) + + + +Pokud si děláte starosti se ztrátou těch 10 pixelů, možná raději snížíte +rozměry na nejbližší násobek 16. Řetězec filtrů by pak vypadal asi takto: +-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352 +Takto malé zmenšení videa bude znamenat ztrátu malého množství detailů, +což bude pravděpodobně stěží postřehnutelné. Zvětšování by naopak vedlo +ke snížení kvality (pokud byste nezvýšili datový tok). Ořez odstraní tyto +pixely úplně. To je jedna z věcí, kterou byste si měli uvážit pro každý případ +zvlášť. Například pokud bylo DVD video vyrobeno pro televizi, měli byste se +vyvarovat vertikálnímu škálování, jelikož počet řádků odpovídá +originální nahrávce. + + + +Při prohlídce jsme zjistili, že video je poměrně akční, s vysokým počtem +detailů, takže jsme zvolili datový tok 2400 Kbitů. + + + +Nyní jsme připraveni provést dvouprůchodové enkódování. Průchod jedna: + ++mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o Harry_Potter_2.avi -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ + -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 + +A průchod dva je stejný, jen nastavíme : + +mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o Harry_Potter_2.avi -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ + -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 + + + + +Volby velmi zvýší kvalitu za cenu časové +náročnosti enkódování. Vcelku není důvod tyto volby vypustit, pokud je +primárním cílem kvalita. Volby +vyberou porovnávací funkci, která poskytuje lepší kvalitu, než výchozí. +S tímto parametrem můžete zkusit experimentovat (nahlédněte do man stránky pro +seznam možných hodnot), jelikož různé funkce mohou mít velký vliv na kvalitu +v závislosti na zdrojovém materiálu. Například pokud zjistíte, že +libavcodec produkuje příliš mnoho +čtverečkových artefaktů, můžete zkusit zvolit experimentální NSSE jako +porovnávací funkci přes . + + + +V případě tohoto filmu bude výsledné AVI dlouhé 138 minut a veliké kolem 3GB. +A protože jste řekli, že na velikosti nezáleží, je to přijatelná velikost. +Ale pokud byste jej chtěli menší, můžete zkusit nižší datový tok. +Efekt zvyšování datového toku se totiž neustále snižuje, takže zatímco je +zlepšení po zvýšení z 1800 Kbitů na 2000 Kbitů zjevné, nemusí být již tak +velké nad 2000 Kbitů. Beze všeho s tím experimentujte, dokud nebudete +spokojeni. + + + +Jelikož jsme protáhli video odšumovacím filtrem, měli bychom jej trochu přidat +během přehrávání. To, spolu s post-procesním filtrem, +znatelně zvýší vnímanou kvalitu a pomůže odstranit čtverečkové artefakty ve +videu. S MPlayerovou volbou +může být množství postprocesingu prováděného filtrem spp přizpůsobováno +vytížení CPU. V tuto chvíli rovněž můžete provést korekci gama a/nebo barevnou +korekci k dosažení nejlepších výsledků. Například: + +mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3 + + + + -Enkódování pomocí kodeku <systemitem class="library">XviD</systemitem> +<title>Enkódování pomocí kodeku <systemitem class="library">Xvid</systemitem> - - XviD je svobodná knihovna pro - enkódování MPEG-4 ASP video datových proudů. - Před začátkem enkódování budete muset - nastavit MEncoder pro jeho podporu. - - - Tato příručka se zaměřuje na poskytování stejného druhu informací - jako příručka enkódování s x264. - Takže prosím začněte přečtením - první části - této příručky. - - + + +Xvid je svobodná knihovna pro +enkódování MPEG-4 ASP video datových proudů. +Před začátkem enkódování budete muset +nastavit MEncoder pro její podporu. + + + +Tato příručka se zaměřuje na poskytování stejného druhu informací +jako příručka enkódování s x264. +Takže prosím začněte přečtením +první části +této příručky. + + + Jaké volby by měly být použity, abychom dosáhli nejlepších výsledků? - Začněte prosím pročtením sekce - XviD v manuálové stránce - MPlayeru. - Tato část má být doplněním man stránky. - - - Výchozí nastavení XviD jsou dobrým kompromisem mezi rychlostí a kvalitou, - takže je můžete bez obav použít, pokud vám nebude něco v dalším textu jasné. +Začněte prosím pročtením sekce +Xvid v manuálové stránce +MPlayeru. +Tato část má být doplněním man stránky. + + + +Výchozí nastavení Xvid jsou dobrým kompromisem mezi +rychlostí a kvalitou, takže je můžete bez obav použít, pokud +vám nebude něco v dalším textu jasné. + + -Volby pro enkódování s <systemitem class="library">XviD</systemitem> +Volby pro enkódování s <systemitem class="library">Xvid</systemitem> - vhq + vhq Tato volba ovlivní rozhodovací algoritmus makrobloku, kde vyšší nastavení znamená lepší rozhodování. Výchozí nastavení mohou být bezpečně použita pro každé enkódování, @@ -2839,16 +2994,14 @@ Vypnutí této volby viditelně zrychlí enkódování; pokud je pro vás rychlost kritická, pak to stojí za to. - - bvhq + bvhq Tato volba provádí to samé co vhq, ale v B-snímcích. Má zanedbatelný vliv na rychlost a trochu vylepšuje kvalitu (kolem +0.1dB PSNR). - - max_bframes + max_bframes Větší počet povolených po sobě jdoucích B-snímků obvykle zvyšuje komprimovatelnost, ačkoli to může vést k většímu počtu blokových artefaktů. Výchozí nastavení je dobrým kompromisem mezi komprimovatelností a @@ -2858,9 +3011,8 @@ vysoký datový tok, aby byla jistota, že komrimátor nebude zvyšovat kvantizer, aby jej dosáhl. - - bf_threshold + bf_threshold Tato volba ovládá B-snímkovou citlivost enkodéru, kdy vyšší hodnota vede k častějšímu použití B-snímků (a naopak). Má být použita spolu s ; @@ -2879,9 +3031,8 @@ B-snímek), je to vaše jediná cesta ke zvýšení komprimovatelnosti pomocí B-snímků. - - trellis + trellis Optimalizuje proces kvantizace pro dosažení nejlepšího kompromisu mezi PSNR a datovým tokem, což umožňuje znatelnou úsporu bitů. Ušetřené bity budou využity v jiných částech videa, což zvýší @@ -2891,7 +3042,6 @@ nevypli a nezredukovali ostatní volby náročné na CPU na minimum. - hq_ac Aktivuje metodu odhadu s menšími náklady na koeficienty, což trochu @@ -2899,31 +3049,30 @@ o méně než 0.01dB) při zanedbatelném vlivu na rychlost. Je proto doporučeno ponechat ji vždy zapnutou. - cartoon Volba navržená pro lepší enkódování kresleného obsahu. Nemá vliv na rychlost, pouze doladí heuristiku pro výběr režimu pro tento druh obsahu. - - - me_quality + + + me_quality Tato volba ovládá přesnost vyhledávání pohybu. Čím vyšší , tím bude přesnější odhad původního pohybu a výsledný snímek přesněji zachytí originální pohyb. - - + + Výchozí nastavení je nejlepší ve všech případech; takže ji nedoporučujeme vypínat, pokud nepotřebujete za každou cenu zvýšit rychlost, jelikož všechny bity ušetřené dobrým odhadem pohybu mohou být použity jinde a zvýšit tak celkovou kvalitu. Každopádně nechoďte níž než na 5, a když, tak jen jako poslední možnost. - - + + - chroma_me + chroma_me Zlepšuje odhad pohybu tím, že bere v potaz i chroma (barevnou) informaci, zatímco samotné používá pouze černobílou (luma). @@ -2932,71 +3081,73 @@ Pokud vám jde hlavně o rychlost, měli byste tuto volbu vypnout dříve, než začnete snižovat . - chroma_opt - Je určena spíše ke zvýšení kvality barev a vyčištění bílých/černých - okrajů, než k vylepšení koprimovatelnosti. - To vám může pomoci omezit "red stairs" efekt. + Je určena spíše ke zvýšení kvality barev a vyčištění bílých/černých + okrajů, než k vylepšení koprimovatelnosti. + To vám může pomoci omezit "red stairs" efekt. - lumi_mask - Zkouší přiřadit nižší datový tok částem obrázku, které lidské oko - dobře nevidí, což umožní enkodéru použít ušetřené bity na - důležitějších místech obrázku. - Kvalita výsledku značně závisí na osobních preferencích a - na typu a nastavení monitoru použitého pro prohlížení - (typicky to nebude vypadat dobře pokud je jasný, nebo je - to TFT monitor). + Zkouší přiřadit nižší datový tok částem obrázku, které lidské oko + dobře nevidí, což umožní enkodéru použít ušetřené bity na + důležitějších místech obrázku. + Kvalita výsledku značně závisí na osobních preferencích a + na typu a nastavení monitoru použitého pro prohlížení + (typicky to nebude vypadat dobře pokud je jasný, nebo je + to TFT monitor). - - + + qpel - Zvýší počet možných vektorů pohybu zvýšením - přesnosti vyhledávání pohybu z poloviny pixelu na - čtvrtinu pixelu. - Ideou je nalezení lepších vektorů pohybu, které naoplátku - sníží datový tok (což zvýší kvalitu). - Vektory pohybu s přesností na čtvrt pixelu však vyžadují pro sebe - pár bitů navíc, ale výsledné vektory ne vždy dávají (o mnoho) lepší - výsledky. - Docela často vydá kodek bity na vyšší přesnost, ale dosáhne jen malého - nebo žádného zvýšení kvality. - Naneštěstí není způsob jak zjistit možný zisk - předem, takže musíte enkódovat s a bez ní, abyste měli jistotu. - - může až zdvojnásobit čas enkódování a - vyžaduje až o 25% více výpočetního výkonu pro dekódování. - Volba není podporována všemi stolními přehrávači. - - + Zvýší počet možných vektorů pohybu zvýšením + přesnosti vyhledávání pohybu z poloviny pixelu na + čtvrtinu pixelu. + Ideou je nalezení lepších vektorů pohybu, které naoplátku + sníží datový tok (což zvýší kvalitu). + Vektory pohybu s přesností na čtvrt pixelu však vyžadují pro sebe + pár bitů navíc a výsledné vektory ne vždy dávají (o mnoho) lepší + výsledky. + Docela často vydá kodek bity na vyšší přesnost, ale dosáhne jen malého + nebo žádného zvýšení kvality. + Naneštěstí není způsob jak zjistit možný zisk + předem, takže musíte enkódovat s a bez ní, abyste měli jistotu. + + + může až zdvojnásobit čas enkódování a + vyžaduje až o 25% více výpočetního výkonu pro dekódování. + Volba není podporována všemi stolními přehrávači. + + gmc - Pokouší se ušetřit bity v panoramatických scénách použitím jediného - vektoru pohybu pro celý snímek. - To téměř vždy zvýší PSNR, ale znatelně zpomalí enkódování - (stejně jako dekódování). - V každém případě byste ji měli používat pouze pokud máte - nastavené na maximum. - GMC v XviD je mnohem - sofistikovanější než v DivX, ale je podporována jen několika - stolními přehrávači. + Pokouší se ušetřit bity v panoramatických scénách použitím jediného + vektoru pohybu pro celý snímek. + To téměř vždy zvýší PSNR, ale znatelně zpomalí enkódování + (stejně jako dekódování). + V každém případě byste ji měli používat pouze pokud máte + nastavené na maximum. + GMC v Xvid je mnohem + sofistikovanější než v DivX, ale je podporována jen několika + stolními přehrávači. - + + Enkódovací profily - - XviD podporuje enkódovací profily pomocí volby , - což je využíváno pro k zařazení omezení nastavení XviD videoproudu tak, - aby byl přehratelný na všem, co podporuje vybraný profil. - Omezení se vstahují k rozlišením, datovému toku a různým MPEG-4 - vlastnostem. - Následující tabulka ukazuje, co který profil podporuje. - + + +Xvid podporuje enkódovací profily pomocí volby , +což je využíváno pro k zařazení omezení nastavení Xvid videoproudu tak, +aby byl přehratelný na všem, co podporuje vybraný profil. +Omezení se vstahují k rozlišením, datovému toku a různým MPEG-4 +vlastnostem. +Následující tabulka ukazuje, co který profil podporuje. + + @@ -3019,267 +3170,268 @@ - - - - Simple - Advanced Simple - DivX - - - Jméno profilu - 0 - 1 - 2 - 3 - 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - Handheld - Portable NTSC - Portable PAL - Home Theater NTSC - Home Theater PAL - HDTV - - - Šířka [pixelů] - 176 - 176 - 352 - 352 - 176 - 176 - 352 - 352 - 352 - 720 - 176 - 352 - 352 - 720 - 720 - 1280 - - - Výška [pixelů] - 144 - 144 - 288 - 288 - 144 - 144 - 288 - 288 - 576 - 576 - 144 - 240 - 288 - 480 - 576 - 720 - - - Snímková rychlost [fps] - 15 - 15 - 15 - 15 - 30 - 30 - 15 - 30 - 30 - 30 - 15 - 30 - 25 - 30 - 25 - 30 - - - Max průměrný datový tok [kbps] - 64 - 64 - 128 - 384 - 128 - 128 - 384 - 768 - 3000 - 8000 - 537.6 - 4854 - 4854 - 4854 - 4854 - 9708.4 - - - Mezní průměr datového toku během 3 sekund [kbps] - - - - - - - - - - - 800 - 8000 - 8000 - 8000 - 8000 - 16000 - - - Max. B-snímků - 0 - 0 - 0 - 0 - - - - - - - 0 - 1 - 1 - 1 - 1 - 2 - - - MPEG kvantizace - - - - - X - X - X - X - X - X - - - - - - - - - Adaptivní kvantizace - - - - - X - X - X - X - X - X - X - X - X - X - X - X - - - Prokládané enkódování - - - - - X - X - X - X - X - X - - - - X - X - X - - - Čtvrtpixel - - - - - X - X - X - X - X - X - - - - - - - - - Globální kompenzace pohybu - - - - - X - X - X - X - X - X - - - - - - - - + + + + Simple + Advanced Simple + DivX + + + Název profilu + 0 + 1 + 2 + 3 + 0 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + Handheld + Portable NTSC + Portable PAL + Home Theater NTSC + Home Theater PAL + HDTV + + + Šířka [pixely] + 176 + 176 + 352 + 352 + 176 + 176 + 352 + 352 + 352 + 720 + 176 + 352 + 352 + 720 + 720 + 1280 + + + Výška [pixely] + 144 + 144 + 288 + 288 + 144 + 144 + 288 + 288 + 576 + 576 + 144 + 240 + 288 + 480 + 576 + 720 + + + Snímková rychlost [fps] + 15 + 15 + 15 + 15 + 30 + 30 + 15 + 30 + 30 + 30 + 15 + 30 + 25 + 30 + 25 + 30 + + + Max průměrný datový tok [kbps] + 64 + 64 + 128 + 384 + 128 + 128 + 384 + 768 + 3000 + 8000 + 537.6 + 4854 + 4854 + 4854 + 4854 + 9708.4 + + + Nejvyšší průměrný datový tok za poslední 3 sekundy [kbps] + + + + + + + + + + + 800 + 8000 + 8000 + 8000 + 8000 + 16000 + + + Max. B-snímků + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + 0 + 1 + 1 + 1 + 1 + 2 + + + MPEG kvantizace + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + + + + + + Adaptivní kvantizace + + + + + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + + + Enkódování prokládaného + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + X + X + X + + + Čtvrtpixelová přesnost + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + + + + + + Globální kompenzace pohybu + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + + + + + + + Příklady nastavení enkódování - Následující nastavení jsou příklady nastavení různých kombinací voleb - enkodéru, které ovlivňují poměr rychlost versus kvalita při shodném - cílovém datovém toku. - - - - Veškerá nastavení byla testována na video vzorku 720x448 @30000/1001 - snímků za sekundu, cílový datový tok byl 900kbps a prováděly se na - AMD-64 3400+ při 2400 MHz v režimu 64 bitů. - Každá kombinace nastavení má uvedenu změřenou rychlost enkódování - (ve snímcích za sekundu) a ztrátu PSNR (v dB) oproti nastavení - "velmi vysoká kvalita". - Rozumějte však že, v závislosti na vašem zdrojovém materiálu, typu - počítače a pokrokům ve vývoji, můžete dospět k velmi odlišným výsledkům. - - - +Následující nastavení jsou příklady nastavení různých kombinací voleb +enkodéru, které ovlivňují poměr rychlost versus kvalita při shodném +cílovém datovém toku. + + + +Veškerá nastavení byla testována na video vzorku 720x448 @30000/1001 +snímků za sekundu, cílový datový tok byl 900kbps a prováděly se na +AMD-64 3400+ při 2400 MHz v režimu 64 bitů. +Každá kombinace nastavení má uvedenu změřenou rychlost enkódování +(ve snímcích za sekundu) a ztrátu PSNR (v dB) oproti nastavení +"velmi vysoká kvalita". +Rozumějte však že, v závislosti na vašem zdrojovém materiálu, typu +počítače a pokrokům ve vývoji, můžete dospět k velmi odlišným výsledkům. + + @@ -3313,88 +3465,101 @@ - - + + + + -Enkódování s <systemitem class="library">x264</systemitem> kodekem - - x264 je svobodná knihovna pro - enkódování H.264/AVC video proudů. - Pře zahájením enkódování budete muset - nastavit její podporu v MEncoderu. - +Enkódování + <systemitem class="library">x264</systemitem> kodekem + + +x264 je svobodná knihovna pro +enkódování H.264/AVC video proudů. +Pře zahájením enkódování budete muset +nastavit její podporu v MEncoderu. + + + Enkódovací volby x264 - Začněte prosím prohlídkou sekce - x264 man stránky - MPlayeru. - Tato sekce je zamýšlena jako doplněk nam stránky. - Zde naleznete tipy, které volby budou nejspíše zajímat většinu lidí. - Man stránka je více uhlazená, ale také více vyčerpávající a - občas nabízí mnohem lepší technické detaily. - +Začněte prosím prohlídkou sekce +x264 man stránky +MPlayeru. +Tato sekce je zamýšlena jako doplněk manuálové stránky. +Zde naleznete tipy, které volby budou nejspíše zajímat většinu lidí. +Man stránka je více uhlazená, ale také více vyčerpávající a +občas nabízí mnohem lepší technické detaily. + + Úvodem -Tato příručka pokrývá dvě hlavní kategorie enkódovacích voleb: + +Tato příručka pokrývá dvě hlavní kategorie enkódovacích voleb: + - Volby které mění dobu enkódování za kvalitu - - Volby které mohou být použitelné pro naplnění různých - osobních preferencí a speciálních požadavků + + Volby které mění dobu enkódování za kvalitu + + + Volby které mohou být použitelné pro naplnění různých + osobních preferencí a speciálních požadavků + - Nakonec jen vy můžete rozhodnout, které volby jsou nejlepší pro - vaše účely. Rozhodování v první kategorii voleb je nejjednodušší: - stačí když zhodnotíte zda změny kvality ospravedlní rychlostní rozdíly. - Druhá skupina voleb může být mnohem subjektivnější záležitostí a - v úvahu může přijít více faktorů. Poznamenejme, že některé volby - "osobních preferencí a speciálních požadavků" mohou také značně - ovlivnit kvalitu nebo rychlost enkódování, ale to není jejich hlavní funkce. - Několik voleb "osobních preferencí" může dokonce způsobit změny, - po kterých se někomu zdá být výsledek lepší a jinému horší. - - - - Než budeme pokračovat, poznamenejme, že tento návod používá jediné měřítko - kvality: celkový PSNR. - Stručné vysvětlení co je to PSNR, naleznete - ve Wikipedii pod heslem PSNR. - Celkové PSNR je poslední hlášené PSNR číslo při zařazení volby - v . - Kdykoli píšeme o PSNR, je jedním z předpokladů tohoto sdělení - to, že jsou použity shodné datové toky. - - - - Téměř všechny komentáře v tomto návodu předpokládají, že enkódujete - dvouprůchodově. - Při porovnávání voleb jsou zde dva hlavní důvody pro použití dvouprůchodového - enkódování. - Zaprvé, dvouprůchodové enkódování vám získá zhruba 1dB PSNR, což je - znatelný rozdíl. - Zadruhé, testování voleb pomocí přímého porovnání kvality v jednoprůchodových - výsledcích je pochybné, jelikož se datový tok značně liší s každým - enkódováním. - Není vždy snadné určit, zda se změnila kvalita díky změně voleb, nebo - z větší části odpovídají změnám datového toku. - - +Nakonec jen vy můžete rozhodnout, které volby jsou nejlepší pro +vaše účely. Rozhodování v první kategorii voleb je nejjednodušší: +stačí když zhodnotíte zda změny kvality ospravedlní rychlostní rozdíly. +Druhá skupina voleb může být mnohem subjektivnější záležitostí a +v úvahu může přijít více faktorů. Poznamenejme, že některé volby +"osobních preferencí a speciálních požadavků" mohou také značně +ovlivnit kvalitu nebo rychlost enkódování, ale to není jejich hlavní funkce. +Několik voleb "osobních preferencí" může dokonce způsobit změny, +po kterých se někomu zdá být výsledek lepší a jinému horší. + + + +Než budeme pokračovat, poznamenejme, že tento návod používá jediné měřítko +kvality: celkový PSNR. +Stručné vysvětlení co je to PSNR, naleznete +ve Wikipedii pod heslem PSNR. +Celkové PSNR je poslední hlášené PSNR číslo při zařazení volby + v . +Kdykoli píšeme o PSNR, je jedním z předpokladů tohoto sdělení +to, že jsou použity shodné datové toky. + + + +Téměř všechny komentáře v tomto návodu předpokládají, že enkódujete +dvouprůchodově. +Při porovnávání voleb jsou zde dva hlavní důvody pro použití dvouprůchodového +enkódování. +Zaprvé, dvouprůchodové enkódování vám získá zhruba 1dB PSNR, což je +znatelný rozdíl. +Zadruhé, testování voleb pomocí přímého porovnání kvality v jednoprůchodových +výsledcích je pochybné, jelikož se datový tok značně liší s každým +enkódováním. +Není vždy snadné určit, zda se změnila kvalita díky změně voleb, nebo +z větší části odpovídají změnám datového toku. + + Volby které primárně ovlivňují rychlost a kvalitu - + + subq: Z voleb, které umožňují vyměnit čas za kvalitu, jsou obvykle nejdůležitější a (viz níže). @@ -3411,9 +3576,10 @@ Typicky získá 0.2-0.5 dB celkového PSNR přes . To je obvykle již viditelné. - - - Režim je nejpomalejší s nejvyšší kvalitou. + + + Režim je pomalejší a vede k vyšší kvalitě + za rozumnou cenu. Oproti obvykle získává 0.1-0.4 dB celkového PSNR za cenu ztráty rychlosti 25%-100%. Narozdíl od ostatních úrovní nezávisí chování @@ -3424,8 +3590,18 @@ kvalitu v komplexních, velmi pohyblivých scénách, ale nemusí mít takový vliv ve scénách s malým pohybem. Poznamenejme, že stále doporučujeme nastavit na nenulovou hodnotu (viz níže). - - + + + je nejpomalejší, s nejvyšší kvalitou. + V porovnání s , obvykle získá 0.01–0.05 dB + globálního PSNR za zpomalení v rozmezí 15%–33%. + Jelikož je poměr získané kvality ku ztrátě rychlosti docela malý, měli byste + tuto volbu používat pouze pokud chcete ušetřit každý možný bit a doba + enkódování není problém. + + + + frameref: Výchozí nastavení je 1, ale nemělo by to být bráno tak, že je rozumné nastavovat jej na 1. @@ -3437,7 +3613,7 @@ je asi o 15% pomalejší než . Naneštěstí se zisk rychle vytrácí. - Prř můžete očekávat zisk pouze + Při můžete očekávat zisk pouze 0.05-0.1 dB nad při dodatečném 15% zpomalení. Nad je zisk kvality obvykle velmi malý @@ -3450,9 +3626,9 @@ jedinou dobrou věc, a to že jejich další zvyšování téměř nikdy nesníží PSNR, ale další zisk kvality je stěží měřitelný, natož viditelný. - -Poznámka: - + + Poznámka: + Zvýšení na nemístně vysokou hodnotu může a obvykle taky sníží @@ -3461,9 +3637,9 @@ "příliš vysoko" příliš vzdálená na to, abyste se tím museli trápit a v budoucnu mohou optimalizace tuto možnost zcela vyloučit. - - - + + + Pokud vám záleží na rychlosti, bývá vhodným kompromisem použít nízké hodnoty a v prvním průchodu a zvýšit je ve druhém. @@ -3481,9 +3657,10 @@ nastavte pro první průchod na 3 a více. Tento případ je nejspíš zcela ojedinělý v hraných filmech, ale občas se vyskytuje v záznamech z videoher. - - - + + + + me: Tato volba je určena pro výběr metody vyhledávání pohybu. Změnou této volby jednoduše měníte poměr kvalita-versus-rychlost. @@ -3497,13 +3674,12 @@ asi o 40% pomalejší než výchozí . Při , klesne způsobené spomalení na 25%-30%. - - + + Volba používá tak rozsáhlé vyhledávání, že je příliš pomalá pro praktické využití. - + - partitions=all: Tato volba zapíná použití bloků 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných @@ -3513,10 +3689,9 @@ obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů, můžete očekávat zisk okolo 0.1dB. - - - - + + + bframes: Použitelnost B-snímků je ve většině ostatních kodeků diskutabilní. V H.264 se to změnilo: jsou zde nové techniky a typy bloků pro použití @@ -3526,8 +3701,8 @@ Také je zajímavé, že pokud vypnete adaptivní rozhodování o B-snímku (), zvýší obvykle enkódování s o trochu rychlost enkódování. - - + + S vypnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku ( - volba ), optimální hodnota tohoto nastavení nebývá obvykle vyšší než @@ -3537,13 +3712,14 @@ použití B-snímků ve scénách, kde by snížily kompresi. Enkodér zřídka použije více než 3 nebo 4 B-snímky; nastavení této volby na vyšší hodnotu bude mít jen nepatrný vliv. - - - + + + + b_adapt: Poznámka: Výchozí je zapnuto. - - + + Je-li tato volba zapnuta, bude enkodér používat rychlou heuristiku pro snížení počtu B-snímků ve scénách, kde by jejich použitím příliš nezískaly. @@ -3556,8 +3732,8 @@ v prvním průchodu. a nemají žádný vliv v následných průchodech. - - + + b_pyramid: Pokud používáte >=2 B-snímky, můžete také zapnout tuto volbu; jak @@ -3565,8 +3741,8 @@ Poznamenejme, že tato videa nelze číst dekodéry založenými na libavcodec staršími než 5. března 2005. - - + + weight_b: V typických případech tato volba nepřináší velký zisk. V prolínacích nebo stmívacích scénách však vážená predikce @@ -3578,21 +3754,39 @@ Rovněž, v rozporu s tím, co si někteří lidé mohou myslet, požadavky dekodéru na CPU nejsou váženou predikcí ovlivněny, ostatní možnosti jsou stejně náročné. - - + + Naneštěstí má aktuálně algoritmus adaptivního rozhodování o B-snímcích výraznou tendenci vyvarovat se B-snímků při stmívání. Dokud se to nezmění, bude dobré přidat do x264encopts, pokud očekáváte, že stmívání bude mít znatelný vliv ve vašem konkrétním klipu. - + + + + + threads: + Tato volba umožňuje vytvořit více vláken pro enkódování na více procesorech. + Jejich počet si můžete nastavit ručně, nebo raději nastavte + a ponechte + x264 detekovat kolik máte procesorů + k dispozici a zvolit vhodný počet vláken. + Pokud máte víceprocesorový stroj, měli byste tuto volbu uvážit, jelikož dokáže + lineárně zvýšit rychlost podle počtu procesorových jader + (okolo 94% na jádro) při velmi malém snížení kvality (asi 0,005dB pro duální procesor + a okolo 0,01dB pro čtyřprocesorový stroj). + + + Volby náležející různým preferencím + - + + Dvouprůchodové enkodování: Výše jsme doporučovali vždy používat dvouprůchodové enkódování, ale stále existují důvody proč jej nepoužít. Například pokud zachytáváte @@ -3600,8 +3794,8 @@ použít jeden průchod. Jeden průchod je samozřejmě rychlejší než dva; pokud použijete stejné volby v obou průchodech, pak je dvouprůchodové enkódování téměř dvakrát pomalejší. - - + + Stále jsou však velmi dobré důvody pro použití dvouprůchodového režimu. Volič datového toku v jednoprůchodovém režimu není oduševnělý a často dělá nerozumné volby, protože nevidí celkový obraz. Předpokládejme, že @@ -3622,8 +3816,8 @@ neskutečně špatně a skutečně použije méně než 300kbps, které by potřebovala, aby vypadala dobře. Existují způsoby pro zmírnění nástrah jednoprůchodového enkódování, ale ty mohou tíhnout ke zvyšování nepřesnosti datového toku. - - + + Víceprůchodový volič datového toku nabízí velké výhody oproti jednomu průchodu. Díky statistikám generovaným v prvním průchodu může enkodér určit, s rozumnou přesností, bitovou náročnost enkódování každého snímku @@ -3631,8 +3825,8 @@ spotřebu bitů mezi drahými (hodně pohyblivými) a levnými (málo pohyblivými) scénami. Několik nápadů jak upravit tuto spotřebu podle svého naleznete níže viz . - - + + Navíc dva průchody nemusí trvat dvakrát tak dlouho jako jeden. Můžete upravit volby prvního průchodu pro nejvyšší rychlost a nižší kvalitu. Pokud si dobře zvolíte své volby, můžete mít velmi rychlý první průchod. @@ -3643,10 +3837,10 @@ prvnímu průchodu. Pak ve druhém průchodu použijte pomalejší volby pro vyšší kvalitu: - + + Tříprůchodové enkódování? - x264 nabízí možnost provádět větší počet následných průchodů. Pokud zadáte v prvním průchodu a pak použijete v následujícím průchodu, pak tento průchod @@ -3660,7 +3854,6 @@ To se nejspíš může stát v extrémně krátkých klipech. Je rovněž několik zvláštních případů, ve kterých jsou tři a více průchodů dobré pro pokročilé uživatele, ale pro stručnost se zde těmito případy zabývat nebudeme. - qcomp: @@ -3691,11 +3884,12 @@ (rozumějte že zisk z toho klesá a může být neznatelný až žádný). Video proud bude stále mít převíjecí body, pokud jsou zde nějaké změny scény. - + + deblock: Tato věc začíná být trochu kontroverzní. - - + + H.264 definuje jednoduchou deblokovací proceduru I-bloků, která používá přednastavených sil a prahů závislých na QP daného bloku. Výchozí je, že bloky s vysokým QP jsou filtrovány silně a bloky s nízkým QP @@ -3705,14 +3899,14 @@ video, které zkoušíte enkódovat. Volba umožňuje nastavit offsety přednastaveným deblokovacím prahům. - - + + Zdá se, že si mnoho lidí myslí, že je dobré snížit sílu deblokovacího filtru o vysokou hodnotu (řekněme, -3). To však není téměř nikdy dobrý nápad a v mnoha případech lidé, kteří to dělají, nerozumí dobře tomu, jak pracuje výchozí deblokování. - - + + První a nejdůležitější věc, kterou byste měli vědět o in-loop deblokovacím filtru, je, že výchozí prahy jsou téměř vždy optimální z hlediska PSNR. @@ -3721,8 +3915,8 @@ poškodí PSNR. Zesílení filtru setře více detailů; oslabení filtru povede k zvýšené viditelnosti blokování. - - + + Rozhodně je hloupost snižovat deblokovací prahy pokud má vaše video převážně nízkou plošnou komplexnost (čili málo detailů nebo šumu). In-loop filtr odvádí téměř výbornou práci v ukrývání @@ -3736,9 +3930,8 @@ Oslabením deblokovacího filtru nejspíše zvýšíte chybu, přidáním kroužkových artefaktů, ale oko si toho nevšimne, jelikož je zamění za detaily. - - - + + Ani to však neospravedlňuje oslabení deblokovacího filtru. Obecně dostanete kvalitnější šum pomocí postprocesingu. @@ -3748,36 +3941,43 @@ artefaktů. Téměř určitě to bude vypadat lépe, než výsledky, které byste mohli dosáhnout pohráváním si s deblokovacím filtrem. - + + + + Příklady nastavení enkódování - Následující nastavení jsou příklady nastavení různých kombinací voleb - enkodéru, které ovlivňují poměr rychlost versus kvalita při shodném - cílovém datovém toku. - - - - Veškerá nastavení byla testována na video vzorku 720x448 @30000/1001 - snímků za sekundu, cílový datový tok byl 900kbps a prováděly se na - AMD-64 3400+ při 2400 MHz v režimu 64 bitů. - Každá kombinace nastavení má uvedenu změřenou rychlost enkódování - (ve snímcích za sekundu) a ztrátu PSNR (v dB) oproti nastavení - "velmi vysoká kvalita". - Rozumějte však že, v závislosti na vašem zdrojovém materiálu, typu - počítače a pokrokům ve vývoji, můžete dospět k velmi odlišným výsledkům. - - - +Následující nastavení jsou příklady nastavení různých kombinací voleb +enkodéru, které ovlivňují poměr rychlost versus kvalita při shodném +cílovém datovém toku. + + + +Veškerá nastavení byla testována na video vzorku 720x448 @30000/1001 +snímků za sekundu, cílový datový tok byl 900kbps a prováděly se na +AMD-64 3400+ při 2400 MHz v režimu 64 bitů. +Každá kombinace nastavení má uvedenu změřenou rychlost enkódování +(ve snímcích za sekundu) a ztrátu PSNR (v dB) oproti nastavení +"velmi vysoká kvalita". +Rozumějte však že, v závislosti na vašem zdrojovém materiálu, typu +počítače a pokrokům ve vývoji, můžete dospět k velmi odlišným výsledkům. + + -PopisVolbyRychlost [fps]Relativní ztráta PSNR [dB] + + Popis + Volby + Rychlost [fps] + Relativní ztráta PSNR [dB] + @@ -3801,19 +4001,25 @@ - - + + + + -Enkódování rodinou kodeků <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> + + Enkódování rodinou kodeků + <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> + Video for Windows poskytuje jednoduché enkódování pomocí binárních videokodeků. Můžete enkódovat následujícími kodeky (pokud jich máte víc, řekněte nám to prosím!) + Pamatujte, že podpora těchto kodeků je velmi experimentální a některé z nich nemusí pracovat správně. Některé kodeky budou pracovat pouze v určitých @@ -3821,6 +4027,8 @@ a . + + Podporované kodeky Video for Windows @@ -3829,10 +4037,10 @@ -Název souboru videokodeku -Popis (FourCC) -md5sum -Poznámka + Název souboru videokodeku + Popis (FourCC) + md5sum + Poznámka @@ -3924,7 +4132,7 @@ vp6vfw.dll On2 VP6 Personal Codec (VP60) 04d635a364243013898fd09484f913fb - padá na Linuxu + vp7vfw.dll @@ -3943,8 +4151,8 @@ MSU Lossless kodek (MSUD) 294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda - Dekódovatelný Window Media Playerem, - MPlayerem nikoli (zatím). + Dekódovatelný Window Media Playerem, + MPlayerem nikoli (zatím). @@ -3958,41 +4166,417 @@ První pole obsahuje názvy kodeků, které by měly být zadány parametru -codec, například: +codec, například: + Kód FourCC používaný jednotlivými kodeky jsou uvedeny v závorce. + -Příklad s VP3 komresí: -mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy +Příklad převodu ISO DVD upoutávku na VP6 flash video soubor +s použitím compdata nastavení datového toku: + +mencoder -dvd-device zeiram.iso dvd://7 -o upoutavka.flv \ +-ovc vfw -xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=onepass.mcf -oac mp3lame \ +-lameopts cbr:br=64 -af lavcresample=22050 -vf yadif,scale=320:240,flip \ +-of lavf -lavfopts i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames + + + +Použití vfw2menc pro vytvoření souboru s nastavením kodeku. + + + Pro enkódování s Video for Windows kodeky, budete muset nastavit datový tok + a další volby. Funkčnost je potvrzena na platformně x86 na *NIX i Windows. + + + Nejprve musíte sestavit program vfw2menc. + Ten je umístěn v podadresáři TOOLS + zdrojových kódů MPlayeru. + Pro sestavení na Linuxu můžete použít Wine: +winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32 + +Pro sestavení na Windows v MinGW nebo +Cygwin použijte: +gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32 + +Pro sestavení v MSVC budete potřebovat getopt. +Getopt lze najít v originálním vfw2menc +archivu dostupném na stránkách: +MPlayer on win32 projektu. + + + + Níže uvádíme příklad s VP6 kodekem. + +vfw2menc -f VP62 -d vp6vfw.dll -s firstpass.mcf + +To otevře dialogové okno VP6 kodeku. +Pro druhý průchod opakujte tento krok, ale +použijte . + + + +Uživatelé Windows mohou použít +, aby dostali +dialogové okno kodeku před zahájením enkódování. + + + + + + +Použití <application>MEncoder</application>u pro vytvoření +<application>QuickTime</application>-kompatibilních souborů + + + +Proč by někdo chtěl vytvářet +<application>QuickTime</application>-kompatibilní soubory? + + + Je několik důvodů, proč můžete chtít vytvářet + QuickTime-kompatibilní soubory. + + + + Chcete, aby byl každý počítačový anlfabet schopen sledovat vaše + videa na jakékoli rozšířené platformě (Windows, Mac OS X, Unixy …). + + + QuickTime je schopen využít více + harwarových i softwarových urychlovacích funkcí Mac OS X, než + platformně nezávislý přehrávač, jako MPlayer + nebo VLC. + To znamená, že vaše soubory mají šanci na plynulé přehrávání na starších + strojích s G4. + + + QuickTime 7 podporuje H.264, kodek nové + generace, který poskytuje podstatně lepší kvalitu obrazu, než předchozí + generace kodeků (MPEG-2, MPEG-4 …). + + + + + +<application>QuickTime</application> 7 omezení + + + QuickTime 7 podporuje H.264 video a AAC zvuk, + ale nepodporuje je, pokud jsou namuxovány v AVI kontejneru. + Můžete však použít MEncoder pro enkódování + videa a zvuku a pak použít externí program, např. + mp4creator (součást + MPEG4IP suite) + pro přemuxování do MP4 kontejneru. + + + + Podpora H.264 v QuickTime je omezená, + takže se budete muset vzdát některých pokročilých vlastností. + Pokud enkódujete video s vlastnostmi, které + QuickTime 7 nepodporuje, + budou přehrávače založené na QuickTime + zobrazovat pouze hezky bílou obrazovku, místo očekávaného videa. + + + + + B-snímky: + QuickTime 7 podporuje maximálně 1 B-snímek, čili + . To znamená, že + a nebudou mít žádný + efekt, jelikož vyžadují, aby bylo vyšší než 1. + + + Makrobloky: + QuickTime 7 nepodporuje 8x8 DCT makrobloky. + Tato volba () je výchozí vypnuto, takže se ujistěte, + že ji explicitně nezapnete. To také znamená, že volba + nebude mít žádný efekt, jelikož vyžaduje . + + + Poměr stran: + QuickTime 7 nepodporuje SAR (sample + aspect ratio) informace v MPEG-4 souborech; předpokládá, že SAR=1. Přečtěte + si sekci o škálování, + abyste to obešli. + + + + + + +Ořez + + Řekněme, že chcete ripnout svou nově zakoupenou kopii "Letopisů + Narnie". Vaše DVD je region 1, + což znamená že je v NTSC. Příklad níže lze aplikovat na PAL, + jen musíte vynechat a použijete trošku + jiné a rozměry. + + + + Po spuštění , postupujete podle pokynů + uvedených v sekci Jak si poradit s telecine + a prokladem v NTSC DVD a zjistíte, že je to + 24000/1001 fps progresivní video. To poněkud zjednoduší proces, + jelikož nepotřebujete použít inverzní telecine filtr jako + nebo filtr odstranění prokladu jako + . + + + + Dále potřebujete odstřihnout černé okraje na zhora a zdola obrazu, podle postupu + uvedeného v této + předešlé sekci. + + + + + +Škálování + + + Další krok je opravdu srdcervoucí. + QuickTime 7 nepodporuje MPEG-4 videa + se vzorkovým poměrem stran jiným než 1, takže budete muset obraz roztáhnout + (to vyplýtvá spoustu diskového prostoru) nebo zmenšit (čímž ztratíme některé + detaily ze zdrojového videa) na čtvercové pixely. + Ať zvolíte jakkoli, je to velmi neefektivní, ale nelze se tomu vyhnout, + pokud chcete, aby se video dalo přehrávat pomocí + QuickTime 7. + MEncoder může provést vhodné zvětšení nebo + zmenšení uvedením buď + nebo . + Takto naškálujete video na správnou šířku pro ořezanou výšku, + zarovnanou na nejbližší násobek 16 pro optimální kompresi. + Pamatujte, že pokud ořezáváte, měli byste nejprve ořezávat, potom + škálovat: + + -vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1 + + + + + +A/V synchronizace + + + Protože budete muxovat do odlišného nosného formátu, měli byste + vždy použít volbu , abyste se ujistili, že + duplikované snímky budou duplikovány ve video výstupu. Bez této volby + MEncoder jen vloží do video proudu značky + pro duplikované snímky a je jen na přehrávači, aby zobrazil snímek dvakrát. + Naneštěstí tato "měkká duplikace" nepřežije přemuxování, takže se zvuk + může pomalu rozjíždět s videem. + + + + Celý řetěz filtrů pak vypadá takto: + -vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup + + + + + +Datový tok + + + Jako vždy je výběr datového toku otázkou technických parametrů + zdroje, jak jsou objasněny + zde, + stejně jako otázkou vkusu. + Tento film je dost akční a obsahuje mnoho detailů, ale H.264 video + vypadá dobře při mnohem menším datovém toku než XviD nebo jiné + MPEG-4 kodeky. + Po dlouhém experimentování se autor této příručky rozhodl enkódovat + tento film při 900kbps a myslí, že vypadá dobře. + Můžete snížit datový tok, pokud potřebujete ušetřit místo, nebo jej zvýšit, + chcete-li zvýšit kvalitu. + + + + + +Příklad enkódování + + + Nyní jste připraveni enkódovat video. Jelikož nám leží na srdci kvalita, + samozřejmě použijeme víceprůchodové enkódování. Chcete-li poněkud + urychlit enkódování, můžete přidat volbu + do prvního průchodu; to snižuje a + na 1. Pro zvýšení diskového prostoru, můžete + použít volbu pro odstranění prvních několika sekund + videa. (Zjistil jsem, že tento konkrétní film má 32 sekund + log a titulků.) může být 0 nebo 1. + Ostatní volby jsou dokumentovány v Enkódování s + x264 kodekem a + v man stránce. + + mencoder dvd://1 -o /dev/null -ss 32 -ovc x264 \ +-x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\ +me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ +-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ +-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \ +-ofps 24000/1001 + + Pokud máte víceprocesorový stroj, nenechte si ujít příležitost podstatně zvýšit + enkódování zapnutím + + x264 vícevláknového režimu + přidáním do + na příkazovém řádku. + + + + Druhý průchod je stejný, jen nastavíte výstupní soubor + a nastavíte . + + mencoder dvd://1 -o narnia.avi -ss 32 -ovc x264 \ +-x264encopts pass=2:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\ +me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ +-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ +-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \ +-ofps 24000/1001 + + + + Výsledné AVI by mělo perfektně hrát v + MPlayeru, ale + QuickTime jej nepřehraje, jelikož + nepodporuje H.264 muxovaný v AVI. + Takže dalším krokem je přemuxovat video do MP4 konteineru. + + + + +Přemuxování do MP4 + + + Existuje spousta způsobů, jak remuxovat AVI do MP4. Můžete použít + mp4creator, který je součástí + MPEG4IP suite. + + + + Nejprve demuxujte AVI do oddělených zvukových a video proudů, pomocí + MPlayeru. + + mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac +mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264 + + Jména souborů jsou důležitá; mp4creator + vyžaduje, aby AAC zvukové proudy byly pojmenovány .aac + a H.264 video proudy zase .h264. + + + + Nyní použijte mp4creator pro vytvoření nového + MP4 souboru ze zvukového a video proudů. + + mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4 +mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4 + + Narozdíl od enkódovacího kroku, musíte zadat snímkovou rychlost jako + desetinné číslo (např. 23.976), nikoli zlomek (např. 24000/1001). + + + + Tento narnia.mp4 soubor by měl být přehratelný + jakoukoli QuickTime 7 aplikací, jako je + QuickTime Player nebo + iTunes. Pokud plánujete sledovat video ve + webovém prohlížeči s QuickTime + pluginem, měli byste rovněž označkovat film, aby jej + QuickTime plugin mohl začít přehrávat už + v době stahování. mp4creator + umí vytvořit značkovací (hint) stopy: + + mp4creator -hint=1 narnia.mp4 +mp4creator -hint=2 narnia.mp4 +mp4creator -optimize narnia.mp4 + + Můžete ověřit výsledek, abyste se ujistili, že značkovací stopy byly vytvořeny + úspěšně: + + mp4creator -list narnia.mp4 + + Měli byste vidět seznam stop: 1 zvukovou, 1 video a 2 značkovací stopy. + +Track Type Info +1 audio MPEG-4 AAC LC, 8548.714 secs, 190 kbps, 48000 Hz +2 video H264 Main@5.1, 8549.132 secs, 899 kbps, 848x352 @ 23.976001 fps +3 hint Payload mpeg4-generic for track 1 +4 hint Payload H264 for track 2 + + + + + + +Přidání stop s meta daty + + + Pokud chcete přidat stopy, které se objevují v iTunes, můžete použít + AtomicParsley. + + AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite + + Volba odstraňuje existující metadata + (mp4creator vkládá své jméno do + "encoding tool" tagu) a uvolní místo + po smazaných metadatech. + Volba nastaví typ videa (jako Film + nebo TV šou), což iTunes používá pro sdružování podobných video souborů. + Volba přepisuje původní soubor; + bez ní vytvoří AtomicParsley nový + automaticky pojmenovaný soubor ve stejném adresáři a ponechá + původní soubor nedotčen. + + + + + + + + + + -Použití <application>MEncoder</application>u k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů. +Použití <application>MEncoder</application>u + k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů. Omezení Formátů - - MEncoder je schopen vytvořit soubory ve - formátu MPEG pro VCD, SCVD a DVD pomocí knihovny - libavcodec. - Tyto soubory pak mohou být použity ve spojení s programem - vcdimager - nebo - dvdauthor - pro vytvoření disku přehratelného na stolním přehrávači. - - - - Formáty DVD, SVCD a VCD mají silná omezení. - K dispozici máte pouze malý výběr vlikostí enkódovaného obrazu a poměrů stran. - Pokud váš film nesplňuje tyto požadavky, budete jej muset škálovat, ořezat - nebo přidat černé okraje, aby byl kompatibilní. - + + +MEncoder je schopen vytvořit soubory ve +formátu MPEG pro VCD, SCVD a DVD pomocí knihovny +libavcodec. +Tyto soubory pak mohou být použity ve spojení s programem +vcdimager +nebo +dvdauthor +pro vytváření disků přehratelných na stolním přehrávači. + + + +Formáty DVD, SVCD a VCD mají silná omezení. +K dispozici máte pouze malý výběr velikostí enkódovaného +obrazu a poměrů stran. +Pokud váš film nesplňuje tyto požadavky, budete jej muset škálovat, ořezat +nebo přidat černé okraje, aby byl kompatibilní. + + Omezení Formátů @@ -4000,295 +4584,291 @@ - - Formát - Rozlišení - V. kodec - V. dat. tok - Vzork. kmitočet - A. kodec - A. dat. tok - FPS - Poměr stran - + + Formát + Rozlišení + V. kodec + V. dat. tok + Vzork. kmitočet + A. kodec + A. dat. tok + FPS + Poměr stran + - - NTSC DVD - 720x480, 704x480, 352x480, 352x240 - MPEG-2 - 9800 kbps - 48000 Hz - AC3,PCM - 1536 kbps (max) - 30000/1001, 24000/1001 - 4:3, 16:9 (pouze pro 720x480) - - - NTSC DVD - 352x240 - Tato rozlišení jsou zřídka použita pro DVD, protože - mají docela nízkou kvalitu. - MPEG-1 - 1856 kbps - 48000 Hz - AC3,PCM - 1536 kbps (max) - 30000/1001, 24000/1001 - 4:3, 16:9 - - - NTSC SVCD - 480x480 - MPEG-2 - 2600 kbps - 44100 Hz - MP2 - 384 kbps (max) - 30000/1001 - 4:3 - - - NTSC VCD - 352x240 - MPEG-1 - 1150 kbps - 44100 Hz - MP2 - 224 kbps - 24000/1001, 30000/1001 - 4:3 - - - PAL DVD - 720x576, 704x576, 352x576, 352x288 - MPEG-2 - 9800 kbps - 48000 Hz - MP2,AC3,PCM - 1536 kbps (max) - 25 - 4:3, 16:9 (pouze pro 720x576) - - - PAL DVD - 352x288 - MPEG-1 - 1856 kbps - 48000 Hz - MP2,AC3,PCM - 1536 kbps (max) - 25 - 4:3, 16:9 - - - PAL SVCD - 480x576 - MPEG-2 - 2600 kbps - 44100 Hz - MP2 - 384 kbps (max) - 25 - 4:3 - - - PAL VCD - 352x288 - MPEG-1 - 1152 kbps - 44100 Hz - MP2 - 224 kbps - 25 - 4:3 - + + NTSC DVD + 720x480, 704x480, 352x480, 352x240 + MPEG-2 + 9800 kbps + 48000 Hz + AC3,PCM + 1536 kbps (max) + 30000/1001, 24000/1001 + 4:3, 16:9 (pouze pro 720x480) + + + NTSC DVD + 352x240 + Tato rozlišení jsou zřídka použita pro DVD, protože + mají docela nízkou kvalitu. + MPEG-1 + 1856 kbps + 48000 Hz + AC3,PCM + 1536 kbps (max) + 30000/1001, 24000/1001 + 4:3, 16:9 + + + NTSC SVCD + 480x480 + MPEG-2 + 2600 kbps + 44100 Hz + MP2 + 384 kbps (max) + 30000/1001 + 4:3 + + + NTSC VCD + 352x240 + MPEG-1 + 1150 kbps + 44100 Hz + MP2 + 224 kbps + 24000/1001, 30000/1001 + 4:3 + + + PAL DVD + 720x576, 704x576, 352x576, 352x288 + MPEG-2 + 9800 kbps + 48000 Hz + MP2,AC3,PCM + 1536 kbps (max) + 25 + 4:3, 16:9 (pouze pro 720x576) + + + PAL DVD + 352x288 + MPEG-1 + 1856 kbps + 48000 Hz + MP2,AC3,PCM + 1536 kbps (max) + 25 + 4:3, 16:9 + + + PAL SVCD + 480x576 + MPEG-2 + 2600 kbps + 44100 Hz + MP2 + 384 kbps (max) + 25 + 4:3 + + + PAL VCD + 352x288 + MPEG-1 + 1152 kbps + 44100 Hz + MP2 + 224 kbps + 25 + 4:3 + - Pokud má vaše video poměr stran 2.35:1 (většina současných akčních filmů), - budete muset přidat černé okraje, nebo ořezat video na 16:9, abyste mohli - vytvořit DVD nebo VCD. - Pokud přidáváte černé okraje, zkuste je napasovat do 16 pixelových okrajů, - abyste minimalizovali vliv na výkon enkódování. - Naštěstí má DVD dostatečně vysoký datový tok, takže se nemusíte příliš - zabývat efektivitou enkódování, ale u SVCD a VCD je k dispozici jen malý - datový tok, takže vyžaduje větší snahu pro dosažení přijatelné kvlaity. +Pokud má vaše video poměr stran 2.35:1 (většina současných akčních filmů), +budete muset přidat černé okraje, nebo ořezat video na 16:9, abyste mohli +vytvořit DVD nebo VCD. +Pokud přidáváte černé okraje, zkuste je napasovat do 16 pixelových okrajů, +abyste minimalizovali vliv na výkon enkódování. +Naštěstí má DVD dostatečně vysoký datový tok, takže se nemusíte příliš +zabývat efektivitou enkódování, ale u SVCD a VCD je k dispozici jen malý +datový tok, takže vyžaduje větší snahu pro dosažení přijatelné kvality. + Omezení velikosti GOP - - DVD, VCD a SVCD vás rovněž omezují na relativně nízké GOP (skupina obrázků) - velikosti. - Pro materiál 30 snímků za sekundu je největší povolená GOP velikost 18. - Pro 25 nebo 24 snímků/s je maximum 15. - Velikost GOP je nastavena pomocí volby . + + +DVD, VCD a SVCD vás rovněž omezují na relativně nízké GOP (skupina obrázků) +velikosti. +Pro materiál 30 snímků za sekundu je největší povolená GOP velikost 18. +Pro 25 nebo 24 snímků/s je maximum 15. +Velikost GOP je nastavena pomocí volby . + Omezení datového toku - VCD video musí být CBR při 1152 kbps. - Tento velmi omezující požadavek je zde spolu s velmi malou vbv vyrovnávací - pamětí 327 kilobitů. - SVCD umožňuje proměnné datové toky až do 2500 kbps a poněkud méně - omezující velikost vbv bufferu 917 kilobitů. - Datové toky pro DVD mohou být libovolné až do 9800 kbps (ačkoli typické - datové toky jsou asi poloviční) a velikost vbv buferu je 1835 kilobitů. +VCD video musí být CBR při 1152 kbps. +Tento velmi omezující požadavek je zde spolu s velmi malou vbv vyrovnávací +pamětí 327 kilobitů. +SVCD umožňuje proměnné datové toky až do 2500 kbps a poněkud méně +omezující velikost vbv bufferu 917 kilobitů. +Datové toky pro DVD mohou být libovolné až do 9800 kbps (ačkoli typické +datové toky jsou asi poloviční) a velikost vbv buferu je 1835 kilobitů. + + Výstupní volby - MEncoder má volby pro ovládání výstupního formátu. - Pomocí těchto voleb jej můžete instruovat, aby použil správný typ souboru. - - - - Volby pro VCD a SVCD se nazývají xvcd a xsvcd, protože to jsou rozšířené - formáty. - Nejsou přesně kompatibilní hlavně proto, že výstup neobsahuje skenovací - offsety. - Pokud potřebujete generovat SVCD obraz, měli byste protáhnout výstupní soubor - programem - vcdimager. - - - - VCD: - - -of mpeg -mpegopts format=xvcd - - - - - SVCD: - - -of mpeg -mpegopts format=xsvcd - - - - - DVD: - - -of mpeg -mpegopts format=dvd - - - - - DVD s NTSC Pullup: - - -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001 - - Toto umožňuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál při 30000/1001 - fps při zachování slučitelnosti s DVD. - +MEncoder má volby pro ovládání výstupního formátu. +Pomocí těchto voleb jej můžete instruovat, aby použil správný typ souboru. + + + +Volby pro VCD a SVCD se nazývají xvcd a xsvcd, protože to jsou rozšířené +formáty. +Nejsou přesně kompatibilní hlavně proto, že výstup neobsahuje skenovací +offsety. +Pokud potřebujete generovat SVCD obraz, měli byste protáhnout výstupní soubor +programem +vcdimager. + + + +VCD: +-of mpeg -mpegopts format=xvcd + + + +SVCD: +-of mpeg -mpegopts format=xsvcd + + + +DVD (s časovými značkami v každém snímku, je-li to možné): +-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf + + + +DVD s NTSC Pullup: +-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001 +Toto umožňuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál při 30000/1001 +fps při zachování slučitelnosti s DVD. + + Poměr stran - - Argument aspect z se používá pro zakódování - poměru stran souboru. - Během přehrávání je pak tato hodnota použita pro obnovení videa na - správnou velikost. - - - - 16:9 neboli "Widescreen" - - -lavcopts aspect=16/9 - - - - - 4:3 neboli "Fullscreen" - - -lavcopts aspect=4/3 - - - - - 2.35:1 neboli "Cinemascope" NTSC - - -vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9 - - Pro výpočet správné velikosti pro škálování, použijte rozšířenou NTSC šířku - 854/2.35 = 368 - - - - 2.35:1 neboli "Cinemascope" PAL - - -vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9 - - Pro výpočet správné velikosti pro škálování, použijte rozšířenou PAL šířku - 1024/2.35 = 432 - - + + +Argument aspect z se používá pro zakódování +poměru stran souboru. +Během přehrávání je pak tato hodnota použita pro obnovení videa na +správnou velikost. + + + +16:9 neboli "Widescreen" +-lavcopts aspect=16/9 + + + +4:3 neboli "Fullscreen" +-lavcopts aspect=4/3 + + + +2.35:1 neboli "Cinemascope" NTSC +-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9 +Pro výpočet správné velikosti pro škálování, použijte rozšířenou NTSC šířku +854/2.35 = 368 + + + +2.35:1 neboli "Cinemascope" PAL +-vf scale=720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9 +Pro výpočet správné velikosti pro škálování, použijte rozšířenou PAL šířku +1024/2.35 = 432 + + Zachování A/V synchronizace - - Aby byla zachována synchronizace zvuku s videem během enkódování, musí - MEncoder zahazovat nebo duplikovat snímky. - To funguje celkem dobře při muxování do AVI souboru, ale téměř s jistotou - neudrží A/V synchronizaci s jinými muxery jako MPEG. - To je důvodem pro nutnost přidání video fitru na - konec řetězu filtrů, aby jsme se tomuto problému vyhli. - Více technických informací o naleznete v sekci - Zlepšení muxování a - A/V synchronizace, nebo v man tsránce. + + +Aby byla zachována synchronizace zvuku s videem během enkódování, musí +MEncoder zahazovat nebo duplikovat snímky. +To funguje celkem dobře při muxování do AVI souboru, ale téměř s jistotou +neudrží A/V synchronizaci s jinými muxery jako MPEG. +To je důvodem pro nutnost přidání video fitru na +konec řetězu filtrů, abychom se tomuto problému vyhnuli. +Více technických informací o naleznete v sekci +Zlepšení muxování a +A/V synchronizace, nebo v man stránce. + Převod vzorkovacího kmitočtu - - Pokud není vzorkovací kmitočet zvuku takový, jaký je vyžadován - cílovým formátem, je nutný převod vzorkovacího kmitočtu. - To zajišťuje použití volby spolu se zvukovým filtrem - . - - - DVD: - - -srate 48000 -af lavcresample=48000 - - - - VCD a SVCD: - - -srate 44100 -af lavcresample=44100 - - + + +Pokud není vzorkovací kmitočet zvuku takový, jaký je vyžadován +cílovým formátem, je nutný převod vzorkovacího kmitočtu. +To zajišťuje použití volby spolu se zvukovým filtrem +. + + + +DVD: +-srate 48000 -af lavcresample=48000 + + +VCD a SVCD: +-srate 44100 -af lavcresample=44100 + + + Použití libavcodec pro enkódování VCD/SVCD/DVD Úvodem - - libavcodec můžete použít pro - vytvoření videa kompatibilního s VCD/SVCD/DVD použitím příslušných voleb. + + +libavcodec můžete použít pro +vytvoření videa kompatibilního s VCD/SVCD/DVD použitím příslušných voleb. + lavcopts - - Zde máte seznam polí v , která je nutné - změnit, abyste dostali video vhodné pro VCD, SVCD, - nebo DVD: + + +Zde máte seznam polí v , která je nutné +změnit, abyste dostali video vhodné pro VCD, SVCD, +nebo DVD: @@ -4301,13 +4881,11 @@ Poznamenejme, že MP3 není slučitelné s žádným z těchto formátů, ale přehrávače s jeho přehrátím obvykle nemají problém. - abitrate: 224 pro VCD; do 384 pro SVCD; do 1536 pro DVD, ale obvykle se hodnoty pohybují od 192 kbps pro stereo do 384 kbps pro 5.1 kanálový zvuk. - vcodec: pro VCD; @@ -4315,7 +4893,6 @@ je obvykle použitý pro DVD, ale můžete použít také pro CIF rozlišení. - keyint: Použitý pro nastavení velikosti GOP. @@ -4325,24 +4902,20 @@ přehrávačů. na 25 by neměla nikdy způsobit potíže. - vrc_buf_size: 327 pro VCD, 917 pro SVCD a 1835 pro DVD. - vrc_minrate: 1152, pro VCD. Může být vynecháno pro SVCD a DVD. - vrc_maxrate: 1152 pro VCD; 2500 pro SVCD; 9800 pro DVD. Pro SVCD a DVD, můžete použít nižší hodnoty v závislosti na vašich osobních preferencích a potřebách. - vbitrate: 1152 pro VCD; @@ -4357,244 +4930,267 @@ vbitrate=9800, ale pak se vám nevejde ani celá hodina záznamu na jednovrstvé DVD. + + vstrict: + Pro vytváření DVD by mělo být použito =0. + Bez této volby vytvoří MEncoder datový + proud, který některé stolní přehrávače neumí správně dekódovat. + + Příklady - - Toto je typická minimální sada pro - enkódování videa: - - - VCD: - - -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\ - vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2 - - - - - SVCD: - - -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\ - keyint=15:acodec=mp2 - - - - - DVD: - - -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ - keyint=15:acodec=ac3 - - - + + +Toto je typická minimální sada pro +enkódování videa: + + +VCD: + +-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\ +vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2 + + + + +SVCD: + +-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\ +keyint=15:acodec=mp2 + + + + +DVD: + +-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ +keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3 + + + Pokročilé volby - - Pro vyšší kvalitu enkódování můžete také přidat kvalitu zlepšující volby - do lavcopts, jako je , - a další. - Poznamenejme, že a , které jsou - často dobré pro MPEG-4, nejsou použitelné s MPEG-1 nebo MPEG-2. - Pokud se snažíte vytvořit DVD s velmi vasokou kvalitou, může být vhodné - přidat do lavcopts. - Takto to můžete pomoci omezit oběvování bloků ve stálobarevných plochách. - Podtrženo sečteno, zde máte příklad nastavení lavcopts pro DVD s vyšší - kvalitou: - - - - - -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\ - keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\ - vqmin=1:lmin=1:dc=10 - - - + + +Pro vyšší kvalitu enkódování můžete také přidat kvalitu zlepšující volby +do lavcopts, jako je , + a další. +Poznamenejme, že a , které jsou +často dobré pro MPEG-4, nejsou použitelné s MPEG-1 nebo MPEG-2. +Pokud se snažíte vytvořit DVD s velmi vasokou kvalitou, může být vhodné +přidat do lavcopts. +Takto to můžete pomoci omezit oběvování bloků ve stálobarevných plochách. +Podtrženo sečteno, zde máte příklad nastavení lavcopts pro DVD s vyšší +kvalitou: + + + + +-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\ +keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\ +vqmin=1:lmin=1:dc=10:vstrict=0 + + + + Enkódování zvuku - - VCD a SVCD podporují zvuk MPEG-1 layer II. Použít můžete - toolame, - twolame, - nebo MP2 enkodér z libavcodecu. - MP2 libavcodecu je dalek toho, aby byl stejně dobrý jako druhé dvě knihovny, - avšak měl by být vždy po ruce. - VCD podporuje pouze zvuk s konstantním datovým tokem (CBR), zatímco SVCD - podporuje také proměnný datový tok (VBR). - Používejte VBR opatrně, jelikož některé mizerné stolní přehrávače jej - nemusí dobře podporovat. - - - - Pro DVD zvuk se používá AC3 kodek z - libavcodec. - + + +VCD a SVCD podporují zvuk MPEG-1 layer II. Použít můžete +toolame, +twolame, +nebo MP2 enkodér z libavcodecu. +MP2 libavcodecu je dalek toho, aby byl stejně dobrý jako druhé dvě knihovny, +avšak měl by být vždy po ruce. +VCD podporuje pouze zvuk s konstantním datovým tokem (CBR), zatímco SVCD +podporuje také proměnný datový tok (VBR). +Používejte VBR opatrně, jelikož některé mizerné stolní přehrávače jej +nemusí dobře podporovat. + + + +Pro DVD zvuk se používá AC3 kodek z +libavcodec. + + toolame - - Pro VCD a SVCD: - - -oac toolame -toolameopts br=224 - + + +Pro VCD a SVCD: +-oac toolame -toolameopts br=224 + twolame - - Pro VCD a SVCD: - - -oac twolame -twolameopts br=224 - + + +Pro VCD a SVCD: +-oac twolame -twolameopts br=224 + libavcodec - - Pro DVD s 2 kanálovým zvukem: - - -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192 - - - - Pro DVD s 5.1 kanálovým zvukem: - - -channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384 - - - - Pro VCD a SVCD: - - -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 - + + +Pro DVD s 2 kanálovým zvukem: +-oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192 + + + +Pro DVD s 5.1 kanálovým zvukem: +-channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384 + + + +Pro VCD a SVCD: +-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 - + + Spojení všeho dohromady - - Tato sekce obsahuje kompletní příkazy pro vytvoření VCD/SVCD/DVD - kompatibilních videí. - + + +Tato sekce obsahuje kompletní příkazy pro vytvoření VCD/SVCD/DVD +kompatibilních videí. + + PAL DVD - - - mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\ - harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\ - vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:acodec=ac3:\ - abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \ + + + +mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \ + -vf scale=720:576,harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 \ + -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ +keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3:abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \ -o film.mpg film.avi - + + NTSC DVD - - - mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:480,\ - harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\ - vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=18:acodec=ac3:\ - abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \ + + + +mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \ + -vf scale=720:480,harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 \ + -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ +keyint=18:vstrict=0:acodec=ac3:abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \ -o film.mpg film.avi - + + PAL AVI obsahující AC3 zvuk do DVD - - Pokud již má zdroj AC3 zvuk, použijte -oac copy místo reenkódování. - - mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\ - harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\ - vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 25 \ - -o film.mpg film.avi - + + +Pokud již má zdroj AC3 zvuk, použijte -oac copy místo reenkódování. + +mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \ + -vf scale=720:576,harddup -ofps 25 \ + -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ +keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -o film.mpg film.avi + + NTSC AVI obsahující AC3 zvuk do DVD - - Pokud již má zdroj AC3 zvuk a video je NTSC @ 24000/1001 fps: - - mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \ + + +Pokud již má zdroj AC3 zvuk a video je NTSC @ 24000/1001 fps: + +mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \ -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\ - vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \ + vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \ -o film.mpg film.avi - + + PAL SVCD - - mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ - scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ - vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ - vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ - -o film.mpg film.avi - + +mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ + scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ + vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ +vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ + -o film.mpg film.avi + + NTSC SVCD - - - mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ - scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ - vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ - vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ - -o film.mpg film.avi - + + + +mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ + scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ + vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ +vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ + -o film.mpg film.avi + + PAL VCD - - - mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ - scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ - vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\ - vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ - -o film.mpg film.avi - + + + +mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ + scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ + vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\ +vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ + -o film.mpg film.avi + + NTSC VCD - - - mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ - scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ - vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\ - vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ - -o film.mpg film.avi - + + + +mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ + scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ + vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\ +vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ + -o film.mpg film.avi + - - -
diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/faq.xml --- a/DOCS/xml/cs/faq.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Často Kladené Dotazy (FAQ) @@ -68,15 +68,19 @@ + + Kompilace a instalace + Kompilace skončí s chybou a gcc vypíše nějakou záhadnou zprávu obsahující frázi internal compiler error nebo -unable to find a register to spill. - +unable to find a register to spill nebo +can't find a register in class `GENERAL_REGS' +while reloading `asm'. Právě jste narazili na chybu v gcc. Nahlaste ji prosím týmu gcc, @@ -138,7 +142,7 @@ ... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X11. -Nebo ne správně. +Nebo ne zprávně. V Red Hatu se nazývá XFree86-devel*, v Debianu Woody je to xlibs-dev, v Debianu Sarge je to libx11-dev. Také se přesvědčte, @@ -148,11 +152,11 @@ - Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám - + + Chyba linkování, kterou zakoušíte vypadá nejspíš takto: ld: Undefined symbols: @@ -166,32 +170,36 @@ ale nikoli 10.3. Jedním z řešení může být downgrade na QuickTime 7.0.1. Následující řešení je však lepší. - -Stáhněte si starší verzi framevorků. + + +Získejte +starší verzi frameworků. Získáte zde komprimovaný soubor obsahující QuickTime 7.0.1 Framework a 10.3.9 QuartzCore Framework. - + + Rozbalte soubory někde mimo adresář System. (čili neinstalujte tyto frameworky do svého /System/Library/Frameworks! Použití těchto starších verzí slouží jen k obejití linkovacích chyb!) - -gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - - +gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - V config.mak byste měli přidat -F/cesta/kam/jste/to/rozbalili do proměnné OPTFLAGS. Pokud používáte X-Code, můžete prostě zvolit tyto frameworky místo systémových. - + + Výsledná binárka MPlayeru bude využívat framework nainstalovaný na vašem systému přes dynamické linkování prováděné za běhu. (Můžete si to ověřit pomocí otool -l). - + + + - + Obecné dotazy @@ -210,11 +218,10 @@ Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film! -Jak mám dát zprávu? +Komu to mám oznámit? -Přečtěte si prosím -postupy hlášení chyb +Přečtěte si prosím postupy hlášení chyb a následujte instrukce. @@ -227,9 +234,8 @@ Prověřte stav kodeku, pokud neobsahuje váš kodek, přečtěte si -kodekovou dokumentaci, -zvláště codec importing HOWTO -a kontaktujte nás. +kodekovou dokumentaci, zvláště +codec importing HOWTO a kontaktujte nás. @@ -268,46 +274,61 @@ Příklad: -A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x + +A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x + -A: 2.1 -pozice zvukové stopy v sekundách - -V: 2.2 -pozice videa v sekundách + + A: 2.1 + pozice zvukové stopy v sekundách -A-V: -0.167 -odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay)) + + V: 2.2 + pozice videa v sekundách -ct: 0.042 -celková provedená korekce A-V synchronizace + + A-V: -0.167 + odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay)) -57/57 -snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení) + + ct: 0.042 + celková provedená korekce A-V synchronizace -41% -zatížení CPU video kodekem v procentech - (při slice renderování a direct renderování zahrnuje i - video_out) + + 57/57 + snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení) -0% -video_out zatížení CPU + + 41% + + zatížení CPU video kodekem v procentech + (při slice renderování a direct renderování zahrnuje i video_out) + -2.6% -procentuální zatížení CPU audio kodekem + + 0% + video_out zatížení CPU + + + 2.6% + procentuální zatížení CPU audio kodekem -0 -počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace + + 0 + počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace -4 -aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití + + 4 + aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití ) -49% -aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%) + + 49% + aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%) -1.00x -rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti + + 1.00x + rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti Většina z nich je určena pro ladění chyb. Použijte volbu , @@ -321,7 +342,8 @@ -Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru /usr/local/lib/codecs/ ... +Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru +/usr/local/lib/codecs/ ... Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší @@ -347,8 +369,9 @@ Vím že je to nepravděpodobné ... -Poté co provedete ./configure, vyeditujte config.h -a nahraďte #undef FAST_OSD za +Poté co provedete ./configure, +vyeditujte config.h a nahraďte +#undef FAST_OSD za #define FAST_OSD. Pak rekompilujte. @@ -361,9 +384,15 @@ Používáte FVWM? Zkuste následující: -Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration -Set Use Applications position hints -to Yes + + StartSettings + Configuration + Base Configuration + + + Set Use Applications position hints + to Yes + @@ -373,12 +402,16 @@ Jak mohu spustit MPlayer na pozadí? -Use: -mplayer volby soubor < /dev/null & +Použijte: + +mplayer volby soubor < /dev/null & + + + Potíže s přehráváním @@ -409,11 +442,10 @@ Použijte video filtr expand pro rozšíření vertikálního rozměru oblasti do které je film renderován a umístěte film do její horní části, například: - -mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 - +mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 + Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru? @@ -493,36 +525,31 @@ Pokud narazíte na tento problém, máte dvě možnosti: -Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat. -Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink -volbami. -Zde jsou instrukce krok za krokem: - - -Vyeditujte /etc/syconfig/prelink a změňte - - -PRELINK_OPTS=-mR - - - -na - -PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" - - - -touch /var/lib/misc/prelink.force -/etc/cron.daily/prelink -(To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.) + + Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat. - -execstack -s /cesta/k/mplayer -(Tohle vypne exec-shield pro binárku MPlayeru.) - - - - + + Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink + volbami. Zde jsou instrukce krok za krokem: + + + + Vyeditujte /etc/syconfig/prelink a změňte + PRELINK_OPTS=-mR na + PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" + + + touch /var/lib/misc/prelink.force + + + /etc/cron.daily/prelink + (To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.) + + + execstack -s /cesta/k/mplayer + (Tohle vypne exec-shield pro binárku MPlayeru.) + + @@ -556,7 +583,8 @@ -Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku. +Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) +při přehrávání na notebooku. To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku @@ -571,8 +599,9 @@ Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím -MPlayer jako root na notebooku. -Když jej spustí jako uživatel, pracuje normálně. +MPlayer jako +root na notebooku. +Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně. Toto je opět práce power managementu (viz výš). Zapněte externí napájení @@ -596,6 +625,8 @@ + + Potíže video/audio ovaldače (vo/ao) @@ -620,9 +651,7 @@ Právě jsem nainstaloval MPlayer. Když chci však otevřít video soubor, nastane fatální chyba: - -Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. - +Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. nebo Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní. @@ -632,13 +661,11 @@ Změňte své video výstupní zařízení. Spusťte následující příkaz, abyste dostali seznam dostupných video rozhraní: - -mplayer -vo help - +mplayer -vo help Jakmile jste si vybrali správné video výstupní rozhraní, přidejte jej do svého konfiguračního souboru. Přidejte - vo = vybraný_vo +vo = vybraný_vo do ~/.mplayer/config a/nebo @@ -675,8 +702,8 @@ Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem -příliš pomalu. Když použiji volbu , vše je v pořádku -(jen bez zvuku). +příliš pomalu. +Když použiji volbu , vše je v pořádku (jen bez zvuku). Váš počítač je příliš pomalý, nebo máte vadný ovladač zvukové karty. Prostudujte @@ -700,11 +727,11 @@ Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této: - AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) - audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno - nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU - Audio: bez zvuku!!! - Začínám přehrávat... +AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) +audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno +nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU +Audio: bez zvuku!!! +Začínám přehrávat... @@ -735,8 +762,8 @@ -Mám problémy s A/V synchronizací. Některé mé AVI hrají dobře, ale některé -s dvojnásobnou rychlostí! +Mám problémy s A/V synchronizací. +Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí! Máte vadnou zvukovou kartu nebo její ovladač. Nejspíš je pevně nastavena na @@ -749,9 +776,13 @@ Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo MPlayer havaruje s hláškou: -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! + +DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! + nebo -DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti! + +DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti! + To může mít několik příčin. @@ -768,7 +799,8 @@ a/nebo . -Ovladač vaší zvukové karty je vadný. Viz sekce audio. +Ovladač vaší zvukové karty je vadný. +Viz sekce audio. @@ -776,7 +808,8 @@ -Jak se zbavím A/V desynchronizace při převíjení v RealMedia proudech? +Jak se zbavím A/V desynchronizace +při převíjení v RealMedia proudech? může pomoci. @@ -784,8 +817,11 @@ + + Přehrávání DVD + Což takhle DVD navigace/nabídky? @@ -830,7 +866,8 @@ Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows! -Použijte nástroj regionset. +Použijte nástroj +regionset. @@ -889,8 +926,10 @@ + Požadavky na vlastnosti + Pokud je MPlayer v pauze a já se pokusím převíjet, @@ -915,8 +954,11 @@ + + Enkódování + Jak mohu enkódovat? @@ -949,8 +991,9 @@ Zkuste skript mencvcd z podadresáře -TOOLS. Pomocí něj můžete enkódovat DVD -nebo jiné filmy do VCD nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD. +TOOLS. +Pomocí něj můžete enkódovat DVD nebo jiné filmy do VCD +nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD. @@ -1057,7 +1100,8 @@ Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD? -Použijte správně volbu , jako: . +Použijte správně volbu , +jako: . @@ -1076,32 +1120,43 @@ Příklad: -Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] + +Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] + -Pos: 264.5s -časová značka (pozice) v enkódovaném proudu + + Pos: 264.5s + časová značka (pozice) v enkódovaném proudu -6612f -počet dokončených video snímků + + 6612f + počet dokončených video snímků -( 2%) -enkódovaná část vstupního proudu + + ( 2%) + enkódovaná část vstupního proudu -7.12fps -rychlost enkódování + + 7.12fps + rychlost enkódování -Trem: 576min -odhadovaný čas potřebný pro dokončení enkódování + + Trem: 576min + odhadovaný čas potřebný pro dokončení enkódování -2856mb -odhadovaná velikost výsledného souboru + + 2856mb + odhadovaná velikost výsledného souboru -A-V:0.065 -aktuální odchylka datových proudů zvuku a videa + + A-V:0.065 + aktuální odchylka datových proudů zvuku a videa -[2126:192] - -průměrný datový tok videa (v Mb/s) a průměrný datový tok zvuku (v Mb/s) + + [2126:192] + + průměrný datový tok videa (v Mb/s) a průměrný datový tok zvuku (v Mb/s) + @@ -1109,8 +1164,8 @@ -Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný MEncoderem -záporný? +Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný +MEncoderem záporný? Protože datový tok při kterém enkódujete audio je příliš velký, aby se film @@ -1128,7 +1183,6 @@ - Jak vložím titulky do výstupního souboru? @@ -1149,10 +1203,10 @@ & na konci příkazu mplayer): - mkfifo encode - mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & - lame vaše_volby encode hudba.mp3 - rm encode +mkfifo encode +mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & +lame your_opts encode music.mp3 +rm encode Toto vám umožňuje použít jakýkoli enkodér, ne jen LAME, jen zaměňte lame svým oblíbeným enkodérem zvuku v příkazu @@ -1165,7 +1219,6 @@ Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných MEncoderem pozdější verze než 1.0pre7? - libavcodec, nativní knihovna pro enkódování MPEG-4, obvykle přibalovaná k MEncoderu, @@ -1183,7 +1236,7 @@ MEncoderu. Rovněž můžete změnit FourCC existujících souborů stejným způsobem: - mencoder vstupní.avi -o výstupní.avi -ffourcc XVID +mencoder vstupní.avi -o výstupní.avi -ffourcc XVID Poznamenejme, že takto nastavíte FourCC na XVID spíše než DIVX. Toto doporučujeme, protože DIVX FourCC znamená DivX4, což je velmi jednoduchý @@ -1191,7 +1244,7 @@ Takže pokud nastavíte FourCC na DIVX, nekteré špatné softwarové nebo hardwarové přehrávače si mohou vylámat zuby na pokročilýchvlastnostech, které libavcodec podporuje, ale DivX -nikoli; naproti tomu je XviD +nikoli; naproti tomu je Xvid blíže libavcodecu z hlediska funkčnosti a je podporován všemi dobrými přehrávači. @@ -1229,8 +1282,8 @@ v souboru TOOLS/README. + - diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/history.xml --- a/DOCS/xml/cs/history.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/history.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Historie @@ -16,117 +16,170 @@ napíšu nebo upravím... A'rpi, 2001 + + - - - - mpg12play v0.1-v0.3: 22-25 září 2000 - - První pokus, zbastlený za půl hodiny! Používal jsem libmpeg3 - z až do verze 0.3, ale měl jsem - s ní problémy s obrazem i rychlostí. - - - mpg12play - v0.5-v0.87: 28. září–20. říjen 2000 - MPEG kodek byl nahrazen knihovnou DVDview od Dirka Farina, - byla skvělá, ale byla pomalá a psaná v C++ (A'rpi nenávidí C++!!!) - - - mpg12play - v0.9-v0.95pre5: 21. říjen–2. listopad 2000 - MPEG kodekem je libmpeg2 (mpeg2dec) od Aarona Holtzmana a - Michela Lespinasse. Je to skvělý, optimalizovaný velmi rychlý kód v C se - skvělou kvalitou obrazu a 100% v souladu s MPEG standardem. - -MPlayer - v0.3-v0.9: 18. listopad–4. prosinec 2000 - Byl to balíček dvou programů: mpg12play v0.95pre6 a mého nového - jednoduchého AVI přehrávače 'avip' založeného na Win32 DLL loaderu z avifile. - - - MPlayer - v0.10: 1. leden 2001 - MPEG a AVI přehrávač v jedné binárce! - - - MPlayer - v0.11pre řada: - Přidali se někteří noví vývojáři a počínaje verzí 0.11 je - projekt MPlayer týmovou prací! Přidána podpora ASF - souboru a OpenDivX - (viz ) en/dekódování. - - - MPlayer - v0.17a "The IdegCounter" 27. duben 2001 - Ostrá verze vycházející z 0.11pre po 4 měsících intenzivního - vývoje! Zkuste ji a užasnete! Přidány tisíce nových vlastností... - a samozřejmě byl starý kód rovněž vylepšen, chyby odstraněny atd. - - - MPlayer - 0.18 "The BugCounter" 9. červenec 2001 - Uběhly 2 měsíce od 0.17 a máme novou verzi... Dokončena podpora - ASF, více formátů titulků, představena libao (podobná libvo, ale pro zvuk), - dokonce ještě stabilnější a tak dále. Už je to POTŘEBA! - - - MPlayer - 0.50 "The Faszom(C)ounter" 8. říjen 2001 - Hmm. Opět ostrá. Tuny nových vlastností, beta verze GUI, - oprava chyb, nové vo a ao rozhraní, portován do mnoha systémů, zahrnuje - opensource DivX kodeky a je toho ještě víc. Zkuste to! - - - MPlayer - 0.60 "The RTFMCounter" 3. ledna 2002 - Podpora pro souborové formáty MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, nativní CRAM, - Cinepak, ADPCM kodeky a podpora pro binární kodeky XAnim; podpora DVD titulků, - první vydání MEncoderu, zachytávání TV, vyrovnávací - paměť, liba52, nespočet vylepšení. - - - MPlayer - 0.90pre10 "The BirthdayCounter" 11. listopad 2002 - Ačkoli to není ostrá verze, zmiňuji ji protože vyšla 2 roky po - MPlayeru v0.01. - Šťastné narozeniny, MPlayere! - - - MPlayer - 0.90rc1 "The CodecCounter" 7. prosinec 2002 - Opět to není ostrá verze, ale po přidání podpory pro Sorenson 3 - (QuickTime) a Windows Media 9, je MPlayer prvním - filmovým přehrávačem na světě s podporou všech známých video formátů! - - - MPlayer - 0.90 "The CounterCounter" 6. duben 2003 - Po více než roce jsme se nakonec shodli, že je kód opět - dostatečně stabilní a připravený k vydání jako ostrá verze. Naneštěstí jsme - dokonce zapomněli zvýšit číslo verze a objevily se další otravné chyby, - takže zůstaňte připraveni... - - - MPlayer - 0.91 13. srpna 2003 - Výše zmíněné a mnoho dalších chyb bylo odstraněno. - Toto je poslední stabilní verze. - - - MPlayer - 1.0pre1 "Development on the beach" 1. září 2003 - Ačkoli to není stabilní verze, zmiňuji se o ní, protože je to - první pre verze řady 1.0 MPlayeru, zamýšlená pomoci - velké lovecké výpravě na chyby. - Je to velký krok vpřed! - - - MPlayer 1.0 - datum dosud neznámý - +mpg12play v0.1-v0.3: 22-25 září 2000 + + +První pokus, zbastlený za půl hodiny! Používal jsem libmpeg3 +z až do verze 0.3, ale +měl jsem s ní problémy s obrazem i rychlostí. + + + + + +mpg12play v0.5-v0.87: 28. září–20. říjen 2000 + + +MPEG kodek byl nahrazen knihovnou DVDview od Dirka Farina, +byla skvělá, ale byla pomalá a psaná v C++ (A'rpi nenávidí C++!!!) + + + + + +mpg12play v0.9-v0.95pre5: 21. říjen–2. listopad 2000 + + +MPEG kodekem je libmpeg2 (mpeg2dec) od Aarona Holtzmana a +Michela Lespinasse. Je to skvělý, optimalizovaný velmi rychlý kód v C se +skvělou kvalitou obrazu a 100% v souladu s MPEG standardem. + + + + + +MPlayer v0.3-v0.9: 18. listopad–4. prosinec 2000 + + +Byl to balíček dvou programů: mpg12play v0.95pre6 a mého nového +jednoduchého AVI přehrávače 'avip' založeného na Win32 DLL loaderu z avifile. + + + + + +MPlayer v0.10: 1. leden 2001 + + +MPEG a AVI přehrávač v jedné binárce! + + + + + +MPlayer v0.11pre řada: + +Přidali se někteří noví vývojáři a počínaje verzí 0.11 je +projekt MPlayer týmovou prací! Přidána podpora ASF +souborů a OpenDivX +(viz ) en/decoding. + + + + + +MPlayer v0.17a "The IdegCounter" 27. duben 2001 + + +Ostrá verze vycházející z 0.11pre po 4 měsících intenzivního +vývoje! Zkuste ji a užasnete! Přidány tisíce nových vlastností... +a samozřejmě byl starý kód rovněž vylepšen, chyby odstraněny atd. + + + + +MPlayer 0.18 "The BugCounter" 9. červenec 2001 + + +Uběhly 2 měsíce od 0.17 a máme novou verzi... Dokončena podpora +ASF, více formátů titulků, představena libao (podobná libvo, ale pro zvuk), +dokonce ještě stabilnější a tak dále. Už je to POTŘEBA! + + + + + +MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter" 8. říjen 2001 + + +Hmm. Opět ostrá. Tuny nových vlastností, beta verze GUI, +oprava chyb, nové vo a ao rozhraní, portován do mnoha systémů, zahrnuje +opensource DivX kodeky a je toho ještě víc. Zkuste to! + + + + +MPlayer 0.60 "The RTFMCounter" 3. ledna 2002 + + +Podpora pro souborové formáty MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, nativní CRAM, +Cinepak, ADPCM kodeky a podpora pro binární kodeky XAnim; podpora DVD titulků, +první vydání MEncoderu, zachytávání TV, vyrovnávací +paměť, liba52, nespočet vylepšení. + + + + + +MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter" 11. listopad 2002 + + +Ačkoli to není ostrá verze, zmiňuji ji protože vyšla 2 roky po +MPlayeru v0.01. +Šťastné narozeniny, MPlayere! + + + + +MPlayer 0.90rc1 "The CodecCounter" 7. prosinec 2002 + + +Opět to není ostrá verze, ale po přidání podpory pro Sorenson 3 +(QuickTime) a Windows Media 9, je MPlayer prvním +filmovým přehrávačem na světě s podporou všech známých video formátů! + + + + +MPlayer 0.90 "The CounterCounter" 6. duben 2003 + + +Po více než roce jsme se nakonec shodli, že je kód opět +dostatečně stabilní a připravený k vydání jako ostrá verze. Naneštěstí jsme +dokonce zapomněli zvýšit číslo verze a objevily se další otravné chyby, +takže zůstaňte připraveni... + + + + +MPlayer 0.91 13. srpna 2003 + + +Výše zmíněné a mnoho dalších chyb bylo odstraněno. +Toto je poslední stabilní verze. + + + + + +MPlayer 1.0pre1 "Development on the beach" 1. září 2003 + + +Ačkoli to není stabilní verze, zmiňuji se o ní, protože je to +první pre verze řady 1.0 MPlayeru, zamýšlená pomoci +velké lovecké výpravě na chyby. +Je to velký krok vpřed! + + + + + +MPlayer 1.0 datum dosud neznámý + + - diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/install.xml --- a/DOCS/xml/cs/install.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/install.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalace @@ -10,308 +10,87 @@ V této části vás provedeme procesem kompilace a konfigurace programu -MPlayer. Není to snadné, ale nemusí to být nutně těžké. -Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji, prostudujte si prosím -tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi. Pokud narazíte na odkazy, následujte je -a pečlivě si prostudujte jejich obsah. Bude vás to stát trochu času, ale STOJÍ to -za to. +MPlayer. Není to snadné, ale nemusí to být +nutně těžké. Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji, +prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi. - -Budete potřebovat poměrně zánovní systém. Na Linuxu doporučujeme jádro řady 2.4.x. - + + + Softwarové požadavky - binutils – Doporučená verze je 2.11.x. - Tento program zajišťuje generování MMX/ 3DNow!/atd. instrukcí, které jsou velmi - důležité. + binutils – doporučená verze je + 2.11.x. + + + gcc – doporučené verze jsou 2.95 + a 3.4+. 2.96 a 3.0.x jsou známy generováním vadného kódu, 3.1 a + 3.2 měly rovněž problémy, 3.3 jen okrajově. Na PowerPC použijte 4.x. + + + Xorg/XFree86 – doporučená verze je + 4.3 a vyšší. Ujistěte se, že máte nainstalovány + vývojové (dev) balíčky, + jinak to nebude pracovat. + Ne vždy potřebujete X, některá výstupní video rozhraní pracují i bez nich. - gcc – Doporučené verze jsou 2.95 - a 3.3+. 2.96 a 3.0.x jsou známy generováním vadného kódu, 3.1 a - 3.2 měly rovněž problémy. Na PowerPC použijte 4.x+. - + make – doporučená verze je + 3.79.x nebo vyšší. Pro sestavení XML dokumentace potřebujete 3.80. + - XFree86 – Doporučená verze je - vždy ta nejnovější (4.3). - Normálně by to měl chtít každý, jelikož od verze - XFree86 4.0.2 obsahuje rozšíření XVideo - (místy zmiňované jako Xv) - které je nutné k zapnutí hardwarové YUV akcelerace (rychlé vykreslování - obrázku) na kartách, které to podporují. - Ujistěte se že máte nainstalován i vývojový (dev) - balíček, jinak to nebude pracovat. - Pro některé video karty nepotřebujete XFree86. Viz seznam níže. - - - make – Doporučená verze je - vždy ta nejnovější (aspoň 3.79.x). Obvykle to - není důležité. - + FreeType – volitelná, + vyžadována pro font pro OSD a titulky. Vyžaduje se verze aspoň 2.0.9. + - FreeType 2.0.9 nebo pozdější je vyžadována, - abyste měli font pro OSD a titulky. - - - SDL – není vyžadována, ale může pomoci - v některých - případech (špatný zvuk, video karty které se podivně opožďují s xv rozhraním). - Vždy použijte nejnovější (počínaje 1.2.x). - + libjpeg – volitelný JPEG en/dekodér, + vyžadovaný JPEG video výstupem a dokódování MJPEG videa. + - libjpeg – volitelný JPEG dekodér, používaný - volbou a některými QT MOV soubory. Použitelný pro - MPlayer - i MEncoder pokud chcete pracovat se soubory JPEG. - + libpng – volitelný (M)PNG en/dekodér, + vyžadovaný pro GUI a PNG video výstupem. + - libpng – doporučený a výchozí (M)PNG dekodér. - Vyžadován pro GUI. - Použitelný pro MPlayer i MEncoder. - - - lame – doporučený, nutný pro enkódování MP3 - zvuku v MEncoderu, doporučená verze je - vždy ta nejnovější (aspoň 3.90). - + lame – doporučená verze 3.90 a vyšší, + vyžadovaný pro enkódování MP3 zvuku v MEncoderu. + zlib – doporučená, nutná pro komprimovanou MOV hlavičku a podporu PNG. - - - libogg – volitelná, nutná pro přehrávání - souborového formátu OGG. - - - libvorbis – volitelná, nutná pro přehrávání - OGG Vorbis zvuku. - + LIVE555 Streaming Media - - volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů. - + – volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů. + - directfb – volitelný, z - . Vyžadujeme aspoň 0.9.13. - + directfb – volitelný, + použijte 0.9.13 a vyšší. + cdparanoia – volitelná, pro podporu CDDA - + libxmms – volitelná, pro podporu XMMS vstupního pluginu. Vyžadujeme aspoň 1.2.7. - + - libsmb – volitelná, pro podporu Samby. - + libsmb – volitelná, pro podporu smb sítí. + ALSA – volitelná, pro podporu ALSA zvukového výstupu. Vyžadujeme aspoň 0.9.0rc4. - + - -Video karty - - -Obecně máme dva druhy video karet. Jedny (ty novější) mají podporu pro -hardwarové škálování a YUV akceleraci, -druhé ji nemají. - - - - -YUV karty - - -Mohou zobrazit a škálovat (zvětšit/zmenšit) obraz na jakoukoli velikost, -která se jim vejde do paměti, při nízkém zatížení CPU -(dokonce i při zoomu), takže je zobrazení na celou obrazovku hezké a velmi rychlé. - - - - Karty Matrox G200/G400/G450/G550: ačkoli je - pro ně - Vidix ovladač, doporučuje se místo něj raději - použít modul mga_vid, jelikož pracuje mnohem lépe. - Podívejte se do části mga_vid na informace o - jeho použití - a instalaci. Je důležité provést všechny tyto kroky - před kompilací MPlayeru, - jinak nebude zabudována podpora pro mga_vid. Rovněž nahlédněte do části - Matrox TV-out. - Pokud nepoužíváte Linux, je vaší jedinou - volbou - VIDIX ovladač: přečtěte si sekci VIDIX. - - - Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee: prostudujte si - sekci tdfxfb pokud chcete velké zrychlení. - Je důležité provést všechny tyto kroky před - kompilací MPlayeru, jinak nebude zabudována - podpora pro 3Dfx. - Pokud používáte X, použijte alespoň 4.2.0, - protože 3dfx Xv ovladač je vadný v 4.1.0 a předchozích. - - - Karty ATI: VIDIX - ovladač je k dispozici pro následující karty: - Radeon, Rage128, Mach64 - (Rage XL/Mobility, Xpert98). - Rovněž nahlédněte do sekce ATI karet - s dokumentací pro TV-out, kde se dozvíte zda je pod - Linuxem/MPlayerem podporován - TV-out vaší karty. - - - Karty S3: Savage a Virge/DX čipy mají - hardwarovou akceleraci. Použijte tak novou verzi XFree86 jak je jen možné, - starší ovladače - jsou plné chyb. Čipy Savage mají problémy se zobrazováním YV12, viz sekci - S3 Xv - pro více detailů. Starší Trio karty nemají žádnou, nebo jen pomalou - hardwarovou podporu. - - - Karty nVidia: mohou, ale nemusí být dobrou - volbou pro přehrávání videa pod Linuxem. - Pokud nemáte kartu GeForce2 (nebo novější), nejspíše nebude pracovat bezchybně. - Vestavěný nVidia ovladač v XFree86 nepodporuje - hardwarovou YUV akceleraci na všech nVidia kartách. Budete muset - stáhnout closed-source ovladače od nVidie - z nVidia.com. - Viz sekci nVidia Xv ovladač pro více detailů. - Rovněž navštivte sekci nVidia TV-out - pokud chcete používat TV. - - - 3DLabs GLINT R3 a Permedia3: k dispozici máte - VIDIX ovladač (pm3_vid). Rovněž nahlédněte do části VIDIX - pro více informací. - - - Ostatní karty: žádná z výše uvedených? - - - Zkuste zda XFree86 ovladač (a vaše karta) podporuje hardwarovou - akceleraci. Pro více informací viz sekci Xv. - - - Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti vaší karty podporovány vaším operačním - systémem:( Jestliže hardwarové škálování pracuje ve Windows, ještě to - neznamená, že bude funkční v Linuxu nebo jiném operačním systému. - To závisí na ovladačích. Většina výrobců nedodává ovladače pro Linux ani - nezveřejnila specifikace svých - čipů -- pokud používáte jejich karty pak máte smůlu. - Viz . - - - - - - - - - -Ne-YUV karty - - -Přehrávání na celé obrazovce může být dosaženo buď zapnutím -softwarového škálování (použitím volby nebo -, ale varuji vás: je to pomalé), anebo přepnutím do menšího -videorežimu, například -352x288. Pokud nemáte YUV akceleraci, doporučujeme druhou možnost. -Přepínání videorežimu lze zapnout použitím volby , -což pracuje s těmito ovladači: - - - používáte XFree86: viz detaily v části - DGA ovladač a - X11 ovladač. Doporučujeme DGA! Vyzkoušejte také DGA - přes SDL, někdy je lepší. - - - nepoužíváte XFree86: zkoušejte ovladače - v následujícím pořadí: - vesa, - fbdev, - svgalib, - aalib. - - - - - - - -Karty Cirrus-Logic - - - GD 7548: byla integrovaná na základní desce a testována v noteboocích řady - Compaq Armada 41xx. - - - XFree86 3: pracuje v režimech 8/16bpp. Ovladač je ovšem velmi pomalý a - nestabilní při - 800x600@16bpp. Doporučujeme: 640x480@16bpp - - - XFree86 4: Xserver zamrznul brzy po startu pokud nebyla vypnuta akcelerace, - ale pak se vše zpomalilo víc než v XFree86 3. Není XVideo. - - - FBdev: framebuffer lze zapnout pomocí modulu jádra clgenfb. - Pracoval ovšem pouze v 8bpp barevné hloubce, což je k ničemu. - Zdrojový kód clgenfb musí být rozšířen o ID 7548 před kompilací. - - - VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, takže výstup VESA nelze použít. - Nelze to obejít pomocí UniVBE. - - - SVGAlib: detekuje starší Cirrus čip. Použitelné, ale pomalé při - . - - - - - - - - - -Zvukové karty - - - - Soundblaster Live!: s touto kartou můžete - použít 4 nebo 6 (5.1) kanálové AC3 dekódování - místo 2 kanálového. - Přečtěte si sekci - Softwarové dekódování AC3. Pro hardwarové AC3 - tunelování musíte použít ALSA 0.9 s OSS - emulací! - - - C-Media s S/PDIF výstupem: hardwarové AC3 - tunelování je s těmito kartami možné, viz sekci - Hardwarové AC3 dekódování. - - - Vlastnosti ostatních karet nejsou - MPlayerem podporovány. - Velmi doporučujeme k přečtení sekci - zvukové karty! - - - + @@ -321,34 +100,36 @@ Rozhodněte se zda potřebujete GUI. Pokud ano, přečtěte si před kompilací sekci GUI. - + Pokud chcete nainstalovat MEncoder (náš skvělý všestranný enkodér), přečtěte si sekci MEncoder. - + Pokud máte V4L kompatibilní TV tuner kartu, a přejete si sledovat/grabovat filmy MPlayerem, přečtěte si sekci TV vstup. - + - Pokud máte V4L kompatibilní radio tuner kartu - a přejete si poslouchat nebo zachytávat zvuk MPlayerem, + Pokud máte V4L kompatibilní radio tuner + kartu a přejete si poslouchat nebo zachytávat zvuk + MPlayerem, přečtěte si sekci radio. - + Připravena k použití je podpora pěkného OSD Menu. Přečtěte si sekci OSD menu. - + Pak přeložte MPlayer: - ./configure - make - make install +./configure +make +make install + @@ -376,7 +157,6 @@ nebo konfiguračním souboru (viz manuálová stránka). - Uživatelé Debianu si mohou vyrobit .deb balíček, je to velmi jednoduché. Jen spusťte binárku @@ -404,10 +184,11 @@ MPlayeru jej používat. Detaily viz sekce Titulky a OSD. - - + + + Chtěli byste GUI? @@ -416,7 +197,8 @@ GUI potřebuje GTK 1.2.x nebo GTK 2.0 (není plně GTK, ale panely jsou). Skiny jsou uloženy v PNG formátu, takže GTK, libpng - (a jejich příslušenství, obvykle nazývané gtk-dev + (a jejich příslušenství, obvykle nazývané + gtk-dev a libpng-dev) musí být nainstalovány. Můžete jej zakompilovat předáním volby skriptu ./configure. Aktivaci GUI režimu pak provedete spuštěním @@ -424,11 +206,6 @@ - V současnosti lze také předat volbu na příkazovém řádku, - z technických důvodů. - - - Protože MPlayer nemá přibalen žádný skin, budete si muset nějaký stáhnout abyste mohli používat GUI. Viz naši download stránku. @@ -443,7 +220,9 @@ - + + + Fonty a OSD @@ -456,6 +235,8 @@ škálovány na rozměr filmu a lépe si poradí s různými znakovými sadami. + + TrueType fonty @@ -466,9 +247,13 @@ souboru (detaily viz manuál). Druhá je vytvoření symlinku s názvem subfont.ttf na soubor s vámi vybraným fontem. Buď -ln -s /cesta/k/sample_font.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf + +ln -s /cesta/k/sample_font.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf + pro každého uživatele zvlášť, nebo systémový: -ln -s /cesta/k/sample_font.ttf $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf + +ln -s /cesta/k/sample_font.ttf $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf + @@ -478,7 +263,9 @@ fontconfig název fontu a jako výchozí bere bezpatkový font. Příklad: -mplayer -font 'Bitstream Vera Sans' anime.mkv + +mplayer -font 'Bitstream Vera Sans' anime.mkv + @@ -488,6 +275,7 @@ + bitmapové fonty @@ -507,8 +295,12 @@ $PREFIX/share/mplayer. Pak přejmenujte nebo slinkujte jeden z rozbalených adresářů na font, například: -ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font -ln -s $PREFIX/share/mplayer/arial-24 $PREFIX/share/mplayer/font + +ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font + + +ln -s $PREFIX/share/mplayer/arial-24 $PREFIX/share/mplayer/font + @@ -519,16 +311,16 @@ stejně jako film a dejte mu příponu .utf a umístěte jej do adresáře s filmem. - + OSD menu -MPlayer má plně uživatelsky definovatelné rozhraní OSD -Menu (nabídka na obrazovce). +MPlayer má plně uživatelsky definovatelné +rozhraní OSD Menu (nabídka na obrazovce). @@ -541,52 +333,55 @@ zkompilujte MPlayer s volbou předanou do ./configure - + ujistěte se že máte nainstalován OSD font - + zkopírujte etc/menu.conf do svého .mplayer adresáře - + zkopírujte etc/menu.conf do svého .mplayer adresáře, nebo do systémového MPlayer konfiguračního adresáře (výchozí: /usr/local/etc/mplayer) - + zkontrolujte a upravte input.conf, abyste zapnuli klávesy pro pohyb v menu (to je popsáno zde). - + spusťte MPlayer podle následujícího příkladu: - $ mplayer -menu file.avi - + mplayer -menu file.avi + stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali - + - - + + + RTC + V MPlayer jsou zabudovány tři metody časování. -Abyste použili starou metodu, nemusíte dělat + Abyste použili starou metodu, nemusíte dělat vůbec nic. Ta používá usleep() pro hlídání A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace hlídána ještě jemněji. - - -Kód nového časovače používá pro tento účel RTC + + + + Kód nového časovače používá pro tento účel RTC (hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače. Volba to zapíná, je však nutné vhodně nastavené jádro. Pokud používáte jádro 2.4.19pre8 nebo pozdější, můžete nastavit maximální RTC @@ -608,12 +403,13 @@ mechaniky na ALi1541 boardu) způsobuje použití RTC časování trhavé přehrávání. Pak doporučujeme použít třetí metodu. - + + Třetí kód časovače se zapíná volbou . Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC. Na druhou stranu více zatěžuje CPU. - + diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/mencoder.xml --- a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Základní použití <application>MEncoder</application>u @@ -8,64 +8,70 @@ naleznete v man stránce. Řadu užitečných příkladů a podrobných návodů pro použití mnoha enkódovacích voleb naleznete v tipech pro enkódování, které -byly získány z několika diskusí v konferenci MPlayer-users. Prohledejte -archivy, +byly získány z několika diskusí v konferenci MPlayer-users. Prohledejte archivy +zde, +hlavně pro starší věci a také +zde chcete-li bohatost diskusí o všech aspektech a problémech vztažených k enkódování MEncoderem. + + + + Výběr kodeků a nosných formátů - Audio a video kodeky pro enkódování jsou vybírány příslušnými volbami - a options. - Napište například: - mencoder -ovc help - pro seznam video kodeků podporovaných verzí programu - MEncoder na vašem počítači. - Dostupné jsou následující možnosti: +Audio a video kodeky pro enkódování jsou vybírány příslušnými +volbami a . +Napište například: +mencoder -ovc help +pro seznam video kodeků podporovaných verzí programu +MEncoder na vašem počítači. +Dostupné jsou následující možnosti: + Audio (zvukové) kodeky: - Jméno audio kodekuPopis - - mp3lame - Enkóduje do VBR, ABR nebo CBR MP3 pomocí LAME - - - lavc - Použije se některý z - - libavcodec audio kodeků - - - - faac - FAAC AAC audio enkodér - - - toolame - Enkodér MPEG Audio Layer 2 - - - twolame - Enkodér MPEG Audio Layer 2 založený na tooLAME - - - pcm - Nekomprimovaný PCM zvuk - - - copy - Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované vzorky - + + mp3lame + Enkóduje do VBR, ABR nebo CBR MP3 pomocí LAME + + + lavc + Použije se některý z + + libavcodec audio kodeků + + + + faac + FAAC AAC audio enkodér + + + toolame + Enkodér MPEG Audio Layer 2 + + + twolame + Enkodér MPEG Audio Layer 2 založený na tooLAME + + + pcm + Nekomprimovaný PCM zvuk + + + copy + Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované vzorky + @@ -79,49 +85,51 @@ Jméno video kodekuPopis - - lavc - Použije se některý z - - libavcodec video kodeků - - - - xvid - XviD, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) kodek - - - x264 - x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), alias H.264 kodek - - - nuv - nuppel video, používaný některými realtime aplikacemi - - - raw - Nekomprimované videosnímky - - - copy - Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované snímky - - - frameno - Použité pro 3-průchodové enkódování (nedoporučujeme) - + + lavc + Použije se některý z + + libavcodec video kodeků + + + + xvid + XviD, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) kodek + + + x264 + x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), alias H.264 kodek + + + nuv + nuppel video, používaný některými realtime aplikacemi + + + raw + Nekomprimované videosnímky + + + copy + Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované snímky + + + frameno + Použité pro 3-průchodové enkódování (nedoporučujeme) + + - Výstupní nosný formát je vybírán volbou . - Zadejte: - mencoder -of help - pro seznam všech nosných formátů podporovaných verzí programu - MEncoder na vašem počítači. - Dostupné jsou následující možnosti: +Výstupní nosný formát je vybírán volbou . +Zadejte: +mencoder -of help +pro seznam všech nosných formátů podporovaných verzí +MEncoderu na vašem počítači. +Dostupné jsou následující možnosti: + Nosné formáty: @@ -130,179 +138,188 @@ Název nosného formátuPopis - - lavf - Jeden z nosných formátů podporovaných - libavformat - - - avi - Audio-Video Interleaved (Prokládané audio s videem) - - - mpeg - MPEG-1 a MPEG-2 PS - - - rawvideo - surový (raw) video datový proud (žádný muxing – pouze jeden - video proud) - - - rawaudio - surový (raw) audio datový proud (žádný muxing – pouze jeden - audio proud) - + + lavf + Jeden z nosných formátů podporovaných + libavformat + + + avi + Audio-Video Interleaved (Prokládané audio s videem) + + + mpeg + MPEG-1 a MPEG-2 PS + + + rawvideo + surový (raw) video datový proud (žádný muxing – pouze jeden + video proud) + + + rawaudio + surový (raw) audio datový proud (žádný muxing – pouze jeden + audio proud) + - Nosný formát AVI je nativním nosným formátem - MEncoderu, což znamená, že je tím, který je nejlépe - zpracován a pro nějž byl MEncoder - navržen. - Jak bylo zmíněno, ostatní nosné formáty jsou použitelné, ale můžete - při jejich použití narazit na problémy. +Nosný formát AVI je nativním nosným formátem +MEncoderu, což znamená, že je tím, který je nejlépe +zpracován a pro nějž byl MEncoder +navržen. +Jak bylo zmíněno, ostatní nosné formáty jsou použitelné, ale můžete +při jejich použití narazit na problémy. Nosné formáty libavformat: + - Pokud jste si zvolili libavformat - pro provádění muxování výstupního souboru (pomocí ), - příslušný nosný formát bude určen z přípony výstupního souboru. - Můžete vynutit určitý nosný formát pomocí parametru - knihovny libavformat. +Pokud jste si zvolili libavformat +pro provádění muxování výstupního souboru (pomocí ), +příslušný nosný formát bude určen z přípony výstupního souboru. +Můžete vynutit určitý nosný formát pomocí parametru +knihovny libavformat. - -Název libavformat nosného formátuPopis - + +Název libavformat nosného formátuPopis + - - mpg - MPEG-1 a MPEG-2 PS - - - asf - Advanced Streaming Format - - - avi - Audio-Video Interleaved - - - wav - Waveform Audio - - - swf - Macromedia Flash - - - flv - Macromedia Flash video - - - rm - RealMedia - - - au - SUN AU - - - nut - otevřený nosný formát NUT (experimentální a dosud neslučitelný se specifikací) - - - mov - QuickTime - - - mp4 - formát MPEG-4 - - - dv - Sony Digital Video - + + mpg + MPEG-1 a MPEG-2 PS + + + asf + Advanced Streaming Format + + + avi + Audio-Video Interleaved + + + wav + Waveform Audio + + + swf + Macromedia Flash + + + flv + Macromedia Flash video + + + rm + RealMedia + + + au + SUN AU + + + nut + otevřený nosný formát NUT (experimentální a dosud neslučitelný se specifikací) + + + mov + QuickTime + + + mp4 + formát MPEG-4 + + + dv + Sony Digital Video + - Jak vidíte, libavformat - umožňuje MEncoderu muxovat do velkého množství - nosných formátů. - Naneštěstí, jelikož MEncoder nebyl od počátku - navržen pro podporu jiných nosných formátů než AVI, měli byste být - paranoidní ve vstahu k výstupnímu souboru. - Ověřte si prosím pro jistotu, že audio/video synchronizace je OK - a soubor lze správně přehrát i jinými přehrávači, než - MPlayer. +Jak vidíte, libavformat +umožňuje MEncoderu muxovat do velkého množství +nosných formátů. +Naneštěstí, jelikož MEncoder nebyl od počátku +navržen pro podporu jiných nosných formátů než AVI, měli byste být +paranoidní ve vztahu k výstupnímu souboru. +Ověřte si prosím pro jistotu, že audio/video synchronizace je OK +a soubor lze správně přehrát i jinými přehrávači, než +MPlayer. - -Příklad: + +Enkódování do formátu Macromedia Flash - Vytvoření Macromedia Flash videa vhodného pro přehrávání ve webovém prohlížeči - pomocí Macromedia Flash pluginu: +Vytvoření Macromedia Flash videa vhodného pro přehrávání ve webovém prohlížeči +pomocí Macromedia Flash pluginu: -mencoder vstupní.avi -o výstupní.flv -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \ --srate 22050 +mencoder vstupní.avi -o výstupní.flv -of lavf \ + -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 - + + + + Výběr vstupního souboru nebo zařízení - MEncoder umí enkódovat ze souborů nebo přímo z - DVD či VCD disku. - Vložte na příkazovém řádku jméno souboru pro enkódování souboru, - nebo číslo_titulu nebo - číslo_stopy pro enkódování - DVD titulu či VCD stopy. - Máte-li již zkopírováno DVD na hard disk (k tomu můžete použít nástroj jako - dvdbackup, dostupný na mnoha systémech), - a chcete enkódovat z kopie, měli byste i zde použít syntaxi - ve spojení s volbou - následovanou cestou do kořenového adresáře skopírovaného DVD. +MEncoder umí enkódovat ze souborů nebo přímo z +DVD či VCD disku. +Vložte na příkazovém řádku jméno souboru pro enkódování souboru, +nebo číslo_titulu nebo +číslo_stopy pro enkódování +DVD titulu či VCD stopy. +Máte-li již zkopírováno DVD na hard disk (k tomu můžete použít nástroj jako +dvdbackup, dostupný na mnoha systémech), +a chcete enkódovat z kopie, měli byste i zde použít syntaxi + ve spojení s volbou +následovanou cestou do kořenového adresáře skopírovaného DVD. - Volby a - lze rovněž použít k přenastavení cest k souborům zařízení pro přímé - čtení disků, pokud výchozí - /dev/dvd a /dev/cdrom na vašem - systému nepracují. +Volby a +lze rovněž použít k přenastavení cest k souborům zařízení pro přímé +čtení disků, pokud výchozí +/dev/dvd a /dev/cdrom na vašem +systému nepracují. + - Enkódujete-li z DVD, je často vhodné vybrat kapitolu nebo rozsah - kapitol k enkódování. - Pro tento účel můžete použít volbu . - Například s volbou 1-4 - se budou z DVD enkódovat pouze kapitoly 1 až 4. - To se zvlášť hodí, pokud budete enkódovat film na velikost 1400 MB - určený pro dvě CD, jelikož budete mít jistotu, že zlom nastane přesně - na hranici kapitol místo uprostřed scény. +Enkódujete-li z DVD, je často vhodné vybrat kapitolu nebo rozsah +kapitol k enkódování. +Pro tento účel můžete použít volbu . +Například s volbou 1-4 +se budou z DVD enkódovat pouze kapitoly 1 až 4. +To se zvlášť hodí, pokud budete enkódovat film na velikost 1400 MB +určený pro dvě CD, jelikož budete mít jistotu, že zlom nastane přesně +na hranici kapitol místo uprostřed scény. + - Pokud máte podporovanou TV zachytávací kartu, můžete rovněž enkódovat ze - zařízení TV vstupu. - Použijte číslo_kanálu jako - jméno souboru a volbu pro konfiguraci různých nastavení - zachytávání. - Vstup z DVB pracuje obdobně. +Pokud máte podporovanou TV zachytávací kartu, můžete rovněž enkódovat ze +zařízení TV vstupu. +Použijte číslo_kanálu jako +jméno souboru a volbu pro konfiguraci různých nastavení +zachytávání. +Vstup z DVB pracuje obdobně. + + + -Dvouprůchodové enkódování MPEG-4 ("DivX") +Dvouprůchodové enkódování MPEG-4 ("DivX") Název vychází z faktu, že soubor je enkódován dvakrát. @@ -319,11 +336,12 @@ Kopírování zvukové stopy -Dvouprůchodové enkódování druhé stopy z DVD do MPEG-4 ("DivX") +Dvouprůchodové enkódování druhé stopy z DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI zatímco se zvuk pouze zkopíruje. mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o výstup.avi +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ + -oac copy -o výstup.avi @@ -331,27 +349,32 @@ Enkódování zvukové stopy -Dvouprůchodové enkódování DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI a současně +Dvouprůchodové enkódování DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI a současně enkódování zvukové stopy do MP3. Při této metodě buďte opatrní, jelikož v některých případech může vést k rozjetí zvuku s videem. -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o výstup.avi +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \ + -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ + -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o výstup.avi + + + Enkódovánído video formátu Sony PSP - MEncoder podporuje enkódování do Sony PSP video - formátu, ale mohou se lišit, v závislosti na revizi PSP softwaru, s tím - spojená omezení. - Budete-li respektovat následující omezení, neměli byste narazit na potíže: +MEncoder podporuje enkódování do Sony PSP video +formátu, ale mohou se lišit, v závislosti na revizi PSP softwaru, s tím +spojená omezení. +Budete-li respektovat následující omezení, neměli byste narazit na potíže: Datový tok: by neměl překročit 1500kbps, @@ -375,19 +398,24 @@ Enkódování do PSP -mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ --af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ --ofps 30000/1001 vstup.video -o výstup.psp +mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \ + -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ + -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ + vstupní.video -o výstupní.psp - Poznamenejme, že můžete nastavit jméno videa pomocí - . +Poznamenejme, že můžete nastavit jméno videa pomocí +. + + + Enkódování do MPEG formátu + MEncoder umí vytvořit výstupní soubor formátu MPEG (MPEG-PS). @@ -406,30 +434,42 @@ Příklad: -mencoder vstup.avi -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy další_volby -o výstup.mpg +mencoder vstupní.avi -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \ + -oac copy ostatní_volby -o výstupní.mpg Vytvoření MPEG-1 souboru vhodného pro přehrávání na systémech s minimální podporou multimédií, jako je výchozí instalace Windows: -mencoder vstup.avi -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o výstup.mpg -oac lavc -ovc lavc \ --lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 +mencoder vstupní.avi -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \ + -o výstupní.mpg -oac lavc -lavcoptc acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 + +To samé, ale použijeme libavformat MPEG muxer: + +mencoder vstupní.avi -o VCD.mpg -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \ + -lavfopts format=mpg:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ + -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0 Tip: - Pokud vás z nějakého důvodu neuspokojí kvalita videa z druhého průchodu, - můžete znovu spustit enkódování videa s jiným cílovým datovým tokem, s tím, - že máte uložen soubor se statistikami z předchozího průchodu. - To je možné proto, že cílem statistického souboru je především zaznamenat - komplexitu každého snímku, která příliš nezávisí na datovém toku. - Povšimněte si, že ačkoli nejvyšší kvality dosáhnete pokud všechny - průchody poběží při stejném datovém toku, tak se výsledek příliš neliší. +Pokud vás z nějakého důvodu neuspokojí kvalita videa z druhého průchodu, +můžete znovu spustit enkódování videa s jiným cílovým datovým tokem, s tím, +že máte uložen soubor se statistikami z předchozího průchodu. +To je možné proto, že cílem statistického souboru je především zaznamenat +komplexitu každého snímku, která příliš nezávisí na datovém toku. +Povšimněte si, že ačkoli nejvyšší kvality dosáhnete pokud všechny +průchody poběží při stejném datovém toku, tak se výsledek příliš neliší. + - + + + Škálování (změna velikosti) filmů @@ -451,12 +491,16 @@ Použití: -mencoder vstup.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o výstup.avi +mencoder vstup.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \ + -vf scale=640:480 -o výstup.avi + + + Proudové kopírování @@ -476,37 +520,40 @@ MPlayer :) A proto to nejspíš nemá žádnou rozumnou hodnotu. A teď vážně: kopírování video proudu může být užitečné například tehdy, když má být enkódován pouze zvuk (např. nekomprimovaný PCM do MP3). - + Audio proud (volba ): jednoduché. Je možné vzít externí zvukový soubor (MP3, WAV) a namultiplexovat jej do výstupního proudu. K tomu použijte volbu . - + - Použití pro kopírování z jednoho nosného fomátu - do jiného může vyžadovat použití pro zachování - příznaku formátu zvuku původního souboru. - Například pokud konvertujete NSV soubor a AAC zvukem do nosného formátu AVI, - bude příznak formátu zvuku nesprávný a bude jej nutno změnit. - Seznam příznaků audio formátu naleznete v souboru - codecs.conf. +Použití pro kopírování z jednoho nosného fomátu +do jiného může vyžadovat použití pro zachování +příznaku formátu zvuku původního souboru. +Například pokud konvertujete NSV soubor s AAC zvukem do nosného formátu AVI, +bude příznak formátu zvuku nesprávný a bude jej nutno změnit. +Seznam příznaků audio formátu naleznete v souboru +codecs.conf. Příklad: -mencoder vstupní.nsv -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o výstupní.avi +mencoder vstupní.nsv -oac copy -fafmttag 0x706D \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o výstupní.avi - + + + -Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, SGI) +Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, atd.) MEncoder je schopen vytvořit film z jednoho nebo více @@ -523,7 +570,7 @@ Potom MEncoder nakrmí dekódovaný snímek do - zvoleného video kompresoru (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, atd). + zvoleného video kompresoru (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, atd.). @@ -536,7 +583,8 @@ Vytvoření MPEG-4 souboru ze všech JPEG souborů v aktuálním adresáři: -mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o výstup.avi +mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o výstup.avi @@ -545,7 +593,8 @@ Vytvoření MPEG-4 souboru z některých JPEG souborů v aktuálním adresáři: -mencoder mf://snímek001.jpg,snímek002.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o výstup.avi +mencoder mf://snímek001.jpg,snímek002.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o výstup.avi @@ -557,11 +606,17 @@ jako zdroj, každý soubor na samostatném řádku): mencoder mf://@seznam.txt -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ --ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o výstup.avi + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o výstup.avi +Můžete kombinovat různé typy, bez ohledu na metodu, kterou používáte +– individuální jména souborů, žolíky nebo soubor se seznamem – přičemž +musí mít přirozeně stejné rozměry. +Takže můžete např. vzít úvodní snímek z PNG souboru +a pak vložit slideshow z JPEG fotek. + Vytvoření Motion JPEG (MJPEG) souboru ze všech JPEG souborů v aktuálním @@ -582,14 +637,15 @@ -Šířka musí být celé číslo násobek 4, to je dáno omezením RAW RGB AVI formátu. +Šířka musí být celé číslo násobek 4, to je dáno omezením RAW RGB AVI +formátu. Vytvoření Motion PNG (MPNG) souboru ze všech PNG souborů v aktuálním adresáři: -mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o výstup.avi @@ -602,12 +658,14 @@ --> - + + + Extrakce DVD titulků do VOBsub souboru @@ -648,24 +706,31 @@ Kopírování dvojích titulků z DVD během dvouprůchodového enkódování -rm titulky.idx titulky.sub -mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout titulky -mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout titulky -vobsuboutindex 1 -sid 5 Kopírování francouzských titulků z MPEG souboru -rm titulky.idx titulky.sub -mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy +rm titulky.idx titulky.sub +mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 \ + -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy + - + + + Zachování poměru stran + DVD a SVCD (čili MPEG-1/2) soubory obsahují hodnotu poměru stran, popisující, jak by měl přehrávač škálovat video proud, takže lidé nebudou mít @@ -678,9 +743,9 @@ MPEG-4 má unikátní vlastnost: video proud může obsahovat svůj požadovaný poměr -stran. Ano, přesně jako MPEG-1/2 (DVD, SVCD) a H.263 soubory. Naneštěstí, -žádný video přehrávač nepodporuje tento atribut -MPEG-4, s výjimkou MPlayeru. +stran. Ano, přesně jako MPEG-1/2 (DVD, SVCD) a H.263 soubory. Naneštěstí kromě +MPlayeru jen málo video přehrávačů podporuje +tento atribut MPEG-4. @@ -699,7 +764,8 @@ Použití -mencoder vzorové-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o výstup.avi +mencoder sample-svcd.mpg -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o output.avi diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/ports.xml --- a/DOCS/xml/cs/ports.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/ports.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,20 +1,25 @@ - + Porty Linux + Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, ačkoli MPlayer pracuje na mnoha jiných portech Linuxu. Binární balíčky MPlayeru jsou dostupné z několika -zdrojů. Nicméně není žádný z těchto balíčků podporován. +zdrojů. +Nicméně není žádný z těchto balíčků podporován. Hlaste tedy problémy jejich autorům, nikoli nám. + + Vytvoření balíčku pro Debian + Pro vytvoření balíčku pro Debian spusťte následující příkaz v adresáři se zdrojovým kódem MPlayeru: @@ -50,13 +55,15 @@ + + Balení RPM + -Dominik Mierzejewski vytvořil a udržuje oficiální RPM balíčky -MPlayeru pro Red Hat a Fedora Core. Ty jsou dostupné -z jeho -repozitáře. +Dominik Mierzejewski udržuje oficiální RPM balíčky +MPlayeru pro Fedora Core. Ty jsou dostupné +z repozitáře. @@ -69,8 +76,11 @@ + + ARM + MPlayer pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU např. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodušší způsob jak si opatřit @@ -87,8 +97,13 @@ + + + + *BSD + MPlayer běží na všech známých BSD verzích. Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze @@ -110,22 +125,27 @@ Chcete-li používat Win32 DLL v MPlayeru, budete muset -rekompilovat jádro s volbou "USER_LDT" +rekompilovat jádro s volbou "USER_LDT" (pokud nepoužíváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí). + FreeBSD + -Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s volbami -"CPU_ENABLE_SSE" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche +Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s +"options CPU_ENABLE_SSE" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche do jádra). + + OpenBSD + Vzhledem k omezením v různých verzích gas (GNU assembleru – pozn. překl.) (relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích: @@ -133,19 +153,27 @@ a proveďte gmake -k, pak zajistěte, aby se použila nativní verze a proveďte gmake. + Od OpenBSD 3.4 není již výše uvedená metoda potřeba. + + Darwin + Viz sekce Mac OS. + + + + Komerční Unix @@ -156,8 +184,11 @@ povedla. + + Solaris + MPlayer by měl běžet na Solarisu 2.6 nebo novějším. Použijte SUN audio rozhraní pomocí volby pro přehrávání @@ -165,8 +196,9 @@ -Na UltraSPARCích, MPlayer -využívá jejich rozšíření VIS +Na UltraSPARCích, +MPlayer využívá jejich rozšíření +VIS (ekvivalentní MMX), zatím jen v libmpeg2, libvo @@ -182,11 +214,9 @@ v současnosti vypnutá ve výchozím nastavení MPlayeru kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh -v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, můžete si ji +v libavcodecem enkódovaném a dekódovaném videu. Pokud chcete, můžete si ji zapnout: - -$ ./configure --enable-mlib - +./configure --enable-mlib Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by nikdy neměli používat mediaLib, jelikož vede k velmi slabému výkonu MPlayeru. @@ -199,8 +229,8 @@ nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make Solarisu namísto GNU make je: - % /usr/ccs/bin/make - make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen +% /usr/ccs/bin/make +make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen @@ -213,12 +243,13 @@ Na Solarisu x86, potřebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler, konfigurovaný pro použití GNU assembleru! Kód MPlayeru na platformě x86 intenzivně používá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce, -které nemůže být kompilovány Sun assemblerem /usr/ccs/bin/as. +které nemůže být kompilovány Sun assemblerem +/usr/ccs/bin/as. Skript configure zkouší zjistit, který assembler je použitý -vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu +vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu pro nastavení configure skriptu tak, aby našel GNU "as" na vašem systému). @@ -227,35 +258,37 @@ Řešení běžných potíží: -Chybová zpráva z configure na systému Solaris x86 -s použitím GCC bez GNU assembleru: - - % configure - ... - Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed - Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... - -(Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s ) + Chybová zpráva z configure na systému Solaris x86 + s použitím GCC bez GNU assembleru: + +% configure +... +Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed +Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... + (Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s + ) Typická chyba, kterou dostanete při kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který nepoužívá GNU as: - % gmake - ... - gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math - -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c - Assembler: mplayer.c - "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic - "(stdin)", line 3567 : Syntax error - ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... +% gmake +... +gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math + -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c +Assembler: mplayer.c +"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic +"(stdin)", line 3567 : Syntax error +... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... -MPlayer může zhavarovat (segfault), -pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky: + + MPlayer může zhavarovat (segfault), + pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky: ... Trying to force audio codec driver family acm... @@ -265,50 +298,56 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec -... - -To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris -Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno; -Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer -Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10 -je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete -na: -. - - +... + To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris + Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno; + Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer + Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10 + je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete + na: + . + -Díky chybám v Solarisu 8, nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB: +Díky chybám v Solarisu 8, +nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB: -Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB -na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média). -Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB -(). -Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8. + Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB + na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média). + Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB + (). + Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8. -Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660), -hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno -modulo 4GB -(). -Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). + Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660), + hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno + modulo 4GB + (). + Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním + patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). + + IRIX + Můžete buď zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí: -./configure --with-install=/cesta/a/název/programu/install + +./configure --with-install=/cesta/a/název/programu/install + @@ -316,15 +355,15 @@ budete muset ručně upravit Makefile. Změňte následující dva řádky: - $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 +$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 - $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf +$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf na: - $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ +$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ - $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ +$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ Pak spusťte (z adresáře se zdrojovými kódy MPlayeru): cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf . @@ -332,9 +371,11 @@ + HP-UX + Joe Page hostuje podrobné HP-UX MPlayer HOWTO @@ -353,7 +394,6 @@ Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí: - # ioscan -fn @@ -370,89 +410,81 @@ ... - Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2. Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1. Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení. - - -# ln -s /dev/rdsk/c<SCSI bus instance>t<SCSI target ID>d<LUN> /dev/<device> +ln -s /dev/rdsk/c<SCSI bus instance>t<SCSI target ID>d<LUN> /dev/<device> - - Příklad: +ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd - -# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd - - Níže uvádíme řešení některých běžných problémů: - - -Spadne při startu s hlášením: - -/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl - - + + Spadne při startu s hlášením: + +/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl + + + To znamená, že funkce .finite(). není + dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně. + Místo ní je zde .isfinite().. + Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor. + + - -To znamená, že funkce .finite(). není -dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně. -Místo ní je zde .isfinite().. -Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor. - + + + Spadne při přehrávání s hlášením: + +/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 + + + Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure + + -Spadne při přehrávání s hlášením: - -/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 - - - - -Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure - - - - - - -MPlayer havaruje (segfault) s hlášením: - + MPlayer havaruje (segfault) s hlášením: + Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. -Segmentation fault - - - - -Řešení: -HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a -novější 10.20 patche vám umožní zvýšit maxssiz až na -350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit maxssiz -a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento účel můžete použít SAM. (Když -už to budete dělat, ověřte parametr maxdsiz pro -maximální množství paměti, které může program použít. Závisí na vašich -aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.) - +Segmentation fault + + + Řešení: + HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a + novější 10.20 patche vám umožní zvýšit maxssiz až na + 350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit + maxssiz a rekompilovat kernel (a restartovat). + Pro tento účel můžete použít SAM. + (Když už to budete dělat, ověřte parametr maxdsiz + pro maximální množství paměti, které může program použít. + Závisí na vašich aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.) + + + - + AIX + MPlayer lze úspěšně přeložit na AIX 5.1, 5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace @@ -476,26 +508,24 @@ -604e -POWER3 -POWER4 + 604e + POWER3 + POWER4 Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat: + + POWER + POWER2 + POWER5 + - -POWER -POWER2 -POWER5 - - Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open -Sound System (OSS) od 4Front Technologies z http://www.opensound.com/aix.html -. +Sound System (OSS) od 4Front Technologies z +http://www.opensound.com/aix.html. 4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že AIX 5.2 @@ -507,105 +537,107 @@ -Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z configure: - + Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z configure: + $ ./configure ... Checking for iconv program ... no No working iconv program found, use --charset=US-ASCII to continue anyway. -Messages in the GTK-2 interface will be broken then. - -To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto -konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno. -Řešením je: - -$ ./configure --charset=noconv - - +Messages in the GTK-2 interface will be broken then. + To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto + konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporována. + Řešením je: + $ ./configure --charset=noconv + - + + + + Windows -Ano, MPlayer běží na Windows pod - Cygwin a - MinGW. - Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční. - Měli byste navštívit konferenci - MPlayer-cygwin - pro pomoc a poslední informace. - Oficiální Windows binárky naleznete na - download stránce. - Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů. - Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší - stránce s - projekty. + +Ano, MPlayer běží na Windows pod +Cygwin a +MinGW. +Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční. +Měli byste navštívit konferenci +MPlayer-cygwin +pro pomoc a poslední informace. +Oficiální Windows binárky naleznete na +download stránce. +Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů. +Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší +stránce s +projekty. -Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik - s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci - spuštění něco takového: - c:\cesta\k\mplayer.exe %1 - To nechá MPlayer přehrát jakýkoli film, který je - přetažen na zástupce. Přidejte pro celoobrazovkový - režim. + +Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik +s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci +spuštění něco takového: +c:\cesta\k\mplayer.exe %1 +To nechá MPlayer přehrát jakýkoli film, který je +přetažen na zástupce. Přidejte pro celoobrazovkový +režim. + + + +Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní +(). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon +OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na +některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste +vypnout hardwarovou akceleraci pomocí +. Stáhněte si +hlavičkové soubory DirectX 7 +pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít +nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo. -Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní - (). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon - OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na - některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste - vypnout hardwarovou akceleraci pomocí - . Stáhněte si - hlavičkové - soubory DirectX 7 - pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít - nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo. - - -VIDIX nyní pracuje pod Windows jako - , ačkoli je stále experimentální - a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si - dhahelper.sys nebo - dhahelper.sys (s podporou MTRR) - a zkopírujte jej do adresáře - libdha/dhahelperwin ve svém stromě se - zdrojovými kódy MPlayeru. - Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte + +VIDIX nyní pracuje pod Windows jako +, ačkoli je stále experimentální +a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si +dhahelper.sys nebo +dhahelper.sys (s podporou MTRR) +a zkopírujte jej do adresáře +libdha/dhahelperwin ve svém stromě se +zdrojovými kódy MPlayeru. +Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte +gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c +a spusťte +dhasetup.exe install +jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi, +zkopírujte .so soubory z +vidix/drivers do adresáře +mplayer/vidix +relativního k vašemu mplayer.exe. + - gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c - - a spusťte - - dhasetup.exe install - - jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi, - zkopírujte .so soubory z - vidix/drivers do adresáře - mplayer/vidix - relativního k vašemu mplayer.exe. - -Pro nejlepší výsledky by měl MPlayer používat - barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí - některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné - prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste - - mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=barevny_prostor film - - kde barevny_prostor může být barevný prostor - vypsaný volbou . Pokud najdete - barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně, - - zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal - zakázán natrvalo. + +Pro nejlepší výsledky by měl MPlayer používat +barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí +některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné +prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste + +mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=barevny_prostor film + +kde barevny_prostor může být barevný prostor +vypsaný volbou . Pokud najdete +barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně, + +zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal +zakázán natrvalo. + Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší download stránce, @@ -617,82 +649,102 @@ používate-li Cygwin) do configure. Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který pouští MPlayer, ale pouze na některých systémech (NT4). - Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu. - -Můžete přehrávat VCD přehráváním .DAT nebo .MPG - souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto - (upravte písmeno disku vaší CD-ROM): - -mplayer d:/mpegav/avseq01.dat + Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu. + -DVD pracují také, upravte na písmeno - DVD-ROM mechaniky: - -mplayer dvd://<titul> -dvd-device d: - -Cygwin/MinGW - terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby - podle hlášení zvýší výkon na některých systémech. - Direct rendering () může rovněž pomoci. - Pokud je přehrávání trhané, zkuste - . Pokud vám některé z těchto voleb pomohly, - měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru. + +Můžete přehrávat VCD přehráváním .DAT nebo +.MPG souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to +takto (upravte písmeno disku vaší CD-ROM): +mplayer d:/mpegav/avseq01.dat +DVD pracují také, upravte na písmeno +DVD-ROM mechaniky: + +mplayer dvd://<titul> -dvd-device d: + +Cygwin/MinGW +terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby + podle hlášení zvýší výkon na některých systémech. +Direct rendering () může rovněž pomoci. +Pokud je přehrávání trhané, zkuste +. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly, +měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru. + -Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a - těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu - SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce. + +Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a +těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu +SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce. -Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití - RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading. + +Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití +RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading. - + <application>Cygwin</application> -Musíte používat Cygwin 1.5.0 nebo vyšší, - abyste mohli kompilovat MPlayer. + +Musíte používat Cygwin 1.5.0 nebo vyšší, +abyste mohli kompilovat MPlayer. + -Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do /usr/include/ nebo - /usr/local/include/. + +Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do +/usr/include/ nebo +/usr/local/include/. + -Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod - Cygwin lze nalézt na - libsdl stránkách. - + +Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod +Cygwin lze nalézt na +libsdl stránkách. + + <application>MinGW</application> -Instalace takové verze MinGW, aby bylo lze - kompilovat MPlayer byla obtížná, ale nyní - pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte MinGW - 3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je - MinGW nainstalováno. + +Instalace takové verze MinGW, aby bylo lze +kompilovat MPlayer byla obtížná, ale nyní +pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte MinGW +3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je +MinGW nainstalováno. + -Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do /mingw/include/. + +Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do +/mingw/include/. + -Podpora MOV compressed header vyžaduje - zlib, kterou - MinGW neobsahuje. - Konfigurujte ji s a nainstalujte - ji před kompilací MPlayeru. + +Podpora MOV compressed header vyžaduje +zlib, +kterou MinGW neobsahuje. +Konfigurujte ji s a nainstalujte +ji před kompilací MPlayeru. + -Kompletní instrukce pro překlad MPlayeru - a potřebné knihovny naleznete v - MPlayer MinGW HOWTO. - + +Kompletní instrukce pro překlad MPlayeru +a potřebné knihovny naleznete v +MPlayer MinGW HOWTO. + + - + + Mac OS @@ -749,9 +801,13 @@ PKG_CONFIG_PATH a PATH, aby configure našel knihovny instalované pomocí MacPorts): -PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure + +PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure + + + MPlayer OS X GUI @@ -783,7 +839,6 @@ Pro stažení SVN modulů použijte: - svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main @@ -793,7 +848,6 @@ Abyste skompilovali MPlayerOSX budete muset setavit asi toto: - Adresář_se_zdrojáky_MPlayeru | @@ -801,15 +855,14 @@ | |--->main_noaltivec (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion konfigurován s --disable-altivec) | - |--->mplayerosx (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion) + \--->mplayerosx (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion) - Nejdřív musíte skompilovat main a main_noaltivec. -Pak nastavte globální proměnnou: - +Pro začátek, pro dosažení maximální zpětné kompatibility, nastavte +globální proměnnou: export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3 @@ -820,12 +873,11 @@ Pokud konfigurujete pro G4 nebo pozdější CPU s podporou AltiVec, proveďte následující: -./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 +./configure --disable-gl --disable-x11 Pokud konfigurujete pro stroj s G3 bez AltiVec, použijte: -./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 ---disable-altivec +./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec Možná budete muset editovat config.mak a změnit -mcpu a -mtune @@ -834,14 +886,9 @@ Pokračujte s - -make - +make pak jděte do adresáře mplayerosx a napište - - -make dist - +make dist To vytvoří komprimovaný .dmg archiv s binárkou připravenou k použití. @@ -854,6 +901,10 @@ + + + + Exotické platformy @@ -864,8 +915,11 @@ Pokyny k sestavení byste měli najít v dokumentaci pro daný systém. + + QNX + Musíte si stáhnout a nainstalovat SDL pro QNX. Pak spusťte MPlayer s volbami @@ -878,10 +932,13 @@ + + Amiga/MorphOS (GeekGadgets) -Lidé z okruhu www.amigasoft.net +Lidé z okruhu +www.amigasoft.net tvoří současné balíčky MPlayer a MEncoder. @@ -895,16 +952,16 @@ Stáhněte si ji z MorphZone: - -MPlayer 0.91 binary + + MPlayer 0.91 binary - -MPlayer 0.91 source + + MPlayer 0.91 source - -MEncoder 1.0pre3 binary + + MEncoder 1.0pre3 binary diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/radio.xml --- a/DOCS/xml/cs/radio.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/radio.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Rádio @@ -12,6 +12,7 @@ Popis voleb a ovládání z klávesnice naleznete v man stránce. + Kompilace @@ -20,96 +21,79 @@ Nejprve musíte spustit ./configure s a (pokud chcete i nahrávat) - a znovupřeložit MPlayer. - + a znovu přeložit MPlayer. + Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným softwarem v Linuxu, například XawTV. - + + + Uživatelské tipy + Plný výčet voleb je v manuálové stránce. Zde uvádíme jen několik tipů: - - - -Použití volby . Příklad: --radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum -Vysvětlení: Pomocí této volby budou k dispozici pouze stanice 104.4 -a 103.9. Budete mít krásný OSD text během přepínání kanálů, -který zobrazí jméno kanálu. Mezery v názvech kanálů musí být -nahrazeny znakem "_". + + Použití volby . Příklad: + -radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum + Vysvětlení: Pomocí této volby budou k dispozici pouze stanice 104.4 + a 103.9. Budete mít krásný OSD text během přepínání kanálů, + který zobrazí jméno kanálu. Mezery v názvech kanálů musí být + nahrazeny znakem "_". + + + Je mnoho způsobů, jak zachytávat (nahrávat) zvuk. Můžete buď zachytávat pomocí + vstupu line-in zvukové karty propojeného vnější linkou s videokartou, + nebo použitím vestavěného ADC v čipu saa7134. V druhém případě musíte + zavést ovladač saa7134-alsa nebo + saa7134-oss. + + + MEncoder nelze použít pro zachytávání zvuku, jelikož + vyžaduje videoproud, aby fungoval. Takže buď použijete + arecord z projektu ALSA, nebo + volbu . V druhém případě neuslyšíte nic + (pokud ovšem nemáte propojku s line-in a vypnuté mute na kanále line-in). + + - - - - -Je mnoho způsobů, jak zachytávat (nahrávat) zvuk. Můžete buď zachytávat pomocí -vstupu line-in zvukové karty propojeného vnější linkou s videokartou, -nebo použitím vestavěného ADC v čipu saa7134. V druhém případě musíte -zavést ovladač saa7134-alsa nebo -saa7134-oss. - - - - - -MEncoder nelze použít pro zachytávání zvuku, jelikož -vyžaduje videoproud, aby fungoval. Takže buď použijete -arecord z projektu ALSA, nebo -volbu . V druhém případě neuslyšíte nic -(pokud ovšem nemáte propojku s line-in a vypnuté mute na kanále line-in). - - - + Příklady - - - + Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto): - -mplayer radio://104.4 - - - +mplayer radio://104.4 + - - + Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto, rozhraní V4Lv1): - -mplayer -radio driver=v4l radio://104.4 - - - +mplayer -radio driver=v4l radio://104.4 + - - + Přehrávání druhé stanice ze seznamu: - -mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2 - - - +mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2 + - - + Průchod zvuku přes PCI sběrnici z interního ADC rádio karty. V tomto příkladu se tuner používá jako druhá zvuková karta (ALSA zařízení hw:1,0). Pro zařízení založené na saa7134 musí být zaveden buď modul saa7134-alsa nebo modul saa7134-oss. -mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture +mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ + -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm Když používáte názvy zařízení ALSA, dvojtečky musí být nahrazeny zkaky rovnáse, čárky tečkami. diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/skin.xml --- a/DOCS/xml/cs/skin.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/skin.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,10 +1,11 @@ - + Formát skinů <application>MPlayer</application>u Přehled + Nemá to sice nic společného s formátem skinu, ale měli byste vědět, že MPlayer nemá @@ -12,19 +13,22 @@ nainstalovat, chcete-li používat GUI. + + Adresáře + Adresáře prohledávané na skiny jsou (v tomto pořadí): -$(DATADIR)/skins/ + $(DATADIR)/skins/ -$(PREFIX)/share/mplayer/skins/ + $(PREFIX)/share/mplayer/skins/ -~/.mplayer/skins/ + ~/.mplayer/skins/ @@ -42,8 +46,11 @@ + + Formáty obrázků + Obrázky musí být truecolor (24 nebo 32 bpp) PNG. V hlavním okně a v přehrávači (viz níž) můžete použít obrázky s 'průhledností': @@ -55,6 +62,7 @@ Součásti skinu + Skiny mají poměrně volný formát (narozdíl například od pevného formátu skinů Winampu/XMMS), @@ -70,7 +78,8 @@ pravým myšítkem). - + + MPlayer je ovládán v hlavním okně a/nebo v ovládacím panelu. Pozadím okna je obrázek. @@ -78,17 +87,23 @@ tlačítka, potenciometry (šoupátka) a popisky. Každé součásti musíte nastavit pozici a velikost. - + + + A tlačítko má tři stavy (stisknuto, puštěno a zakázáno), proto musí být jeho obraz svisle rozdělen do tří částí. Detaily viz součást tlačítko. - + + + A potenciometr (hlavně používaný pro lištu převíjení a ovládání hlasitosti/stereováhy) může mít libovolný počet fází dělících jeho obraz na jednotlivé části pod sebou. Detaily viz hpotenciometr a potenciometr. - + + + Popisky jsou poněkud zvláštní: Znaky potřebné pro jejich vykreslení jsou brány z obrazového souboru a znaky v obrázku jsou popsány souborem popisu fontu. @@ -96,13 +111,15 @@ velikost každého znaku v obrázku (obrázkový soubor a soubor popisu fontu spolu tvoří font). Detaily viz dlabel. - -Všechny obrázky mohou mít plnou průhlednost, jak je popsána v sekci + + + + Všechny obrázky mohou mít plnou průhlednost, jak je popsána v sekci o formátech obrázků. Pokud X server nepodporuje rozšíření XShape, budou průhledné části černé. Pokud byste chtěli využít tuto vlastnost, musí být šířka pozadí hlavního okna celočíselně dělitelná 8. - + @@ -110,34 +127,40 @@ Může v něm být zobrazen určený obrázek, pokud není načten žádný film (je docela únavné, pokud zde není nic :-)). Poznámka: průhlednost zde - is není povolena. + není povolena. - + + Nabídka je jen způsob, jak ovládat MPlayer položkami menu. Vyžadovány jsou dva obrázky: jeden z nich jako menu v normálním stavu a druhý se zvýrazněnými položkami. Když pak vyvoláte menu, je zobrazen první obrázek. Při pohybu myší přes položky, je zkopírována aktuálně vybraná položka z druhého obrázku přes ten první pod kursorem (druhý obrázek není nikdy zobrazen celý). - + + Položka menu je definována svou pozicí a velikostí v obrázku (detaily viz sekce nabídka). - + + - Jednu důležitou věc jsme ještě nezmínili: Mají-li tlačítka, - potenciometry a položky menu pracovat, musí MPlayer - vědět, co má udělat, pokud je na ně kliknuto. To je zajištěno pomocí - zpráv (událostí). Pro tyto členy tedy musíte - definovat zprávy, které budou při kliku generovány. +Jednu důležitou věc jsme ještě nezmínili: Mají-li tlačítka, +potenciometry a položky menu pracovat, musí MPlayer +vědět, co má udělat, pokud je na ně kliknuto. To je zajištěno pomocí +zpráv (událostí). Pro tyto členy tedy musíte +definovat zprávy, které budou při kliku generovány. + + Soubory + Pro výrobu skinu budete potřebovat následující: @@ -167,12 +190,17 @@ + + + + Soubor skin + Jak jsme již řekli, je to konfigurační soubor skinu. Soubor je řádkově -orientován; řádky s komentářem začínají znakem ';' (před ním -jsou povoleny jen mezery a tabulátory). +orientován; řádky s komentářem začínají znakem ';' +(před ním jsou povoleny jen mezery a tabulátory). @@ -206,10 +234,18 @@ kde název okna může být jeden z těchto řetězců: -main - pro hlavní okno -sub - pro podokno -menu - pro nabídku -playbar - ovládací panel + + main - pro hlavní okno + + + sub - pro podokno + + + menu - pro nabídku + + + playbar - ovládací panel + @@ -260,12 +296,19 @@ -Nakonec ještě pár slov k umísťování. Hlavní okno a podokno mohou být umístěny -v různých rozích obrazovky zadáním souřadnic X a -Y. 0 je nahoře nebo vlevo, +Aby bylo vše jasné, uvedeme příklad. Řekněme, že máte obrázek jménem +main.png, který použijeme pro hlavní okno: +base = main, -1, -1 +MPlayer se pokusí nahrát soubory +main, main.png, main.PNG. + + + +Nakonec několik slov o pozicování. Hlavní okno a podokno lze +umístit do odlišných rohů obrazovky zadáním souřadnic X +a Y. 0 horní nebo levý, -1 je střed a -2 je vpravo nebo dole, jak je vidět na obrázku: - (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) @@ -277,18 +320,13 @@ (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2) - - -Aby bylo vše jasné, uvádíme příklad. Řekněme, že máte obrázek jménem -main.png, který použijete pro hlavní okno: -base = main, -1, -1 -MPlayer zkusí načíst soubory main, -main.png, main.PNG. + Hlavní okno a ovládací panel + Níže uvádíme seznam položek, které mohou být použity v blocích 'window = main' ... 'end', @@ -304,12 +342,14 @@ Umožňuje nastavit obrázek pozadí hlavního okna. Okno bude vykresleno na zadaných souřadnicích X,Y na obrazovce a bude mít velikost obrázku. - - Tyto koordináty zatím nefungují pro okno display. - Průhledné oblasti v obrázku (obarvené #FF00FF) budou černé - na X serverech bez XShape rozšíření. Šířka obrázku musí být celočíselně - dělitelná 8. - + + + Tyto koordináty zatím nefungují pro okno display. + + Průhledné oblasti v obrázku (obarvené #FF00FF) budou černé + na X serverech bez XShape rozšíření. Šířka obrázku musí být celočíselně + dělitelná 8. + @@ -321,18 +361,18 @@ na pozici X,Y. Zadaná zpráva je generována při kliku na tlačítko. Zadaný obrázek musí mít tři části pod sebou (odpovídající možným stavům tlačítka) takto: - - - + + + +------------+ | stisknuto | +------------+ | uvolněno | +------------+ | zakázáno | -+------------+ - - ++------------+ + @@ -343,8 +383,10 @@ Zapne (enable) nebo vypne (disable) dekoraci hlavního okna, produkovanou okenním manažerem. Výchozí je disable. - - V okně display to nefunguje, není to potřeba. + + + V okně display to nefunguje, není to potřeba. + @@ -353,8 +395,7 @@ hpotmeter = tlačítko, tšířka, tvýška, fáze, počet_fází, výchozí, X, Y, šířka, výška, zpráva - - + @@ -363,28 +404,28 @@ Umístí vodorovný (hpotmeter) nebo svislý (vpotmeter) potenciometr velikosti -šířka * výška na pozici -X,Y. Obrázek může být rozdělen do různých částí pro různé -fáze potenciometru (Například můžete mít potenciometr pro nastavení hlasitosti, -jehož dráha se barví ze zelené na červenou, jak se jeho hodnota mění od nejmenší -do největší.). hpotmeter může mít táhlo, které může být -vodorovně taženo. Význam parametrů: - - - tlačítko - obrázek, ktrý se použije pro + šířka * výška na pozici + X,Y. Obrázek může být rozdělen do různých částí pro různé + fáze potenciometru (Například můžete mít potenciometr pro nastavení hlasitosti, + jehož dráha se barví ze zelené na červenou, jak se jeho hodnota mění od nejmenší + do největší.). hpotmeter může mít táhlo, které může být + vodorovně taženo. Význam parametrů: + + + tlačítko - obrázek, který se použije pro tlačítko (musí mít tři části pod sebou, stejně jako v případě tohoto tlačítka) - - tšířka, tvýška - + + + tšířka, tvýška - velikost tlačítka - - fáze - obrázek použitý pro různé fáze - hpotmetru. Pokud žádný obrázek nechcete, můžete použít speciální hodnotu - NULL. Obrázek musí být rozdělen svisle na - počet_fází částí takto: - - - + + + fáze - obrázek použitý pro různé fáze + hpotmetru. Pokud žádný obrázek nechcete, můžete použít speciální hodnotu + NULL. Obrázek musí být rozdělen svisle na + počet_fází částí takto: + +------------+ | fáze #1 | +------------+ @@ -393,27 +434,31 @@ ... +------------+ | fáze #n | -+------------+ - - - - počet_fází - počet fází uložených v ++------------+ + + + numphases - number of phases stored in the + počet_fází - počet fází uložených v obrázku fáze - výchozí - výchozí hodnota pro hpotmeter - (v rozsahu 0100) - - X, Y - pozice pro hpotmeter + + výchozí - výchozí hodnota pro hpotmeter + (v rozsahu 0100) + + + X, Y - pozice pro hpotmeter - šířka, výška - šířka a výška - hpotmeteru + + šířka, výška - šířka a výška + hpotmeteru - zpráva - zpráva generovaná při změně - hodnoty hpotmeteru - - - - + + zpráva - zpráva generovaná při změně + hodnoty hpotmeteru + + + @@ -421,12 +466,12 @@ potmeter = fáze, počet_fází, výchozí, X, Y, šířka, výška, zpráva -hpotmeter bez tlačítka. (soudil bych, že byl míněn jako -otočný, ale reaguje pouze na horizontální tažení.) Popis parametrů je stejný -jako v hpotmeter. -fáze mohou být NULL, ale je to vcelku -k ničemu, jelikož nemůžete vidět, jak je nastaven potmeter. - + hpotmeter bez tlačítka. (soudil bych, že byl míněn jako + otočný, ale reaguje pouze na horizontální tažení.) Popis parametrů je stejný + jako v hpotmeter. + fáze mohou být NULL, ale je to vcelku + k ničemu, jelikož nemůžete vidět, jak je nastaven potmeter. + @@ -434,180 +479,184 @@ font = soubor_fontu, id_fontu -Definuje font. soubor_fontu je jméno souboru popisu fontu -s příponou .fnt (zde příponu nezadávejte). -id_fontu je použit jako ukazatel na font -(viz dlabel -a slabel). Definováno může být více než 25 fontů. - + Definuje font. soubor_fontu je jméno souboru popisu fontu + s příponou .fnt (zde příponu nezadávejte). + id_fontu je použit jako ukazatel na font + (viz dlabel + a slabel). Definováno může být více než 25 fontů. + - slabel = X, Y, id_fontu, "text" + slabel = X, Y, id_fontu, "text"; -Umístí statický popisek na pozici X,Y. text -je zobrazen fontem identifikovaným pomocí id_fontu. Text je -surový řetězec ($x proměnné nefungují), který musí být uzavřen -ve dvojitých uvozovkách (ale znak " nesmí být součástí textu). -Popisek je zobrazen fontem identifikovaným pomocí id_fontu. - + Umístí statický popisek na pozici X,Y. + text je zobrazen fontem identifikovaným pomocí + id_fontu. Text je surový řetězec + ($x proměnné nefungují), který musí být uzavřen + ve dvojitých uvozovkách (ale znak " nesmí být součástí textu). + Popisek je zobrazen fontem identifikovaným pomocí id_fontu. + - dlabel = X, Y, délka, zarovnání, id_fontu, "text" + dlabel = X, Y, délka, zarovnání, id_fontu, "text" - -Umístí dynamický popisek na pozici X,Y. Popisek je -dynamický proto, že je jeho text periodicky obnovován. Maximální délka -popisku je nastavena na délka (jeho výškou je výška znaku). -Pokud je zobrazovaný text širší, pak bude rolován, -jinak bude zarovnán do určeného prostoru podle hodnoty parametru -zarovnání: 0 je zarovnání vpravo, -1 na střed, 2 vlevo. - - -Text k zobrazení je zadán parametrem text: Musí být uzavřen -do dvojitých uvozovek (ale znak " nesmí být součástí textu). -Popisek je zobrazen fontem identifikovaným pomocí id_fontu. -V textu můžete použít tyto proměnné: - + + Umístí dynamický popisek na pozici X,Y. Popisek je + dynamický proto, že je jeho text periodicky obnovován. Maximální délka + popisku je nastavena na délka (jeho výškou je výška + znaku). Pokud je zobrazovaný text širší, pak bude rolován, + jinak bude zarovnán do určeného prostoru podle hodnoty parametru + zarovnání: 0 je zarovnání vpravo, + 1 na střed, 2 vlevo. + + + Text k zobrazení je zadán parametrem text: Musí být uzavřen + do dvojitých uvozovek (ale znak " nesmí být součástí textu). + Popisek je zobrazen fontem identifikovaným pomocí id_fontu. + V textu můžete použít tyto proměnné: + - - - - ProměnnáVýznam - - - -$1 -čas přehrávání ve formátu hh:mm:ss - - -$2 -čas přehrávání ve formátu mmmm:ss - - -$3 -čas přehrávání ve formátu hh (hodiny) - - -$4 -čas přehrávání ve formátu mm (minuty) - - -$5 -čas přehrávání ve formátu ss (sekundy) - - -$6 -délka filmu ve formátu hh:mm:ss - - -$7 -délka filmu ve formátu mmmm:ss - - -$8 -čas přehrávání ve formátu h:mm:ss - - -$v -hlasitost ve formátu xxx.xx% - - -$V -hlasitost ve formátu xxx.xx - - -$b -stereováha ve formátu xxx.xx% - - -$B -stereováha ve formátu xxx.xx - - -$$ -znak $ - - -$a -znak podle typu audia (žádné: n, -mono: m, stereo: t) - - -$t -číslo stopy (v playlistu) - - -$o -název souboru - - -$f -název souboru malými písmeny - - -$F -název souboru velkými písmeny - - -$T -znak podle typu datového proudu (soubor: f, -Video CD: v, DVD: d, URL: u) - - -$p -znak p (pokud přehráváte soubor a font obsahuje -znak p) - - -$s -znak s character (pokud přehráváte soubor a font obsahuje -znak s) - - -$e -znak e (pokud je přehrávání pozastaveno a font obsahuje -znak e) - - -$x -šířka filmu - - -$y -výška filmu - - -$C -název použitého kodeku - + + + + ProměnnáVýznam + + + + $1 + čas přehrávání ve formátu hh:mm:ss + + + $2 + čas přehrávání ve formátu mmmm:ss + + + $3 + čas přehrávání ve formátu hh (hodiny) + + + $4 + čas přehrávání ve formátu mm (minuty) + + + $5 + čas přehrávání ve formátu ss (sekundy) + + + $6 + délka filmu ve formátu hh:mm:ss + + + $7 + délka filmu ve formátu mmmm:ss + + + $8 + čas přehrávání ve formátu h:mm:ss + + + $v + hlasitost ve formátu xxx.xx% + + + $V + hlasitost ve formátu xxx.xx + + + $b + stereováha ve formátu xxx.xx% + + + $B + stereováha ve formátu xxx.xx + + + $$ + znak $ + + + $a + znak podle typu audia (žádné: n, + mono: m, stereo: t) + + + $t + číslo stopy (v playlistu) + + + $o + název souboru + + + $f + název souboru malými písmeny + + + $F + název souboru velkými písmeny + + + $T + znak podle typu datového proudu (soubor: f, + Video CD: v, DVD: d, + URL: u) + + + + $p + znak p (pokud přehráváte soubor a font obsahuje + znak p) + + + $s + znak s character (pokud přehráváte soubor a font obsahuje + znak s) + + + $e + znak e (pokud je přehrávání pozastaveno a font obsahuje + znak e) + + + $x + šířka filmu + + + $y + výška filmu + + + $C + název použitého kodeku + + + + - - - - - + + Proměnné $a, $T, $p, $s a $e + vracejí znaky, které by měly být zobrazovány jako speciální symboly + (například, e vrací symbol pauza, který obvykle vypadá + jako ||). Měli byste mít font pro normální znaky a + jiný font pro symboly. Více informací viz sekce o + symbolech. + + + - -Proměnné $a, $T, $p, $s a $e -vracejí znaky, které by se měly zobrazit jako speciální symboly (například -e je symbol pro pauzu, který obvykle vypadá asi takto -||). Měli byste mít font pro normální znaky a jiný font pro -symboly. Pro více informací viz sekci -symboly. - - + Ovládací panel + Následující vstupy mohou být použity v bloku 'window = sub' . . . 'end'. @@ -619,14 +668,15 @@ base = obrázek, X, Y, šířka, výška -Obrázek, který bude zobrazen v okně. Okno se zobrazí na pozici zadané -souřadnicemi X,Y na obrazovce (0,0 je -levý horní roh). Můžete nastavit -1 pro střed a -2 -pro vpravo (X) a dole (Y). Okno bude -stejně velké jako obrázek. šířka a výška -udávají velikost okna; jsou volitelné (pokud chybí, má okno rozměry shodné -s obrázkem). - + Obrázek, který bude zobrazen v okně. Okno se zobrazí na pozici zadané + souřadnicemi X,Y na obrazovce (0,0 je + levý horní roh). Můžete nastavit -1 pro střed a + -2 pro vpravo (X) a dole + (Y). Okno bude stejně velké jako obrázek. + šířka a výška + udávají velikost okna; jsou volitelné (pokud chybí, má okno + rozměry shodné s obrázkem). + @@ -634,17 +684,20 @@ background = R, G, B -Umožňuje nastavit barvu pozadí. To je užitečné, pokud je obrázek menší než -okno. R, G a B -označují červenou, zelenou a modrou složku barvy (každá z nich je dekadická -hodnota 0 až 255). - + Umožňuje nastavit barvu pozadí. To je užitečné, pokud je obrázek menší než + okno. R, G a B + označují červenou, zelenou a modrou složku barvy + (každá z nich je dekadická hodnota 0 až 255). + + + Nabídka + Jak již bylo dříve řečeno, nabídka je zobrazena pomocí dvou obrázků. Normální položky nabídky jsou brány z obrázku určeného položkou base, @@ -664,8 +717,8 @@ base = obrázek -Obrázek normálních položek nabídky. - + Obrázek normálních položek nabídky. + @@ -673,8 +726,8 @@ selected = obrázek -Obrázek nabídky kde jsou všechny položky vybrány. - + Obrázek nabídky kde jsou všechny položky vybrány. + @@ -682,21 +735,25 @@ menu = X, Y, šířka, výška, zpráva -Definuje pozici X,Y a rozměr položky nabídky v obrázku. -zpráva je zpráva, generovaná jakmile je uvolněno tlačítko -myši nad položkou. - + Definuje pozici X,Y a rozměr položky nabídky v obrázku. + zpráva je zpráva, generovaná jakmile je uvolněno tlačítko + myši nad položkou. + + + + + Fonty Jak jsme již zmínili v sekci o částech skinu, font je definován obrázkem a -souborem popisu. Můžete rozmístit znaky v obrázku libovolně, ale ujistěte se, že -je jejich velikost a pozice je uvedena v souboru popisu přesně. +souborem popisu. Můžete rozmístit znaky v obrázku libovolně, ale ujistěte +se, že je jejich velikost a pozice je uvedena v souboru popisu přesně. @@ -708,7 +765,7 @@ Kde obrázek je název obrázku použitého pro font (nemusíte zadávat příponu). -"char" = X, Y, šířka, výška +"char" = X, Y, šířka, výška Zde X a Y udávají pozici char znaku v obrázku (0,0 je levý horní roh). šířka a výška jsou @@ -718,24 +775,28 @@ Tento příklad definuje znaky A, B, C s použítím font.png. -; Zde může být jen "font" místo "font.png". +; Zde může být jen "font" místo "font.png". image = font.png ; Tři znaky pro ilustraci stačí :-) -"A" = 0,0, 7,13 -"B" = 7,0, 7,13 -"C" = 14,0, 7,13 +"A" = 0,0, 7,13 +"B" = 7,0, 7,13 +"C" = 14,0, 7,13 + + Symboly + Některé znaky mají speciální význam, jsou-li vráceny některou z proměnných použitých v dlabel. Tyto znaky mají být zobrazovány jako symboly, takže mohou být zobrazeny věci jako pěkné DVD logo místo znaku 'd' pro DVD datový proud. + Následující tabulka obsahuje znaky, které mohou být použity k zobrazení symbolů (a tudíž vyžadují odlišný font). @@ -747,24 +808,29 @@ ZnakSymbol -pplay -sstop -epause -nbez zvuku -mmono zvuk -tstereo zvuk -fdatový proud je soubor -vdatový proud je Video CD -ddatový proud je DVD -udatový proud je URL + pplay + sstop + epauza + nbez zvuku + mmono zvuk + tstereo zvuk + fdatový proud je soubor + vdatový proud je Video CD + ddatový proud je DVD + udatový proud je URL + + + + GUI zprávy + Tyto zprávy mohou být generovány tlačítky, potenciometry a položkami nabídky. @@ -775,49 +841,50 @@ evNext -Skočí na následující stopu v playlistu. - + Skočí na následující stopu v playlistu. + evPause -Tvoří přepínač společně s evPlaySwitchToPause. Ty mohou -být použity k vytvoření tradičního play/pauza tlačítka. Obě zprávy by měly -být přiřazeny tlačítkům umístěným na stejné pozici. Tato zpráva pozastaví -přehrávání a zobrazen bude obrázek pro evPlaySwitchToPause -talčítko (pro indikaci, že tlačítko může být stisknuto pro obnovení přehrávání). - + Tvoří přepínač společně s evPlaySwitchToPause. Ty mohou + být použity k vytvoření tradičního play/pauza tlačítka. Obě zprávy by měly + být přiřazeny tlačítkům umístěným na stejné pozici v okně. Tato zpráva + pozastaví přehrávání a zobrazen bude obrázek pro + evPlaySwitchToPause talčítko (pro indikaci, že tlačítko + může být stisknuto pro obnovení přehrávání). + evPlay -Zahájí přehrávání. - + Zahájí přehrávání. + evPlaySwitchToPause -Protiklad evPauseSwitchToPlay. Tato zpráva zahájí přehrávání -a zobrazí obrázek pro tlačítko evPauseSwitchToPlay -(pro indikaci, že tlačítko může být stisknuto pro pozastavení přehrávání). - + Protiklad evPauseSwitchToPlay. Tato zpráva zahájí přehrávání + a zobrazí obrázek pro tlačítko evPauseSwitchToPlay + (pro indikaci, že tlačítko může být stisknuto pro pozastavení přehrávání). + evPrev -Skočí na předchozí stopu v playlistu. - + Skočí na předchozí stopu v playlistu. + evStop -Zastaví přehrávání. - + Zastaví přehrávání. + @@ -826,51 +893,51 @@ evBackward10sec -Převine zpět o 10 sekund. - + Převine zpět o 10 sekund. + evBackward1min -Převine zpět o 1 minutu. - + Převine zpět o 1 minutu. + evBackward10min -Převine zpět o 10 minut. - + Převine zpět o 10 minut. + evForward10sec -Převine vpřed o 10 sekund. - + Převine vpřed o 10 sekund. + evForward1min -Převine vpřed o 1 minutu. - + Převine vpřed o 1 minutu. + evForward10min -Převine vpřed o 10 minut. - + Převine vpřed o 10 minut. + evSetMoviePosition -Převine na danou pozici (může být přiřazeno potenciometru; použije se -relativní hodnota (0-100%) potenciometru). - + Převine na danou pozici (může být přiřazeno potenciometru; použije se + relativní hodnota (0-100%) potenciometru). + @@ -879,26 +946,26 @@ evHalfSize -Nastaví velikost okna filmu na poloviční velikost. - + Nastaví velikost okna filmu na poloviční velikost. + evDoubleSize -Nastaví velikost okna filmu na dvojnásobnou velikost. - + Nastaví velikost okna filmu na dvojnásobnou velikost. + evFullScreen -Přepíná do celoobrazovkového režimu a zpět. - + Přepíná do celoobrazovkového režimu a zpět. + evNormalSize -Nastaví velikost okna na normální velikost. - + Nastaví velikost okna na normální velikost. + @@ -907,66 +974,66 @@ evDecAudioBufDelay -Sníží zpoždění vyrovnávací paměti zvuku. - + Sníží zpoždění vyrovnávací paměti zvuku. + evDecBalance -Sníží hodnotu stereováhy. - + Sníží hodnotu stereováhy. + evDecVolume -Sníží hlasitost. - + Sníží hlasitost. + evIncAudioBufDelay -Zvýší zpoždění vyrovnávací paměti zvuku. - + Zvýší zpoždění vyrovnávací paměti zvuku. + evIncBalance -Zvýší hodnotu stereováhy. - + Zvýší hodnotu stereováhy. + evIncVolume -Zvýší hlasitost. - + Zvýší hlasitost. + evMute -Vypne/zapne zvuk. - + Vypne/zapne zvuk. + evSetBalance -Nastaví stereováhu (může být sdruženo s potenciometrem; použije se -relativní hodnota potenciometru (0-100%)). - + Nastaví stereováhu (může být sdruženo s potenciometrem; použije se + relativní hodnota potenciometru (0-100%)). + evSetVolume -Nastaví hlasitost (může být sdruženo s potenciometrem; použije se -relativní hodnota potenciometru (0-100%)). - + Nastaví hlasitost (může být sdruženo s potenciometrem; použije se + relativní hodnota potenciometru (0-100%)). + @@ -975,125 +1042,128 @@ evAbout -Otevře okno o aplikaci. - + Otevře okno o aplikaci. + evDropSubtitle -Vypne aktuálně použité titulky. - + Vypne aktuálně použité titulky. + evEqualizer -Zapne/vypne ekvalizér. - + Zapne/vypne ekvalizér. + evExit -Ukončí program. - + Ukončí program. + evIconify -Minimalizuje okno. - + Minimalizuje okno. + evLoad -Otevře soubor (otevřením okna prohlížeče souborů, kde si soubor vyberete). - + Otevře soubor (otevřením okna prohlížeče souborů, kde si soubor vyberete). + evLoadPlay -Stejné jako evLoad, ale navíc se okamžitě spustí přehrávání -otevřeného souboru. - + Stejné jako evLoad, ale navíc se okamžitě spustí přehrávání + otevřeného souboru. + evLoadSubtitle -Otevře soubor s titulky (pomocí prohlížeče souborů) - + Otevře soubor s titulky (pomocí prohlížeče souborů) + evLoadAudioFile -Otevře soubor se zvukem (pomocí prohlížeče souborů) - + Otevře soubor se zvukem (pomocí prohlížeče souborů) + evNone -Prázdná zpráva, nemá žádný efekt (možná s výjimkou Subversion verzí :-)). - + Prázdná zpráva, nemá žádný efekt (možná s výjimkou Subversion verzí :-)). + evPlaylist -Otevře/zavře okno playlistu. - + Otevře/zavře okno playlistu. + evPlayDVD -Zkusí otevřít disk v zadané DVD-ROM mechanice. - + Zkusí otevřít disk v zadané DVD-ROM mechanice. + evPlayVCD -Zkusí otevřít disk v zadané CD-ROM mechanice. - + Zkusí otevřít disk v zadané CD-ROM mechanice. + evPreferences -Otevře okno předvoleb. - + Otevře okno předvoleb. + evSetAspect -Nastaví poměr stran zobrazovaného obrázku. - + Nastaví poměr stran zobrazovaného obrázku. + evSetURL -Zobrazí dialogové okno pro volbu URL. - + Zobrazí dialogové okno pro volbu URL. + evSkinBrowser -Otevře okno voliče skinů. - + Otevře okno voliče skinů. + + - + + + Tvorba kvalitních skinů @@ -1118,33 +1188,37 @@ - Ke každému skinu by měl být soubor + + Ke každému skinu by měl být soubor README, obsahující informace o vás jako autorovi, o copyrightu a licenci a vše ostatní, co chcete dodat. Chcete-li mít changelog, tento soubor je dobrým místem. - Mel by tu být soubor VERSION + + Měl by tu být soubor VERSION neobsahující nic jiného, než číslo verze na jediném řádku (např. 1.0). - Horizontální a vertikální ovládání (posuvníky jako hlasitost + + Horizontální a vertikální ovládání (posuvníky jako hlasitost nebo pozice) by měly mít střed knoflíku správně zarovnán na stred posuvníku. Mělo by být možné posouvat knoflík na oba konce posuvníku, ale ne za ně. - Jednotlivé součásti skinu by měly mít správné rozměry + + Jednotlivé součásti skinu by měly mít správné rozměry deklarované v souboru skin. Pokud to tak není, můžete kliknout mimo např. tlačítko a to se stejně stiskne, nebo kliknout na jeho plochu a nestisknout jej. - Soubor skin by měl být srovnán na znaky + + Soubor skin by měl být srovnán na znaky a neobsahovat tabulátory. Srovnán na znaky znamená, že se čísla budou rovnat do úhledných sloupců. - diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/tvinput.xml --- a/DOCS/xml/cs/tvinput.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/tvinput.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + TV @@ -12,6 +12,7 @@ stránce. + Kompilace @@ -22,195 +23,164 @@ v4l hlavičkové soubory kernelu a existenci zařízení /dev/video*. Pokud existují, bude zabudována podpora pro TV (viz výstup z ./configure). - + Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným Linuxovým TV softwarem, například XawTV. - + + + Tipy pro používání + Úplný seznam voleb je dostupný v manuálové stránce. Zde je jen několik typů: - + - - -Použijte volbu . Příklad: --tv channels=26-MTV1,23-TV2 -Vysvětlení: použití této volby, použitelné budou pouze kanály 26 a 23 a -bude zde rovněž krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno -kanálu. Mezery ve jméně kanálu musí být nahrazeny znakem -"_". - - - - - -Zvolte rozumné rozměry obrazu. Rozměry výsledného obrazu by měly být -bezezbytku dělitelné 16. - - - + + Použijte volbu . Příklad: + -tv channels=26-MTV1,23-TV2 + Vysvětlení: použití této volby, použitelné budou pouze kanály 26 a 23 a + bude zde rovněž krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno + kanálu. Mezery ve jméně kanálu musí být nahrazeny znakem + "_". + + + Zvolte rozumné rozměry obrazu. Rozměry výsledného obrazu by měly být + bezezbytku dělitelné 16. + - -Pokud zachytáváte video se svislým rozlišením vyšším než polovina plného -rozlišení (čili 288 pro PAL nebo 240 pro NTSC), pak 'snímky', které dostanete, -budou ve skutečnosti prokládané páry půlsnímků. -V závislosti na tom, co chcete s videem dělat, je můžete nechat jak jsou, -destruktivně odstranit proklad, nebo rozdělit páry do individuálních políček. - - -Jinak bude získaný snímek roztřepený -během rychlých scén a regulátor datového toku nebude pravděpodobně schopen -ani udržet nastavený datový tok, vzhledem k tomu, že prokladové artefakty -produkují velké množství detailů, což spotřebovává velké přenosové pásmo. -Odstraňování prokladu můžete zapnout pomocí volby -. Dobrou práci obvykle odvede -, ale záleží na osobních preferencích. Prostudujte si -ostatní možnosti odstraňování prokladu v manuálu a vyzkoušejte je. - - - - - -Odstřihněte mrtvý prostor. Když zachytáváte video, oblasti na okrajích jsou -obvykle černé, nebo obsahují nějaký šum. Což opět zbytečně spotřebovává -přenosové pásmo. Přesněji to nejsou samotné černé oblasti, ale ostrý přechod -mezi černou a světlejším videem, ale to teď není důležité. -Než začnete zachytávat, nastavte parametry volby tak, -aby byl veškerý binec na okrajích odstřižen. Opět se snažte zachovat rozumné -rozměry výsledného obrazu. - + + Pokud zachytáváte video se svislým rozlišením vyšším než polovina plného + rozlišení (čili 288 pro PAL nebo 240 pro NTSC), pak 'snímky', které dostanete, + budou ve skutečnosti prokládané páry půlsnímků. + V závislosti na tom, co chcete s videem dělat, je můžete nechat jak jsou, + destruktivně odstranit proklad, nebo rozdělit páry do individuálních políček. + + + Jinak bude získaný snímek roztřepený + během rychlých scén a regulátor datového toku nebude pravděpodobně schopen + ani udržet nastavený datový tok, vzhledem k tomu, že prokladové artefakty + produkují velké množství detailů, což spotřebovává velké přenosové pásmo. + Odstraňování prokladu můžete zapnout pomocí volby + . Dobrou práci obvykle odvede + , ale záleží na osobních preferencích. Prostudujte si + ostatní možnosti odstraňování prokladu v manuálu a vyzkoušejte je. + - - -Sledujte zatížení CPU. Většinu času by nemělo překročit hranici 90%. Pokud -máte velkou vyrovnávací paměť pro zachytávání, dokáže -MEncoder přežít několikasekundové přetížení, ale -nic víc. Raději vypněte 3D OpenGL spořiče obrazovky a podobné věci. - - - - - -Nehrajte si se systémovými hodinami. MEncoder -používá systémové hodiny pro A/V synchronizaci. Pokud přestavíte systémové -hodiny (zvlášť nazpět), MEncoder bude zmaten a -vy přijdete o snímky. To je velmi důležité pokud jste připojeni k síti a -používáte nějaký časový synchronizační software jako je NTP. Musíte vypnout -NTP během zachytávání, pokud chcete spolehlivě zachytávat. + + Odstřihněte mrtvý prostor. Když zachytáváte video, oblasti na okrajích jsou + obvykle černé, nebo obsahují nějaký šum. Což opět zbytečně spotřebovává + přenosové pásmo. Přesněji to nejsou samotné černé oblasti, ale ostrý přechod + mezi černou a světlejším videem, ale to teď není důležité. + Než začnete zachytávat, nastavte parametry volby tak, + aby byl veškerý binec na okrajích odstřižen. Opět se snažte zachovat rozumné + rozměry výsledného obrazu. + + + Sledujte zatížení CPU. Většinu času by nemělo překročit hranici 90%. Pokud + máte velkou vyrovnávací paměť pro zachytávání, dokáže + MEncoder přežít několikasekundové přetížení, ale + nic víc. Raději vypněte 3D OpenGL spořiče obrazovky a podobné věci. + + + Nehrajte si se systémovými hodinami. MEncoder + používá systémové hodiny pro A/V synchronizaci. Pokud přestavíte systémové + hodiny (zvlášť nazpět), MEncoder bude zmaten a + vy přijdete o snímky. To je velmi důležité pokud jste připojeni k síti a + používáte nějaký časový synchronizační software jako je NTP. Musíte vypnout + NTP během zachytávání, pokud chcete spolehlivě zachytávat. + + + Neměňte pokud nevíte co děláte, nebo vaše + karta/ovladač opravdu nepodporuje výchozí (YV12 barevný prostor). + Ve starší verzi MPlayeru/ + MEncoderu bylo nutné nastavit výstupní formát. + Tento problém by měl být v současných verzích vyřešen, + již není nadále potřeba a výchozí hodnoty vyhovují + pro většinu případů. Například pokud zachytáváte do DivX pomocí + libavcodecu a uvedete + pro zvýšení kvality zachytávaných snímků, + stejně budou tyto snímky později konvertovány zpět na YV12, takže jediné co + tím získáte je spousta vyplýtvaného výkonu CPU. + + + Chcete-li nastavit barevný prostor I420 (), + musíte přidat i volbu kvůli konfliktu fourcc + Intel Indeo video kodekem. + + + Existuje několik cest, jak zachytávat zvuk. Můžete nahrát zvuk buď pomocí + zvukové karty pomocí externího propojení mezi video kartou a linkovým + vstupem, nebo použitím vestavěného ADC v čipu bt878. Ve druhém případě + musíte načíst ovladač btaudio. Přečtěte si + soubor linux/Documentation/sound/btaudio (ve zdrojácích + kernelu, nikoli MPlayeru) pro několik instrukcí + jak použít tento ovladač. + + + Pokud MEncoder nedokáže otevřít audio zařízení, + ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými + servery jako aRts (KDE) nebo ESD (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou + kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste + zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru. + + - - - - -Neměňte pokud nevíte co děláte, nebo vaše -karta/ovladač opravdu nepodporuje výchozí (YV12 barevný prostor). -Ve starší verzi MPlayeru/ -MEncoderu bylo nutné nastavit výstupní formát. -Tento problém by měl být v současných verzích vyřešen, - již není nadále potřeba a výchozí hodnoty vyhovují -pro většinu případů. Například pokud zachytáváte do DivX pomocí -libavcodecu a uvedete - pro zvýšení kvality zachytávaných snímků, -stejně budou tyto snímky později konvertovány zpět na YV12, takže jediné co -tím získáte je spousta vyplýtvaného výkonu CPU. - - - - - -Chcete-li nastavit barevný prostor I420 (), -musíte přidat i volbu kvůli konfliktu fourcc -Intel Indeo video kodekem. - - - - - -Existuje několik cest, jak zachytávat zvuk. Můžete nahrát zvuk buď pomocí -zvukové karty pomocí externího propojení mezi video kartou a linkovým -vstupem, nebo použitím vestavěného ADC v čipu bt878. Ve druhém případě -musíte načíst ovladač btaudio. Přečtěte si -soubor linux/Documentation/sound/btaudio (ve zdrojácích -kernelu, nikoli MPlayeru) pro několik instrukcí -jak použít tento ovladač. - - - - - -Pokud MEncoder nedokáže otevřít audio zařízení, -ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými -servery jako aRts (KDE) nebo ESD (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou -kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste -zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru. - - - + Příklady - - + Modelový výstup do AAlib :) - -mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv:// - - +mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv:// + - - + Vstup ze standardního V4L: -mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// - - +mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// + + - - + Mnohem sofistikovanější příklad. Zde MEncoder zachytává obraz v plném PALu, ořízne okraje a odstraní proklad obrazu pomocí lineárního směšovacího algoritmu. Zvuk je komprimován konstantním datovým tokem 64kbps LAME kodekem. Toto nastavení je vhodné pro zachytávání filmů. - mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ - -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ - -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o výstupní.avi tv:// +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ + -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o výstup.avi tv:// - - + - - + Toto navíc přeškáluje video na 384x288 a zkomprimuje jej s datovým tokem 350kbps v režimu vysoké kvality. Volba vqmax uvolňuje kvantizer a umožní video kompresoru podržet takto nízký datový tok i za cenu snížení kvality. To lze použít pro záznam dlouhých TV seriálů, kde kvalita obrazu není až tolik důležitá. - mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ - -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ - -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o výstupní.avi tv:// +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ + -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o výstup.avi\ + -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// -Rovněž můžete nastavit menší rozměry obrazu ve volbě -a vyhnout se tak softwarovému škálování, ale tento přístup vyžaduje -maximální množství informací a je trochu odolnější proti šumu. Čipy bt8x8 -umí průměrování pixelů pouze ve svislém směru díky hardwarovým omezením. - - +Rovněž můžete nastavit menší rozměry obrazu ve volbě + a vyhnout se tak softwarovému škálování, ale tento přístup +vyžaduje maximální množství informací a je trochu odolnější proti šumu. +Čipy bt8x8 umí průměrování pixelů pouze ve svislém směru díky +hardwarovým omezením. + diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/usage.xml --- a/DOCS/xml/cs/usage.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/usage.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Použití @@ -9,21 +9,18 @@ MPlayer využívá komplexní strukturu voleb. Ta sestává z globálních voleb uváděných jako první, například: - mplayer -vfm 5 - a voleb zapisovaných za jménem souboru, které se projeví pouze u tohoto jména souboru/URL/čehokoli, například: - -mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4 + +mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4 + Můžete seskupovat jména souborů/adresy URL pomocí { a }. Toho se dá využít s volbou : - mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 - Výše uvedený příkaz přehraje soubory v tomto pořadí: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. @@ -105,6 +102,9 @@ + + + Titulky a OSD @@ -112,20 +112,22 @@ MPlayer umí zobrazovat titulky spolu s filmem. V současnosti podporuje tyto formáty: -VOBsub -OGM -CC (closed caption) -MicroDVD -SubRip -SubViewer -Sami -VPlayer -RT -SSA -PJS (Phoenix Japanimation Society) -MPsub -AQTitle -JACOsub + VOBsub + OGM + CC (closed caption) + MicroDVD + SubRip + SubViewer + Sami + VPlayer + RT + SSA + PJS (Phoenix Japanimation Society) + MPsub + AQTitle + + JACOsub + @@ -134,11 +136,11 @@ (s výjimkou prvních třech) do následujících cílových formátů zadáním příslušných voleb: -MPsub: -SubRip: -MicroDVD: -JACOsub: -Sami: + MPsub: + SubRip: + MicroDVD: + JACOsub: + Sami: @@ -166,8 +168,9 @@ pro DVD, můžete jí vybírat mezi titulkovými stopami (jazyky). Je-li vynechána, pak se MPlayer pokusí použít jazyky zadané volbou - a při selhání použije langidx -v .IDX souboru. Pokud selže i zde, nebudou titulky. + a při selhání použije +langidx v .IDX +souboru. Pokud selže i zde, nebudou titulky. @@ -186,20 +189,20 @@ Úpravy časování a umístění titulků: - + Opozdí titulky o sekund. Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu. - + Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo). - + Nastavuje pozici titulků. @@ -216,7 +219,10 @@ MPlayer může převod udělat za vás: -mplayer -dumpmicrodvdsub -fps fps_titulků -subfps avi_fps -sub soubor_titulků dummy.avi + +mplayer -dumpmicrodvdsub -fps fps_titulků -subfps avi_fps \ + -sub soubor_s_titulky dummy.avi + @@ -225,6 +231,9 @@ + + + Ovládání @@ -235,6 +244,7 @@ Úplný seznam ovládacích prvků na klávesnici naleznete v man stránce. + Konfigurace ovládání @@ -276,6 +286,7 @@ + Ovládání z LIRC @@ -290,7 +301,7 @@ Pokud máte nainstalován balíček LIRC, configure jej zdetekuje. Pokud vše dopadne dobře, MPlayer při startu -vypíše "Nastavuji podporu LIRC...". +vypíše "Nastavuji podporu LIRC...". Pokud dojde k chybě, oznámí vám to. Pokud nevypíše žádnou zprávu o LIRC, pak pro něj není podpora zakompilována. To je vše :-) @@ -341,9 +352,11 @@ + Závislý režim + Závislý režim vám umožňuje vytvořit jednoduché ovládací panely (frontendy) MPlayeru. Pokud je MPlayer @@ -356,6 +369,9 @@ + + + Přehrávání datových proudů ze sítě nebo rour @@ -368,45 +384,53 @@ Přehrávání pracuje jednoduše tak, že uvedete URL na příkazovém řádku. MPlayer ctí systémovou proměnnou http_proxy a použije proxy pokud je k dispozici. Proxy může být rovněž vynucena: -mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf + +mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf + MPlayer umí číst ze std. vstupu (ne z pojmenovaných rour). To může být například použito pro přehrávání z FTP: -wget ftp://micorsops.com/cokoli.avi -O - | mplayer - + +wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer - + Také doporučujeme zapnout při přehrávání ze sítě: -wget ftp://micorsops.com/cokoli.avi -O - | mplayer -cache 8192 - + +wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 - + + + Uložení proudového obsahu + - Jakmile jste přiměli MPlayer přehrát - váš oblíbený internetový proud, můžete použít volbu - k uložení datového proudu do souboru. - For example: +Jakmile jste přiměli MPlayer přehrát +váš oblíbený internetový proud, můžete použít volbu + k uložení datového proudu do souboru. +For example: - mplayer http://217.71.208.37:8006 -dumpstream -dumpfile proud.asf +mplayer http://217.71.208.37:8006 -dumpstream -dumpfile proud.asf - uloží proudové video z - http://217.71.208.37:8006 do - proud.asf. - Pracovat to bude se všemi MPlayerem podporovanými - protokoly, jako MMS, RTSP, a tak dále. - Pokud chcete z proudu uložit pouze zvuk nebo video, použijte - nebo , ale pamatujte, - že MPlayer bude ignorovat všechny vyjma poslední - volby zadané na příkazovém řádku. +uloží proudové video z +http://217.71.208.37:8006 do +proud.asf. +Pracovat to bude se všemi MPlayerem podporovanými +protokoly, jako MMS, RTSP, a tak dále. + - + + + Vzdálené datové proudy @@ -421,8 +445,11 @@ vysokou rychlost + + Kompilace serveru + Poté co zkompilujete MPlayer běžte do adresáře TOOLS/netstream a proveďte @@ -433,8 +460,11 @@ + + Použití vzdálených datových proudů + Nejprve spusťte server na počítači na který se chcete připojit ze sítě. Server je zatím velmi jednoduchý a nemá žádné volby příkazového řádku, @@ -456,10 +486,12 @@ tedy na množství průniků do systému, které je s ním možné. Místo toho raději zašlete (dobrý) patch který by jej vylepšil, nebo napište svůj vlastní server. + + - - + + Seznamy editačních zásahů (EDL) @@ -483,8 +515,11 @@ (pomocí ukazatelů v sekundách). + + Použití EDL souboru + Vložte volbu při spouštění MPlayer, se jménem EDL souboru, který chcete použít @@ -492,13 +527,14 @@ + + Vytvoření EDL souboru + Současný formát EDL souboru je: - -[počáteční sekunda] [koncová sekunda] [akce] - +[počáteční sekunda] [koncová sekunda] [akce] Kde jsou sekundy desetinnými čísly a akce je buď 0 pro vynechání nebo 1 pro vypnutí zvuku. Příklad: @@ -522,8 +558,10 @@ vyznačených bloků. + - + + @@ -534,6 +572,7 @@ DVD + Většina DVD a mnoho jiných souborů obsahuje surround zvuk. MPlayer podporuje přehrávání přehrávání surround, @@ -541,18 +580,14 @@ častější. Pro přehrávání souboru, který má více než dvoukanálový zvuk použijte volbu . Například pro přehrání DVD s 5.1 zvukem: - mplayer dvd://1 -channels 6 - Poznamenejme, že ačkoli se jmenuje "5.1", ve skutečnosti má šest kanálů. Pokud máte surround zvukové vybavení, můžete si přidat volbu do svého konfiguračního souboru MPlayeru ~/.mplayer/config. Například pro použití čtyřkanálového přehrávání zvuku jako výchozí, přidejte následující řádek: - channels=4 - MPlayer pak poskytuje zvuk ve čtyřech kanálech, pokud jsou všechny čtyři kanály k dispozici. @@ -566,13 +601,10 @@ MPlayer ve výchozím nastavení neduplikuje žádné kanály a nedělá to ani většina audio ovladačů. Pokud to chcete udělat ručně: - mplayer soubor -af channels=2:2:0:1:0:0 - Vysvětlení naleznete v sekci kopírování kanálů. - @@ -596,27 +628,27 @@ Zapnutí passthrough z příkazového řádku: -Jen pro AC3 použijte + Jen pro AC3 použijte -Jen pro DTS použijte + Jen pro DTS použijte -Pro oba (AC3 i DTS) použijte + Pro oba (AC3 i DTS) použijte Zapnutí passthrough v konfiguračním souboru -<application>MPlayer</application>u: + MPlayeru: -Jen pro AC3 použijte + Jen pro AC3 použijte -Jen pro DTS použijte + Jen pro DTS použijte -Pro oba (AC3 i DTS) použijte + Pro oba (AC3 i DTS) použijte @@ -628,7 +660,6 @@ čárku; MPlayer se zařídí podle potřeby automaticky, pokud je zvolena rodina audio kodeků. - @@ -638,6 +669,7 @@ ***TODO*** + Tato sekce musí být teprve napsaná a nemůže být dokončena dokud nám někdo nepošle vzorkové soubory pro testování. Pokud máte nějaké maticově enkódované @@ -646,6 +678,7 @@ MPlayer-DOCS. Do předmětu vložte "[matrix-encoded audio]". + Pokud nepřijdou žádné soubory nebo informace, tato sekce bude odstraněna. @@ -654,14 +687,13 @@ Dobré odkazy: -http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm + http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm -http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp + http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp - @@ -687,9 +719,7 @@ Pro přehrání DVD s HRTF: - mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf - @@ -697,11 +727,10 @@ také vyžaduje zvuk 48 kHz. DVD audio již je 48 kHz, ale pokud máte soubor s odlišným vzorkovacím kmitočtem, který chcete přehrávat pomocí , musíte jej převzorkovat: - -mplayer soubor -channels 6 -af resample=48000,hrtf - + +mplayer soubor -channels 6 -af resample=48000,hrtf + - @@ -713,11 +742,10 @@ pomocí programu jako je alsamixer; audio výstupy jsou často vypnuty a nastaveny na nulovou hlasitost jako výchozí. - - + Manipulace s kanály @@ -732,50 +760,49 @@ mono -střed + střed stereo -levý -pravý + levý + pravý kvadrofonní -levý čelní -pravý čelní -levý zadní -pravý zadní + levý čelní + pravý čelní + levý zadní + pravý zadní surround 4.0 -levý čelní -pravý čelní -středový zadní -středový čelní + levý čelní + pravý čelní + středový zadní + středový čelní surround 5.0 -levý čelní -pravý čelní -levý zadní -pravý zadní -středový čelní + levý čelní + pravý čelní + levý zadní + pravý zadní + středový čelní surround 5.1 -levý čelní -pravý čelní -levý zadní -pravý zadní -středový čelní -subwoofer + levý čelní + pravý čelní + levý zadní + pravý zadní + středový čelní + subwoofer - @@ -793,7 +820,6 @@ kanálů posílaných do zvukové karty. Viz následující sekce pro více informací o manipulacích s kanály. - @@ -807,9 +833,7 @@ mono souborů ve skutečnosti enkódována jako stereo s jedním kanálem utlumeným. Nejjednodušší a nejblbuvzdornější způsob, jak přinutit oba reproduktory poskytovat stejný zvuk je filtr : - mplayer soubor -af extrastereo=0 - @@ -819,11 +843,10 @@ v závislosti na tom, který kanál ponecháte. Pokud potřebujete jen upravit hlasitost, může být lehčí experimentovat s filtrem a najít vhodnou hodnotu. Například: - -mplayer soubor -af extrastereo=0,volume=5 - + +mplayer soubor -af extrastereo=0,volume=5 + - @@ -837,53 +860,51 @@ -Rozhodněte, kolik výstupních kanálů potřebujete. To je první parametr. + Rozhodněte, kolik výstupních kanálů potřebujete. To je první parametr. -Spočítejte, kolik přesunů kanálů budete dělat. To je druhý parametr. Každý -kanál může být přesunut naráz do několika různých kanálů, ale pamatujte, že -pokud je kanál přesunut (dokonce i jen do jednoho cíle), bude zdrojový kanál -prázdný dokud do něj nepřesunete jiný kanál. Chcete-li kanál zkopírovat, -aby zdroj zůstal stejný, jednoduše přesuňte kanál do obou, cíle i zdroje. -Například: + Spočítejte, kolik přesunů kanálů budete dělat. To je druhý parametr. Každý + kanál může být přesunut naráz do několika různých kanálů, ale pamatujte, že + pokud je kanál přesunut (dokonce i jen do jednoho cíle), bude zdrojový kanál + prázdný dokud do něj nepřesunete jiný kanál. Chcete-li kanál zkopírovat, + aby zdroj zůstal stejný, jednoduše přesuňte kanál do obou, cíle i zdroje. + Například: channel 2 --> channel 3 -channel 2 --> channel 2 - +channel 2 --> channel 2 -Zapište kopie kanálů jako dvojici parametrů. Pamatujte, že první kanál je 0, -druhý 1 atd. Na pořadí parametrů nezáleží, pokud jsou správně sdruženy do -párů zdroj:cíl. + Zapište kopie kanálů jako dvojici parametrů. Pamatujte, že první kanál je 0, + druhý 1 atd. Na pořadí parametrů nezáleží, pokud jsou správně sdruženy do + párů zdroj:cíl. - - Příklad: jeden kanál ve dvou reproduktorech - Zde máte příklad jiného způsobu, jak hrát jeden kanál v obou reproduktorech. Pro náš účel předpokládejme, že by měl být přehráván levý kanál a zahozen pravý. Následujeme výše uvedený postup: -Abychom měli výstupní kanál pro každý z obou reproduktorů, musí být první -parametr "2". + Abychom měli výstupní kanál pro každý z obou reproduktorů, musí být první + parametr "2". -Levý kanál musí být přesunut do pravého a také sám do sebe, aby nezůstal -prázdný. To jsou celkem dva přesuny, takže druhý parametr bude také "2". + Levý kanál musí být přesunut do pravého a také sám do sebe, aby nezůstal + prázdný. To jsou celkem dva přesuny, takže druhý parametr bude také "2". -Pro přesun levého kanálu (channel 0) do pravého kanálu (channel 1) bude dvojice -parametrů "0:1" a "0:0" přesune levý kanál na sebe. + Pro přesun levého kanálu (channel 0) do pravého kanálu (channel 1) bude dvojice + parametrů "0:1" a "0:0" přesune levý kanál na sebe. Vše dohromady pak dá: - -mplayer soubor -af channels=2:2:0:1:0:0 + +mplayer soubor -af channels=2:2:0:1:0:0 + @@ -895,13 +916,10 @@ Příklad: levý kanál v obou reproduktorech – zkratka - Ve skutečnosti je mnohem jednodušší způsob použití filtru pro přehrávání levého kanálu v obou reproduktorech: - mplayer soubor -af channels=1 - Druhý kanál je zahozen a bez dalších parametrů je ponechán jediný zbývající kanál. Ovladače zvukových karet hrají jednokanálový zvuk automaticky v obou reproduktorech. To pracuje pouze pokud je požadovaný levý kanál. @@ -913,24 +931,23 @@ reproduktorech kvadrofonní sestavy. -Zde by mely být čtyři výstupní kanály. První parametr je "4". + Zde by mely být čtyři výstupní kanály. První parametr je "4". -Oba přední kanály musí být přesunuty do odpovídajících zadních kanálů a -také na sebe. To jsou čtyři přesuny, takže druhý parametr bude "4". + Oba přední kanály musí být přesunuty do odpovídajících zadních kanálů a + také na sebe. To jsou čtyři přesuny, takže druhý parametr bude "4". -Levý čelní (channel 0) přesuneme do levého zadního (channel 2): "0:2". -Levý čelní musíme rovněž přesunout do sama sebe: "0:0". Pravý přední (channel -1) je přesunut do pravého zadního (channel 3): "1:3" a také do sebe: "1:1". + Levý čelní (channel 0) přesuneme do levého zadního (channel 2): "0:2". + Levý čelní musíme rovněž přesunout do sama sebe: "0:0". Pravý přední (channel + 1) je přesunut do pravého zadního (channel 3): "1:3" a také do sebe: "1:1". Po zkombinování všech nastavení dostaneme: - -mplayer soubor -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 - + +mplayer soubor -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 + - @@ -943,72 +960,68 @@ jeho parametry ještě komplikovanější. -Rozhodněte, s kolika kanály budeme pracovat. To můžete nastavit pomocí volby - a/nebo . Později se -v příkladech dozvíte, kdy použít kterou. - - -Rozhodněte, kolik kanálů propustíme do (ostatní dekódované -kanály jsou zahozeny). To je první parametr a také ovládá, kolik kanálů bude mít -výstup. + Rozhodněte, s kolika kanály budeme pracovat. To můžete nastavit pomocí volby + a/nebo . Později se + v příkladech dozvíte, kdy použít kterou. -Zbývající parametry nastavují, kolik z daného kanálu bude namixováno do každého -dalšího kanálu. Toto je ta komplikovaná část. Pro usnadnění si rozdělte -parametry do několika skupin, jednu pro každý výstupní kanál. Každý parametr -uvnitř skupiny odpovídá vstupnímu kanálu. Číslo, které nastavíte bude procento -vstupního kanálu, které bude namixováno do výstupního kanálu. - - - akceptuje hodnoty od 0 do 512, což odpovídá 0% až 51200% -původní hlasitosti. Buďte opatrní, pokud používáte hodnoty větší než 1. Nejen, -že vám to dá velmi vysokou hlasitost, ale pokud překročíte dynamický rozsah -své zvukové karty, můžete uslyšet rány a praskání. Pokud chcete, můžete -za přidat pro zapnutí omezení, -ale i tak je nejlepší udržet hodnoty dostatečně nízko, -aby omezování nebylo potřeba. + Rozhodněte, kolik kanálů propustíme do (ostatní dekódované + kanály jsou zahozeny). To je první parametr a také ovládá, kolik kanálů bude mít + výstup. + + + Zbývající parametry nastavují, kolik z daného kanálu bude namixováno do každého + dalšího kanálu. Toto je ta komplikovaná část. Pro usnadnění si rozdělte + parametry do několika skupin, jednu pro každý výstupní kanál. Každý parametr + uvnitř skupiny odpovídá vstupnímu kanálu. Číslo, které nastavíte bude procento + vstupního kanálu, které bude namixováno do výstupního kanálu. + + + akceptuje hodnoty od 0 do 512, což odpovídá 0% až 51200% + původní hlasitosti. Buďte opatrní, pokud používáte hodnoty větší než 1. Nejen, + že vám to dá velmi vysokou hlasitost, ale pokud překročíte dynamický rozsah + své zvukové karty, můžete uslyšet rány a praskání. Pokud chcete, můžete + za přidat pro zapnutí omezení, + ale i tak je nejlepší udržet hodnoty dostatečně nízko, + aby omezování nebylo potřeba. + + Příklad: jeden kanál do dvou reproduktorů - Zde máte další příklad pro přehrávání levého kanálu ve dvou reproduktorech. Následujme výše uvedené kroky: -Na výstupu by měly být dva kanály, takže první parametr -je "2". + Na výstupu by měly být dva kanály, takže první + parametr je "2". -Jelikož máme dva vstupní kanály, budeme mít dvě sady parametrů. -Jelikož máme rovněž dva výstupní kanály, budeme mít dva parametry v každé -sadě. Levý kanál ze souboru by měl jít s plnou hlasitostí do nového levého -i pravého kanálu. -Takže první sada parametrů je "1:1". -Pravý kanál by měl být zahozen, takže druhá sada bude "0:0". -Hodnoty 0 na konci je možné vynechat, ale pro snadnější pochopení -je zde necháváme. + Jelikož máme dva vstupní kanály, budeme mít dvě sady parametrů. + Jelikož máme rovněž dva výstupní kanály, budeme mít dva parametry v každé + sadě. Levý kanál ze souboru by měl jít s plnou hlasitostí do nového levého + i pravého kanálu. + Takže první sada parametrů je "1:1". + Pravý kanál by měl být zahozen, takže druhá sada bude "0:0". + Hodnoty 0 na konci je možné vynechat, ale pro snadnější pochopení + je zde necháváme. Dáme-li vše dohromady, dostaneme: - mplayer soubor -af pan=2:1:1:0:0 - Pokud chceme místo levého kanálu pravý, budou parametry tyto: "2:0:0:1:1". Příklad: levý kanál ve dvou reproduktorech zkráceně - Stejně jako s můžeme použít zkrácený zápis, který funguje pouze pro levý kanál: - mplayer soubor -af pan=1:1 - Jelikož má pouze jeden vstupní kanál (druhý je zahozen), máme pouze jednu sadu s jedním parametrem, takže tento jediný kanál dává 100% sám ze sebe. @@ -1020,40 +1033,39 @@ Máme však možnost k tomu použít : -Počet výstupních kanálů je 2, takže první parametr je "2". + Počet výstupních kanálů je 2, takže první parametr je "2". -Při šesti vstupních kanálech budeme mít šest sad parametrů. Jelikož nás -však zajímá pouze výstup z prvních dvou kanálů, vystačíme s pouhými dvěma -sadami; zbývající čtyři sady můžeme vynechat. Pozor na to, že ne všechny -vícekanálové zvukové soubory mají stejné řazení kanálů! Tento příklad -demonstruje podmixování souboru se stejným řazením kanálů jako má AC3 5.1: - + Při šesti vstupních kanálech budeme mít šest sad parametrů. Jelikož nás + však zajímá pouze výstup z prvních dvou kanálů, vystačíme s pouhými dvěma + sadami; zbývající čtyři sady můžeme vynechat. Pozor na to, že ne všechny + vícekanálové zvukové soubory mají stejné řazení kanálů! Tento příklad + demonstruje podmixování souboru se stejným řazením kanálů jako má AC3 5.1: + 0 - levý přední 1 - pravý přední 2 - levý zadní 3 - pravý zadní 4 - středový přední -5 - subwoofer - -První sada parametrů je výčtem procentních hodnot hlasitostí v daném pořadí, -kterou by měl dostat každý výstupní kanál z levého předního kanálu: "1:0". -Pravý přední kanál by měl jít do pravého výstupu: "0:1". -Stejně tak zadní kanály: "1:0" a "0:1". -Středový kanál jde do obou výstupních kanálů s poloviční hlasitostí: -"0.5:0.5" a subwoofer jde do obou s plnou hlasitostí: "1:1". +5 - subwoofer + První sada parametrů je výčtem procentních hodnot hlasitostí v daném pořadí, + kterou by měl dostat každý výstupní kanál z levého předního kanálu: "1:0". + Pravý přední kanál by měl jít do pravého výstupu: "0:1". + Stejně tak zadní kanály: "1:0" a "0:1". + Středový kanál jde do obou výstupních kanálů s poloviční hlasitostí: + "0.5:0.5" a subwoofer jde do obou s plnou hlasitostí: "1:1". Dáme-li vše dohromady, dostaneme: - -mplayer 6-kanálové.wav -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 - + +mplayer 6-kanálové.wav -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 + Uvedené procentní hodnoty jsou pouhým příkladem. Upravte si je podle vlastního uvážení. Příklad: Přehrávání 5.1 zvuku na velkých reprobednách bez subwooferu - Pokud máte robustní čelní reprobedny, nemusíte utrácet za nákup subwooferu pro kompletní 5.1 zvukový systém. Použijete-li volbu @@ -1061,56 +1073,54 @@ do 5.0, bude zkrátka kanál pro subwoofer zahozen. Pokud jeho obsah chcete roznést do ostatních kanálů, musíte jej podmixovat ručně pomocí : - -Jelikož se potřebuje dostat ke všem šesti kanálům, nastavte -, takže je liba52 dekóduje všechny. + Jelikož se potřebuje dostat ke všem šesti kanálům, nastavte + , takže je liba52 dekóduje všechny. -Filtr produkuje pouze pět kanálů, takže první parametr je 5. + Filtr produkuje pouze pět kanálů, takže první parametr je 5. -Šest vstupních a pět výstupních kanálů znamená šest sad po pěti parametrech. + Šest vstupních a pět výstupních kanálů znamená šest sad po pěti parametrech. - Levý přední kanál půjde jen sám do sebe: - "1:0:0:0:0" + Levý přední kanál půjde jen sám do sebe: + "1:0:0:0:0" - Stejně tak pravý přední kanál: - "0:1:0:0:0" + Stejně tak pravý přední kanál: + "0:1:0:0:0" - Taktéž levý zadní kanál: - "0:0:1:0:0" + Taktéž levý zadní kanál: + "0:0:1:0:0" - Rovněž pravý zadní kanál: - "0:0:0:1:0" + Rovněž pravý zadní kanál: + "0:0:0:1:0" - Středový kanál jakbysmet: - "0:0:0:0:1" + Středový kanál jakbysmet: + "0:0:0:0:1" - A nyní se musíme rozhodnout, co uděláme se subwooferem, - například půlku do předního levého a půlku do předního pravého: - "0.5:0.5:0:0:0" + A nyní se musíme rozhodnout, co uděláme se subwooferem, + například půlku do předního levého a půlku do předního pravého: + "0.5:0.5:0:0:0" Zkombinujeme-li to dohromady, dostaneme: - -mplayer dvd://1 -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 - + +mplayer dvd://1 -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 + - - + Softwarové nastavení hlasitosti @@ -1124,11 +1134,10 @@ 0) pro dosažení mnohem vyšších úrovní hlasitosti. Takto neobejdete směšovač vaší zvukové karty; MPlayer pouze zesílí signál před jeho odesláním do zvukové karty. - Následující příklad je dobrým startem: - -mplayer tichý-soubor -softvol -softvol-max 300 - + +mplayer tichý-soubor -softvol -softvol-max 300 + Volba nastavuje maximální povolenou výstupní hlasitost v procentech původní hlasitosti. Například, umožní nastavit hlasitost až na dvojnásobek @@ -1147,9 +1156,7 @@ Volba pracuje tak, že ovládá zvukový filtr . Chcete-li přehrávat soubor od začátku při určité hlasitosti, můžete nastavit ručně: - mplayer tichý-soubor -af volume=10 - Takto přehrajete soubor se ziskem 10 decibelů. Při použití filtru buďte velmi opatrní. Pokud použijete příliš vysokou hodnotu, můžete si poškodit sluch. Začněte s nízkou hodnotou a postupně @@ -1158,9 +1165,6 @@ předešel odeslání dat mimo dovolený rozsah do zvukové karty; to povede ke zkreslení signálu. - - - diff -r b5401a2b9451 -r 40e794ce297d DOCS/xml/cs/video.xml --- a/DOCS/xml/cs/video.xml Thu May 24 11:53:58 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/video.xml Thu May 24 13:08:23 2007 +0000 @@ -35,20 +35,20 @@ (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000 - + --> + z /proc/pci (použijte příkaz lspci -v ): 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 -Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) - - +Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) + ze zpráv jaderného modulu mga_vid (použijte dmesg): mga_mem_base = d8000000 - + @@ -58,12 +58,12 @@ -1 MB0x100000 -2 MB0x200000 -4 MB0x400000 -8 MB0x800000 -16 MB0x1000000 -32 MB0x2000000 + 1 MB0x100000 + 2 MB0x200000 + 4 MB0x400000 + 8 MB0x800000 + 16 MB0x1000000 + 32 MB0x2000000 @@ -74,7 +74,7 @@ Například pro výše uvedenou kartu Matrox (base=0xd8000000) s 32MB RAM (size=0x2000000) stačí spustit: -echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr +echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr @@ -85,15 +85,20 @@ + + + + Video výstupy pro tradiční video karty + Xv Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba -''. Toto rozhraní také podporuje nastavování +. Toto rozhraní také podporuje nastavování jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka. @@ -104,10 +109,10 @@ Musíte používat XFree86 4.0.2 nebo novější (předchozí verze nemají XVideo) - + Vaše karta aktuálně podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano) - + X nahrává rozšíření XVideo. Zpráva ve /var/log/XFree86.0.log vypadá asi takto: @@ -117,7 +122,7 @@ vždy a neznamená to, že je načtena i podpora XVideo pro kartu! - + Vaše karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ověřili, zkuste xvinfo, které je součástí distribuce XFree86. Měl by se @@ -149,18 +154,17 @@ --> Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla použitelná s MPlayerem. - + A nakonec si ověřte, jestli byl MPlayer skompilován s podporou 'xv'. Proveďte mplayer -vo help | grep xv . Pokud byla skompilována podpora 'xv', měl by se objevi řádek podpobný tomuto: - - xv X11/Xv - + xv X11/Xv + + Karty 3dfx @@ -194,18 +198,16 @@ Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladač podobný tdfxfb. Nastavte si framebuffer (čili přidejte -"" do kernelu) a použijte - ( a -rovněž pomůžou). +"" do příkazového řádku kernelu) a +použijte ( a + rovněž pomůžou). - - + Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!. - - + @@ -292,6 +294,7 @@ Karty Trident + Chcete-li používat Xv s kartou Trident, což nepracuje s 4.1.0, nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 přidává podporu pro celoobrazovkové Xv @@ -302,12 +305,12 @@ Alternativně, MPlayer obsahuje VIDIX ovladač pro kartu Cyberblade/i1. - Karty Kyro/PowerVR + Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercules Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z @@ -376,7 +379,8 @@ (II) Loading extension XFree86-DGA -XFree86 4.0.x nebo vyšší je vřele doporučován! +XFree86 4.0.x nebo vyšší je +vřele doporučován! Video rozhraní DGA MPlayeru je autodetekováno ./configure, nebo jej můžete vynutit pomocí . @@ -448,7 +452,6 @@ ovladače nv.o X serveru. - Section "Modes" Identifier "Modes[0]" @@ -575,36 +578,36 @@ V XFree 4.0.3 je v nv.o chyba vedoucí k podivným barvám. - + Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení používání DGA. - + Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte - Ctrl+Alt+Keypad + a - Ctrl+Alt+Keypad - + CtrlAltNumerické + + a + CtrlAltNumerické - pro ruční přepnutí). - + Některé ovladače zobrazují divné barvy. - + Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?). - + Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim. V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu 100000x100000 nebo tak. - + OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává). - + - @@ -637,9 +640,9 @@ SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém okraji. - + SVGAlib @@ -655,16 +658,15 @@ - - + Ujistěte se, že nepoužíváte volbu , jelikož zapíná použití softwarového škálování, což je pomalé. Pokud jej opravdu potřebujete, použijte volbu , což poskytuje špatnou kvalitu, ale je o poznání rychlejší. - - + -PODPORA EGA (4BPP) + +PODPORA EGA (4BPP) SVGAlib obsahuje EGAlib a MPlayer umí zobrazovat jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích: @@ -674,10 +676,10 @@ EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp - + EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp - + @@ -716,6 +718,7 @@ + Výstup na Framebuffer (FBdev) @@ -744,19 +747,19 @@ nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: /dev/fb0) - + název režimu k použití (podle /etc/fb.modes) - + config soubor režimů (výchozí: /etc/fb.modes) - + @@ -787,8 +790,8 @@ , pak tuto. - Volba není podporována (použijte ). - Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší). + Volba není podporována + (použijte ). Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší). Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor: @@ -804,32 +807,32 @@ - - + Změna videorežimu FBdev nepracuje ve VESA framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení MPlayeru. - - + + Matrox framebuffer (mga_vid) -Tato sekce je o podpoře Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) -jaderného modulu mga_vid. -Má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou vyrovnávací pamětí. -Pracuje jak v konzoli, tak pod X. +mga_vid je kombinací výstupního video rozhraní a +Linuxového jaderného modulu, který používá Matrox G200/G400/G450/G550 video +scaler/overlay jednotku pro konverzi YUV->RGB barevného prostoru a libovolé +škálování videa. +mga_vid má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou +vyrovnávací pamětí. Pracuje jak ve framebuffer konzoli, tak v X, ale pouze +s Linuxem 2.4.x. - -Toto je pouze pro Linux! Na ne-Linuxech (testováno na FreeBSD) můžete místo něj -použít VIDIX. +Chcete-li verzi ovladače pro Linux 2.6.x, podívejte se na +. - Instalace: @@ -840,13 +843,14 @@ cd drivers make - + - Pak vytvořte zařízení /dev/mga_vid: - mknod /dev/mga_vid c 178 0 - a nahrajte ovladač pomocí + Pake spusťte (jako root) + make install + což by mělo nainstalovat modul a vytvořit pro vás soubor zařízení. + Ovladač nahrajte pomocí insmod mga_vid.o - + Měli byste ověřit velikost detekované paměti pomocí příkazu dmesg. Pokud je špatná, použijte volbu @@ -854,28 +858,21 @@ (nejdřív rmmod mga_vid), nastavte velikost paměti karty v MB: insmod mga_vid.o mga_ram_size=16 - + Aby se nahrával/odstraňoval automaticky podle potřeby, nejdříve přidejte následující řádek na konec /etc/modules.conf: alias char-major-178 mga_vid - - Pak zkopírujte modul mga_vid.o na vhodné místo - pod /lib/modules/verze jádra - /někde. - - Pak spusťte - depmod -a - + Teď budete muset (pře)kompilovat MPlayer, - ./configure zdetekuje + ./configure zdetekuje /dev/mga_vid a zakompiluje 'mga' rozhraní. V MPlayeru se používá pomocí pokud máte matroxfb konzoli, nebo pod XFree86 3.x.x nebo 4.x.x. - + @@ -889,11 +886,20 @@ a může do něj být zapsána změna jasu: echo "brightness=120" > /dev/mga_vid + + +Ve stejném adresáři je i testovací aplikace jménem +mga_vid_test. Měla by na obrazovku kreslit obrázky +256x256 bodů, pokud vše pracuje jak má. + + + Podpora 3Dfx YUV + Tento ovladač používá ovladač framebufferu tdfx z jádra pro přehrávání filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a @@ -902,6 +908,53 @@ + + + +tdfx_vid + + +Toto je kombinace Linuxového jaderného modulu a video výstupního +rozhraní podobného mga_vid. +Budete potřebovat 2.4.x kernel s agpgart +ovladačem, jelikož tdfx_vid používá AGP. +Předejte do configure +abyste sestavili video výstupní rozhraní a sestavte jaderný modul pomocí +následujících instrukcí. + + + +Instalace jaderného modulu tdfx_vid.o: + + Kompilace tdfx_vid.o: + +cd drivers +make + + + Pak spusťte (jako root) + make install + což by mělo nainstalovat modul a vytvořit soubor zařízení. + Nahrajte ovladač pomocí + insmod tdfx_vid.o + + + Aby se nahrával a odstraňoval automaticky podle potřeby, vložte nejprve + následující řádku na konec /etc/modules.conf: + + alias char-major-178 tdfx_vid + + + + +Ve stejném adresáři je testovací aplikace jménem +tdfx_vid_test. Měla by vypisovat pár užitečných +informací, pokud vše dobře pracuje. + + + + + Rozhraní OpenGL @@ -932,14 +985,14 @@ -export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1 +export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1 - + -AAlib - zobrazování v textovém režimu +AAlib – zobrazování v textovém režimu AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém režimu pomocí výkonného @@ -961,28 +1014,28 @@ 1 sníží kontrast - + 2 zvýší kontrast - + 3 sníží jas - + 4 zvýší jas - + 5 vypíná/zapíná rychlé renderování - + 6 nastaví rozhodovací režim (žádný, error distribution, Floyd Steinberg) - + 7 inverze obrazu - + 8 přepíná mezi ovládáním aa a MPlayeru - + @@ -993,13 +1046,13 @@ změna barvy OSD - + změna barvy titulků - + kde V může být: 0 (normální), 1 (tmavé), @@ -1007,7 +1060,7 @@ 3 (polotučný font), 4 (reverz), 5 (speciální). - + @@ -1018,37 +1071,35 @@ Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux). - + Použití všech 256 znaků. - + Použití osmibitového ASCII. - + Vypíše všechny aalib volby. - + - - + Renderování je velmi náročné na CPU, zvlášť při použití AA-na-X (aalib na X) a nejméně náročné je na standardní neframebuferované konzoli. Použijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového režimu a užijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO můžete použít volbu pro grafiku na hgafb:) - - + Použijte volbu , pokud váš počítač není dostatečně @@ -1065,9 +1116,12 @@ + -<systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Barevná ASCII Art knihovna + +<systemitem class="library">libcaca</systemitem> – Barevná ASCII Art knihovna + Knihovna libcaca @@ -1091,10 +1145,10 @@ Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou: 16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár) - + rozhodování podle barev v obrázku - + @@ -1102,7 +1156,7 @@ omezení: nemá podpora pro jas, kontrast a gamu - + @@ -1117,13 +1171,13 @@ d Přepíná metody rozhodování v libcaca. - + a Přepíná vyhlazování v libcaca. - + b Přepíná pozadí v libcaca. - + @@ -1135,19 +1189,19 @@ Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11. - + Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50. - + Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus. - + @@ -1158,6 +1212,7 @@ + VESA - výstup do VESA BIOSu @@ -1197,55 +1252,53 @@ Máte šanci sledovat video dokonce i když Linux nezná váš video hardware. - + Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat z textového režimu. - + Máte šanci získat funkční TV-out. (Je to pravda minimálně s kartami ATI). - + Toto rozhraní volá int 10h handler, takže není emulátorem – volá skutečné věci skutečného BIOSu v reálném režimu (ve skutečnosti v režimu vm86). - + Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video a TV výstup současně! (Doporučeno pro karty ATI.) - + Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde (config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte nastavit všechna nastavení monitoru. - + NEVÝHODY Pracuje pouze na systémech x86. - + Může to použít pouze root. - + Zatím je dostupné pouze pro Linux. - + - - + Nepoužívejte toto rozhraní s GCC 2.96! Nefunguje! - - + VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA @@ -1257,7 +1310,7 @@ dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby . Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli autodetekci dga režimu. - + @@ -1272,28 +1325,30 @@ setsysfont z distribuce Mandrake/Mandriva. (Tip: Stejná utilita je použita pro lokalizaci fbdev). - + Některé Linuxové grafické ovladače neobnovují aktivní režim BIOSu v DOSové paměti. Takže pokud máte tento problém – vždy používejte VESA rozhraní pouze v textovém režimu. Jinak bude přesto aktivován textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač. - + - Často po ukončení VESA rozhraní dostanete černou - obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do původního stavu – jednoduše se - přepněte do jiné konzole (stiskem Alt+F<x>) + Často po ukončení VESA rozhraní dostanete + černou obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do + původního stavu – jednoduše se přepněte do jiné konzole (stiskem + AltF<x>) a pak se přepněte zpět stejným způsobem. - + Chcete-li funkční TV-out, musíte mít připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS inicializuje pouze jednou během POST procedury. - + + X11 @@ -1323,13 +1378,13 @@ Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu . Ta změní rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne: - + S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek - Ctrl+Alt+plus + CtrlAltNumerické + a - Ctrl+Alt+minus. - + CtrlAltNumerické - + @@ -1340,21 +1395,24 @@ + VIDIX - -PŘEDMLUVA +PŘEDMLUVA -VIDIX je zkratka pro VIDeo -Interface for *niX +VIDIX je zkratka pro +VIDeo +Interface +for *niX (video rozhraní pro *nix). VIDIX bylo navrženo a představeno jako rozhraní pro rychlé uživatelské ovladače dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovněž dobře přenositelné. + Toto rozhraní bylo navrženo jako pokus napasovat existující video akcelerující rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného @@ -1376,8 +1434,9 @@ množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB. Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu "XaaNoPixmapCache" v sekci screen. - - + + + Existuje konzolové VIDIX rozhraní: . To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s @@ -1394,13 +1453,14 @@ se přepneme do tty9. Na druhou stranu volba by měla poskytnout video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey. - + + Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video ovladačů, například: (pouze Linux) a . - + @@ -1413,16 +1473,15 @@ Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním rozhraním ). - + Výstupní video rozhraní MPlayeru by mělo znát aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video charakteristiky serveru. - + - -METODY POUŽITÍ +METODY POUŽITÍ Když použijete VIDIX jako subdevice (), pak je konfigurace video režimu je provedeno @@ -1434,12 +1493,17 @@ zná následující volby: . + Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku: -mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double soubor.avi + +mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double soubor.avi + nebo -mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 soubor.avi + +mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 soubor.avi + Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám @@ -1459,40 +1523,43 @@ - Stáhněte si vývojovou verzi + Stáhněte si + vývojovou verzi svgalib (například 1.9.17), NEBO si stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s MPlayerem (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód - svgalib) + svgalib) z odtud. - + - Skompilujte modul v adresáři svgalib_helper + Skompilujte modul v adresáři + svgalib_helper (naleznete ji v svgalib-1.9.17/kernel/, pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej. - + Pro vytvoření potřebných zařízení v adresáři /dev proveďte jako root make device v adresáři svgalib_helper. - + Přesuňte adresář svgalib_helper do mplayer/main/libdha/svgalib_helper. - + - Pokud jste si stáhli zdroj ze stránek svgalib, musíte odkomentovat řádek - CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" v souboru - libdha/Makefile. - + Odkomentujte řádek CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" + v souboru libdha/Makefile. + Překompilujte a nainstalujte libdha. - + + Karty ATI + V současnosti je většina ATI karet podporována nativně od Mach64 až po nejnovější Radeony. @@ -1505,8 +1572,10 @@ + Karty Matrox + Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční. @@ -1517,8 +1586,10 @@ + Karty Trident + Existuje ovladač pro čipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na motherboardech VIA Epia. @@ -1530,29 +1601,33 @@ + Karty 3DLabs + Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je netestoval, takže hlášení vítáme. + Karty nVidia - Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na - jednoduché, čisté, pouze textové konzoli - – bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset - použít video rozhraní , jak to ukazuje následující - příklad: - mplayer -vo cvidix příklad.avi +Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na +jednoduché, čisté, pouze textové konzoli +– bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset +použít video rozhraní , jak to ukazuje následující +příklad: +mplayer -vo cvidix příklad.avi + - Karty SiS + Toto je velmi experimentální kód, stejně jako nvidia_vid. @@ -1568,20 +1643,23 @@ + + DirectFB +
-"DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy. +"DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy. Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě -zdrojů a zatížení." – citováno z +zdrojů a zatížení." – citováno z
Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám. -Ačkoli MPlayer není podporován jako "video -provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes +Ačkoli MPlayer není podporován jako "video +provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost DirectFB stejná jako XVideo. @@ -1594,11 +1672,14 @@
+ + DirectFB/Matrox (dfbmga) + Přečtěte si prosím hlavní DirectFB sekci pro -obecné informaci. +obecné informace. @@ -1626,48 +1707,47 @@
+ + + + MPEG dekodéry DVB výstup a vstup + MPlayer podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB -ovladače jsou dostupné na Linux TV stránkách. +ovladače jsou dostupné na Linux TV serveru. Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU. Configure by měl detekovat vaši DVB kartu. Pokud ne, vynuťte detekci pomocí - - -./configure --enable-dvb - -Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí +./configure --enable-dvb +Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí + +./configure --with-extraincdir=zdrojový adresář DVB/ost/include + +Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem. -./configure --with-extraincdir=zdrojový adresář DVB/ost/include - - -Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem. - - -POUŽITÍ +POUŽITÍ -Hardwarové dekódování (přehrávání standardních MPEG-1/2 souborů) lze provést -tímto příkazem: +Hardwarové dekódování proudů obsahujících MPEG-1/2 video a/nebo audio lze +provést tímto příkazem: + +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob + -mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes soubor.mpg|vob - - - -Softwarového dekódování nebo transkódování odlišných formátů do MPEG-1 můžete -dosáhnout příkazem podobným tomuto: - - +Dekódování jakéhokoli jiného typu video proudu vyžaduje transkódování MPEG-1, +což je pomalé a nemusí stát za to, zvlášť s pomalým počítačem. +Můžete jej dosáhnout příkazem podobným tomuto: + mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes váš_soubor.ext mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand váš_soubor.ext @@ -1676,37 +1756,32 @@ Pamatujte, že DVB karty podporují pouze výšky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480 pro NTSC. Jiné výšky musíte přeškálovat přidáním s šířkou a výškou, které chcete -do volby . DVB karty akceptují různé šířka jako 720, 704, -640, 512, 480, 352 atd, ale neprovádí žádné vodorovné hardwarové škálování, -takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat. Pro 512x384 -(poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste: - - -mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576 - -Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete -použít filtr pro přidání černých okrajů. Pro -promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste: +do volby . DVB karty akceptují různé šířky jako 720, 704, +640, 512, 480, 352 atd, a provádí hardwarově vodorovné škálování, +takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat. +Pro 512x384 (poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste: +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576 -mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 soubor.avi +Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete +použít filtr pro přidání černých okrajů. Pro +promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste: + +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 soubor.avi Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat: - - - -mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 soubor.avi + +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 soubor.avi -Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku: - - -mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 soubor.avi +Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku: + +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 soubor.avi @@ -1716,7 +1791,8 @@ (pátý parametr na konci zapne renderování OSD). Možná byste měli trochu posunout obraz nahoru, abyste měli větší černý okraj pro titulky. Rovněž byste měli posunout nahoru -titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu +titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu + pro toto nastavení ( je dobrá volba). @@ -1729,140 +1805,131 @@ Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale: - - - + pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 - + + - -Digitální TV (vstupní DVB modul) +Digitální TV (vstupní DVB modul) Můžete použít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV. - Měli byste mít nainstalovány programy scan a - szap/tzap/czap/azap; všechny jsou zařazeny v balíčku - ovladačů. +Měli byste mít nainstalovány programy scan a +szap/tzap/czap/azap; všechny jsou zařazeny v balíčku +ovladačů. - Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je - dvbstream - (to je základ vstupního DVB modulu). +Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je +dvbstream +(to je základ vstupního DVB modulu). - Nyní byste měli skompilovat soubor ~/.mplayer/channels.conf, - se syntaxí akceptovanou szap/tzap/czap/azap, nebo nechat - scan, aby jej skompiloval. +Nyní byste měli skompilovat soubor ~/.mplayer/channels.conf, +se syntaxí akceptovanou szap/tzap/czap/azap, nebo nechat +scan, aby jej skompiloval. - Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC) - můžete si uložit své channels soubory podle typu jako - ~/.mplayer/channels.conf.sat, - ~/.mplayer/channels.conf.ter, - ~/.mplayer/channels.conf.cbl, - a ~/.mplayer/channels.conf.atsc, - kdy MPlayer použije tyto soubory spíše než - ~/.mplayer/channels.conf, - a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít. +Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC) +můžete si uložit své channels soubory podle typu jako +~/.mplayer/channels.conf.sat, +~/.mplayer/channels.conf.ter, +~/.mplayer/channels.conf.cbl, +a ~/.mplayer/channels.conf.atsc, +kdy MPlayer použije tyto soubory spíše než +~/.mplayer/channels.conf, +a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít. - Ujistěte se, že máte pouze nekódované - kanály ve svém channels.conf souboru, jinak se - MPlayer pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný, - ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných - kanálů. +Ujistěte se, že máte pouze nekódované +kanály ve svém channels.conf souboru, jinak se +MPlayer pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný, +ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných +kanálů. - V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi: - (maximálně 6 pidů každé); - v tom případě zahrne MPlayer do datového proudu - všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT). - Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál - (pokud jej znáte) - Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd. - - - - Pokud MPlayer často protestuje o - Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti nebo - pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a - videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím - - na příkazovém řádku. +V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi: + (maximálně 6 pidů každé); +v tom případě zahrne MPlayer do datového proudu +všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT). +Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál +(pokud jej znáte) +Můžete rovněž zadat 8192, to vybere všechny pidy na této frekvenci +a vy pak můžete přepínat programy pomocí TAB. +To může vyžadovat větší šířku pásma, ale laciné karty vždy přenášejí všechny +kanály minimálně do jádra, takže u nich v tom nebude velký rozdíl. +Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd. - Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte +Pokud MPlayer často protestuje o +Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti nebo +pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a +videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím + +na příkazovém řádku. - - mplayer dvb:// - - - Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte +Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte +mplayer dvb:// - - mplayer dvb://R1 - - - Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze - kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je: +Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte +mplayer dvb://R1 - - mplayer dvb://2@R1 - + +Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze +kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je: +mplayer dvb://2@R1 + - Pro změnu kanálu stiskněte klávesu h (další) a - k (předchozí), nebo použijte - OSD menu. +Pro změnu kanálu stiskněte klávesu h (další) a +k (předchozí), nebo použijte +OSD menu. - Pokud váš ~/.mplayer/menu.conf obsahuje řádek - <dvbsel> podobný tomu v ukázkovém souboru - etc/dvb-menu.conf (který můžete použít k přepsání - ~/.mplayer/menu.conf), bude v hlavním menu podseznam, - kde si budete moci zvolit kanál ze svého channels.conf. - Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte - více než jednu použitelnou MPlayerem. +Pokud váš ~/.mplayer/menu.conf obsahuje řádek +<dvbsel> podobný tomu v ukázkovém souboru +etc/dvb-menu.conf (který můžete použít k přepsání +~/.mplayer/menu.conf), bude v hlavním menu podseznam, +kde si budete moci zvolit kanál ze svého channels.conf. +Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte +více než jednu použitelnou MPlayerem. - Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít - - +Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít - mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 +mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 - - - Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte - místo toho příkaz podobný následujícímu + +Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte +místo toho příkaz podobný následujícímu - mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 +mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800\ + -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 + - Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu - DVB modulu. +Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu +DVB modulu. - -BUDOUCNOST +BUDOUCNOST Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit se do diskuse o těchto věcech, připojte se k naší @@ -1879,31 +1946,38 @@ + + DXR2 -MPlayer podporuje hardwarově akcelerované -přehrávání pomocí karty Creative DXR2. + + +MPlayer podporuje hardwarově akcelerované +přehrávání pomocí karty Creative DXR2. + + Nejdříve musíte mít správně nainstalované DXR2 ovladače. Ovladače a návod k jejich instalaci naleznete na stránkách DXR2 Resource Center. - -POUŽITÍ +POUŽITÍ - -Zapíná TV výstup. + + Zapíná TV výstup. - nebo -Zapíná Overlay výstup v X11. + nebo + Zapíná Overlay výstup v X11. - -Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače. + + + Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače. + @@ -1918,8 +1992,11 @@ Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby. + + DXR3/Hollywood+ + MPlayer podporuje hardwarově akcelerované přehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus. @@ -1962,7 +2039,7 @@ takže doporučujeme zapnout MPlayerovu volbu pro zachování synchronizace. zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální -vlastnost. Se zaplým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a +vlastnost. Se zapnutým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a pokud se začnou rozcházet s časovačem MPlayeru, budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve frontě. @@ -1976,76 +2053,79 @@ Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat. Volby zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů -v MPEG-1/2. Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud +v MPEG-1/2. +Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou . - - -Pro zvukový výstup, kde X je číslo zařízení -(0 máte-li jen jednu kartu). - + + + Pro zvukový výstup, kde X je číslo zařízení + (0 máte-li jen jednu kartu). + - - -Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je -vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho, -násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz, -jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož -48000 / 2 = 24000 a tak dále. -S výstupem digitálního audia to nefunguje (). - + + + Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je + vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho, + násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz, + jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož + 48000 / 2 = 24000 a tak dále. + S výstupem digitálního audia to nefunguje (). + - - -Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo) -musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako -libavcodec (lavc) nebo -libfame (fame). V tuto chvíli -je lavc jak rychlejší, tak poskytuje lepší kvalitu obrazu, takže vám radíme jej -používat, pokud s ním nemáte potáže. Prostudujte si v man stránce dodatečné -informace o . -Použití lavc silně doporučujeme. Zatím nelze nastavit snímkovou rychlost em8300, -takže je pevně nastavena na 30000/1001 fps. Z toho důvodu doporučujeme, -abyste použili -zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem -je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat. Důvod tohoto -jevu nám není znám. Pokud to nastavíte někdemezi 25 a 27, obraz se ustálí. -Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt. - + + + Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo) + musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako + libavcodec (lavc). + Viz manuál pro další informace o . + V tuto chvíli není možné nastavit snímkovou rychlost em8300, což znamená, + že je pevně nastavena na 30000/1001 snímků/s (fps). + Z toho důvodu doporučujeme, + abyste použili + zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem + je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat. + Důvod tohoto jevu nám není znám. + Pokud to nastavíte někde mezi 25 a 27, obraz se ustálí. + Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt. + - - -Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší -kvalitu než tradiční OSD MPlayeru a má i různé -problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní -video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však -nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu -(na to je ta "1" na konci). - + + + Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší + kvalitu než tradiční OSD MPlayeru a má i různé + problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní + video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však + nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu + (na to je ta "1" na konci). + - - -Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální -audio výstup na kartě. Viz výš volbu . Ta musí být -použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty. - + + + Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální + audio výstup na kartě. Viz výš volbu . Ta musí být + použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty. + + - + + + Ostatní vizualizační hardware @@ -2075,6 +2155,7 @@ configure. Pokud detekce selže, vynuťte ji pomocí ./configure --enable-zr + Výstup může být ovlivňován několika volbami. Obšírný výklad těchto voleb naleznete v man stránce, krátký přehled obržíte spuštěním @@ -2121,8 +2202,8 @@ následující příkaz mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ - -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ - movie.avi + -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ + movie.avi @@ -2143,8 +2224,11 @@ + + Blinkenlights + Toto rozhraní je schopno přehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud nevíte co je Blinkenlights @@ -2159,6 +2243,10 @@ + + + + pODPORA TV výstupu @@ -2178,10 +2266,12 @@ XFree86 - + + Pomocí ovladače a HAL modulu dostupného na stránkách Matrox. Takto dostanete X na TV. - + + Tato metoda vám neposkytne akcelerované přehrávání jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, BES (Back End Scaler, YUV škálovač na kartách G200/G400/G450/G550) na něm @@ -2193,11 +2283,13 @@ Macrovision (Macrovision můžete obejít pomocí tohoto perlového skriptu). - + + Framebuffer - + + Pomocí matroxfb modulů v jádrech řady 2.4. Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, takže jsou pro tento účel nepoužitelná. Měli byste povolit VŠECHNY matroxfb-specifické vlastnosti @@ -2212,23 +2304,23 @@ ./compile.sh. Nainstalujte TVout/matroxset/matroxset někde do cesty PATH. - + Nemáte-li nainstalován fbset, vložte TVout/fbset/fbset někde do cesty PATH. - + Nemáte-li nainstalován con2fb, vložte TVout/con2fb/con2fb někde do cesty PATH. - + Pak vstupte do adresáře TVout/ ve zdrojovém adresáři MPlayeru a spusťte ./modules jako root. Vaše textová konzole přejde do režimu framebuffer (není cesta zpět!). - + Dále EDITUJTE a spusťte skript ./matroxtv. Objeví se vám velmi jednoduché menu. Stiskněte 2 a @@ -2236,7 +2328,7 @@ i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nějaké podivné šrámy, nebyl skript schopen nastavit správně rozlišení (na výchozích 640x512). Zkuste jiná rozlišení z menu a/nebo experimentujte s fbset. - + Jo. Dalším úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a vypnout mazání obrazovky. Spusťe následující příkazy: @@ -2255,7 +2347,7 @@ Pro zpětné zapnutí kurzoru: echo -e '\033[?25h' nebo setterm -cursor on - + A jasně. Spusťte přehrávání filmu: @@ -2263,29 +2355,27 @@ --> (Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například - Ctrl+Alt+F1.) + CtrlAltF1.) Změňte 640 a 512 pokud máte nastaveno jiné rozlišení... - + Užijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV výstup (lepší než Xv)! - + - -Výroba kabelu pro Matrox TV-out +Výroba kabelu pro Matrox TV-out Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené touto dokumentací. - -Kabel pro G400 +Kabel pro G400 Na čtvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je na šestém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl @@ -2293,8 +2383,7 @@ - -Kabel pro G450 +Kabel pro G450 Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém, šestém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu. @@ -2303,11 +2392,15 @@ + + Karty Matrox G450/G550 + Podpora TV výstupu pro tyto karty byla přidána teprve nedávno a dosud není -v ostré verzi jádra. V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul +v ostré verzi jádra. +V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul mga_vid, protože ovladač G450/G550 pracuje pouze v jedné konfiguraci: první CRTC čip (s mnohem více schopnostmi) na první displej a druhá CRTC (žádné BES – pro @@ -2329,12 +2422,12 @@ + Karty ATI - -ÚVOD +ÚVOD V současnosti nechce ATI podporovat žádný ze svých TV-out čipů pod Linuxem z důvodu jejich licencované technologii Macrovision. @@ -2346,21 +2439,21 @@ ATI Mach64: podporovaný GATOSem. - + ASIC Radeon VIVO: podporovaný GATOSem. - + Radeon a Rage128: podporovaný MPlayerem! Podívejte se na sekce VESA a VIDIX. - + Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4: podporovaný atitvoutem. - + @@ -2375,11 +2468,14 @@ + nVidia + -Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z . +Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z +. Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této dokumentace. @@ -2414,29 +2510,39 @@ + + NeoMagic + Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší. Analogový enkodér: - Testováno na Toshibě Tecra 8000. Její čip pro TV výstup je mizerný křáp. - Pokud možno se mu obloukem vyhněte. - - Musíte použít . Testovaný čip umí jen poměr stran - 1.333333, takže se ujistěte, že používáte volby , - a/nebo filtry - , pokud počítač neumožní TV výstup. - Maximální rozlišení je 720*576 v 16bpp. - + Bylo nám hlášeno, že použitelný TV lze dosáhnout použitím + nebo . + Musíte mít v jádře podporu vesafb a dopsat do příkazového řádku jádra + následující parametry: + . + Měli byste nastartovat X, pak se přepnout do + terminálového režimu např. pomocí + CtrlAltF1. + Pokud se vám nepodaří nastartovat X před spuštěním + MPlayeru z konzole, bude video pomalé a trhané + (vysvětlení uvítáme). + Nalogujte se do konzole a zadejte následující příkaz: + + clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd:// + + Video by nyní mělo běžet v konzoli a vyplňovat asi polovinu LCD obrazovky + laptopu. Pro přepnutí na TV stiskněte + FnF5 třikrát. + Testováno na Tecra 8000, 2.6.15 jádro s vesafb, ALSA v1.0.10. + + - Známá omezení: pouze VESA, omezení poměru stran 1.33333, obraz není vždy - vycentrován, barevná hloubka filmu se každých 10 minut změní na 4bpp a - zůstane tak. Často zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD. - - Chrontel 70xx enkodér: Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo noteboocích.