# HG changeset patch # User torinthiel # Date 1166916484 0 # Node ID 532cfefcf3e070f4b5d265a4c4ea90fbde824911 # Parent dc54ff854d1c86508f265f687956dd35f80b70aa Synced with r21748 diff -r dc54ff854d1c -r 532cfefcf3e0 DOCS/xml/pl/codecs.xml --- a/DOCS/xml/pl/codecs.xml Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/codecs.xml Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Obsługiwane kodeki diff -r dc54ff854d1c -r 532cfefcf3e0 DOCS/xml/pl/mencoder.xml --- a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Podstawy używania <application>MEncodera</application> @@ -31,44 +31,43 @@ MEncodera na Twoim komputerze. Dostępne są następujące: + Kodeki audio: - Nazwa kodeka audioOpis - - mp3lame - kodowanie na MP3 VBR, ABR lub przy użyciu LAME - - - lavc - używa jednego z kodeków audio z libavcodec - - - - faac - koder audio FAAC AAC - - - toolame - koder MPEG Audio Layer 2 - - - twolame - koder MPEG Audio Layer 2 encoder oparty na tooLAME - - - pcm - nieskompresowany dźwięk PCM - - - copy - nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki - + + mp3lame + kodowanie na MP3 VBR, ABR lub przy użyciu LAME + + + lavc + używa jednego z kodeków audio z libavcodec + + + faac + koder audio FAAC AAC + + + toolame + koder MPEG Audio Layer 2 + + + twolame + koder MPEG Audio Layer 2 encoder oparty na tooLAME + + + pcm + nieskompresowany dźwięk PCM + + + copy + nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki + @@ -82,35 +81,34 @@ Nazwa kodeka videoOpis - - lavc - używa jednego z kodeków video z libavcodec - - - - xvid - Xvid, kodek MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) - - - x264 - x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), zwany kodekiem H.264 - - - nuv - nuppel video, używany przez niektóre aplikacje czasu rzeczywistego - - - raw - nieskompresowane klatki video - - - copy - nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki - - - frameno - używany do kodowania trójprzebiegowego (nie zalecane) - + + lavc + używa jednego z kodeków video z libavcodec + + + xvid + Xvid, kodek MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) + + + x264 + x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), zwany kodekiem H.264 + + + nuv + nuppel video, używany przez niektóre aplikacje czasu rzeczywistego + + + raw + nieskompresowane klatki video + + + copy + nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki + + + frameno + używany do kodowania trójprzebiegowego (nie zalecane) + @@ -132,27 +130,27 @@ Nazwa formatuOpis - - lavf - jeden z formatów obsługiwanych przez - libavformat - - - avi - Audio-Video Interleaved (Przeplecione Audio-Video) - - - mpeg - MPEG-1 i MPEG-2 PS - - - rawvideo - surowy strumień video (bez muxowania - tylko jeden strumień video) - - - rawaudio - surowy strumień audio (bez muxowania - tylko jeden strumień audio) - + + lavf + jeden z formatów obsługiwanych przez + libavformat + + + avi + Audio-Video Interleaved (Przeplecione Audio-Video) + + + mpeg + MPEG-1 i MPEG-2 PS + + + rawvideo + surowy strumień video (bez muxowania - tylko jeden strumień video) + + + rawaudio + surowy strumień audio (bez muxowania - tylko jeden strumień audio) + @@ -182,54 +180,54 @@ Opis - - mpg - MPEG-1 i MPEG-2 PS - - - asf - Advanced Streaming Format (Zaawansowany format strumieniowy) - - - avi - Audio-Video Interleaved - - - wav - Waveform Audio - - - swf - Macromedia Flash - - - flv - Macromedia Flash video - - - rm - RealMedia - - - au - SUN AU - - - nut - otwarty format NUT (eksperymentalny i jeszcze bez specyfikacji) - - - mov - QuickTime - - - mp4 - MPEG-4 format - - - dv - format Sony Digital Video - + + mpg + MPEG-1 i MPEG-2 PS + + + asf + Advanced Streaming Format (Zaawansowany format strumieniowy) + + + avi + Audio-Video Interleaved + + + wav + Waveform Audio + + + swf + Macromedia Flash + + + flv + Macromedia Flash video + + + rm + RealMedia + + + au + SUN AU + + + nut + otwarty format NUT (eksperymentalny i jeszcze bez specyfikacji) + + + mov + QuickTime + + + mp4 + MPEG-4 format + + + dv + format Sony Digital Video + @@ -243,8 +241,8 @@ MPlayer. - -Przykład: + +kodowanie do formatu Macromedia Flash Tworzenie zbioru Macromedia Flash video, nadającego się do odtwarzania w przeglądarce sieciowej z wtyczką Macromedia Flash: @@ -254,7 +252,7 @@ -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 - + @@ -325,7 +323,7 @@ przewodników dostępnych w sieci. - + kopiowanie ścieżki dźwiękowej Dwuprzebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ścieżki dźwiękowej. @@ -337,7 +335,7 @@ - + kodowanie ścieżki dźwiękowej Dwuprzebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ścieżki dźwiękowej do MP3. @@ -406,6 +404,7 @@ Kodowanie do formatu MPEG + MEncoder może tworzyć pliki formatu MPEG (MPEG-PS). Zazwyczaj, jeśli używasz filmu MPEG-1 albo MPEG-2, to jest tak ponieważ @@ -444,7 +443,7 @@ Wskazówka: -Jeżeli z jakiegoś powodu nie satysfakcjonuje Cię jakość wideo +Jeżeli z jakiegoś powodu nie satysfakcjonuje Cię jakość video z drugiego przebiegu, możesz ponownie uruchomić kodowanie swojego video z inną docelową szybkością transmisji (bitrate), zakładając, że zapisałeś statystyki pliku z poprzedniego przebiegu. @@ -479,7 +478,7 @@ -Przykład: +Sposób użycia: mencoder wejscie.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \ -vf scale=640:480 -o wyjście.avi @@ -495,9 +494,10 @@ Kopiowanie strumieni -MEncoder obsługuje strumienie wejściowe na dwa sposoby: -koduje lub kopiuje -je. Ta sekcja jest o kopiowaniu. +MEncoder obsługuje strumienie wejściowe na dwa +sposoby: koduje lub +kopiuje je. +Ta sekcja jest o kopiowaniu. @@ -542,7 +542,8 @@ -Kodowanie z wielu wejściowych plików obrazkowych (JPEG, PNG, TGA itp.) +Kodowanie z wielu wejściowych plików obrazkowych + (JPEG, PNG, TGA itp.) MEncoder jest w stanie stworzyć film z jednego @@ -554,13 +555,14 @@ Jak to działa: - MEncoder dekoduje wejściowy obrazek/obrazki z pomocą biblioteki - libjpeg (w przypadku dekodowania PNG, skorzysta z - libpng). + MEncoder dekoduje wejściowy + obrazek/obrazki z pomocą biblioteki + libjpeg (w przypadku dekodowania + PNG, skorzysta z libpng). - Potem MEncoder kompresuje zdekodowane pliki podanym kompresorem - (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, itd.). + Potem MEncoder kompresuje zdekodowane pliki + podanym kompresorem (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, itd.). @@ -601,6 +603,12 @@ +Możesz mieszać rózne typy obrazków, niezależnie od używanej metody +— wymieniane pliki, znaki globalne czy plik z listą — o ile +oczywiście wszystkie mają te same wymiary. +Możesz więc n.p. zrobić klatkę tytułową z obrazka PNG a potem umieścić pokaz +swoich zdjęć JPEG. + Tworzenie pliku Motion JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu: @@ -652,18 +660,18 @@ Wydobywanie napisów z DVD do pliku VOBsub -MEncoder jest w stanie wyciągnąć napisy z DVD do pliku -w formacie VOBsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem -.idx i .sub, które są zazwyczaj spakowane do -pojedyńczego archiwum .rar. +MEncoder jest w stanie wyciągnąć napisy z DVD do +pliku w formacie VOBsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem +.idx i .sub, które są zazwyczaj +spakowane do pojedyńczego archiwum .rar. MPlayer może je odtwarzać z opcjami i . Podajesz nazwę bazową (tzn. bez rozszerzenia .idx lub -.sub) pliku wyjściowego opcją - oraz indeks dla tego pliku opcją . +.sub) pliku wyjściowego opcją +oraz indeks dla tego pliku opcją . @@ -673,17 +681,18 @@ -Jeżeli źródłem nie jest DVD i nie masz pliku .ifo, będziesz musiał użyć opcji -, aby podać id języka, które będzie umieszczone w pliku -.idx. +Jeżeli źródłem nie jest DVD i nie masz pliku .ifo, +będziesz musiał użyć opcji , aby podać id języka, +które będzie umieszczone w pliku .idx. -Każde uruchomienie dołączy do istniejących napisów, jeżeli pliki .idx -i .sub istnieją. Więc powinieneś je usunąć przed uruchomieniem. +Każde uruchomienie dołączy do istniejących napisów, jeżeli pliki +.idx i .sub istnieją. +Powinieneś więc usunąć je przed uruchomieniem. - + Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas dwu-przebiegowego kodowania rm napisy.idx napisy.sub @@ -694,7 +703,7 @@ --> - + Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG rm napisy.idx napisy.sub @@ -710,29 +719,32 @@ Utrzymywanie proporcji obrazu (aspect ratio) + Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG-1/2) zawierają informacje o proporcji obrazu, która -opisuje, jak odtwarzacz ma skalować strumień video, żeby ludzie nie byli jajogłowi -(np.: 480x480 + 4:3 = 640x480). -Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX) musisz być świadom, że nagłówek AVI nie przechowuje -tej wartości. Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasochłonne, musi być jakiś lepszy sposób! +opisuje, jak odtwarzacz ma skalować strumień video, żeby ludzie nie byli +jajogłowi (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480). +Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX) musisz być świadom, że nagłówek AVI nie +przechowuje tej wartości. +Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasochłonne, musi być jakiś lepszy sposób! Jest -MPEG-4 posiada unikalną cechę: strumień video może posiadać swoją wartość proporcji obrazu. -Tak, dokładnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, istnieje tylko kilka -odtwarzaczy wideo, pomijając MPlayera, które -obsługują tą cechę MPEG-4. +MPEG-4 posiada unikalną cechę: strumień video może posiadać swoją wartość +proporcji obrazu. Tak, dokładnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. +Niestety, istnieje tylko kilka odtwarzaczy video, pomijając +MPlayera, które obsługują tę cechę MPEG-4. Możliwość ta może być jedynie używana z kodekiem mpeg4 -z biblioteki libavcodec. -Pamiętaj: chociaż MPlayer -poprawnie odtworzy stworzone pliki, inne odtwarzacze -mogą użyć złych proporcji obrazu (aspect ratio). +z biblioteki +libavcodec. +Pamiętaj: chociaż MPlayer poprawnie odtworzy +stworzone pliki, inne odtwarzacze mogą użyć złych proporcji obrazu +(aspect ratio). @@ -743,8 +755,10 @@ Sposób użycia: -mencoder przykładowy-svcd.mpg -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \ - -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o wyjście.avi + +mencoder przykładowy-svcd.mpg -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o wyjście.avi + diff -r dc54ff854d1c -r 532cfefcf3e0 DOCS/xml/pl/radio.xml --- a/DOCS/xml/pl/radio.xml Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/radio.xml Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Radio @@ -12,6 +12,7 @@ na stronie man. + Kompilacja @@ -22,95 +23,86 @@ ./configure z opcją i (jeśli chcesz móc przechwytywać radio) . - + Upewnij się że Twój tuner działa z innym oprogramowaniem do radia w Linuksie, na przykład z XawTV. - + + + Rady przy stosowaniu + Pełna lista opcji jest dostępna na stronie man. Tu jest tylko kilka porad: - + - - -Używaj opcji . Na przykład: --radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum -Wyjaśnienie: Przy użyciu tej opcji dostępne będą tylko stacje na -częstotliwościach 104.4 i 103.9. Przy przełączaniu kanału OSD będzie -wyświetlać nazwę kanału. Spacje w nazwie kanału muszą zostać zastąpione przez -znak "_". + + Używaj opcji . Na przykład: + -radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum + Wyjaśnienie: Przy użyciu tej opcji dostępne będą tylko stacje na + częstotliwościach 104.4 i 103.9. Przy przełączaniu kanału OSD będzie + wyświetlać nazwę kanału. Spacje w nazwie kanału muszą zostać zastąpione przez + znak "_". + + + Jest kilka metod przechwytywania audio. Możesz przechwytywać dźwięk albo + korzystając ze swojej karty dźwiękowej i zewnętrznego kabelka łączącego kartę + video z wejściem dźwięku, albo używając wbudowanego w chip saa7134 konwertera + ADC. W tym drugim przypadku, musisz załadować sterownik + saa7134-alsa lub saa7134-oss. + + + Do przechwytywania dźwięku nie można użyć + MEncodera, ponieważ wymaga on do działania + strumienia video. Możesz więc albo użyć arecord + z projektu ALSA albo opcji . + W tym drugim przypadku nie będziesz słyszał dźwięku + (chyba że masz kabelek do line-in i wyłączyłeś jego wyciszenie). + + - - - - -Jest kilka metod przechwytywania audio. Możesz przechwytywać dźwięk albo -korzystając ze swojej karty dźwiękowej i zewnętrznego kabelka łączącego kartę -video z wejściem dźwięku, albo używając wbudowanego w chip saa7134 konwertera -ADC. W tym drugim przypadku, musisz załadować sterownik -saa7134-alsa lub saa7134-oss. - - - - - -Do przechwytywania dźwięku nie można użyć MEncodera, -ponieważ wymaga on do działania strumienia video. Możesz więc albo użyć -arecord z projektu ALSA albo opcji -. W tym drugim przypadku nie będziesz -słyszał dźwięku (chyba że masz kabelek do line-in i wyłączyłeś jego wyciszenie). - - - + Przykłady - - - + Wejście ze standardowego V4L (przy użyciu kabelka line-in, bez przechwytywania): mplayer radio://104.4 - - + - - + Wejście ze standardowego V4L (przy użyciu kabelka line-in, bez przechwytywania, interface V4Lv1): mplayer -radio driver=v4l radio://104.4 - - + - - + Odtwarzanie drugiego kanału z listy: mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2 - - + - - + Przesyłanie dźwięku szyną PCI z wewnętrznego konwertera ADC na karcie radiowej. W tym przykładzie tuner jest używany jako druga karta dźwiękowa (urządzenia alsa hw:1,0). Dla kart opartych na saa7134 musi być załadowany moduł saa7134-alsa lub saa7134-oss. -mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture +mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ + -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm Jeśli używasz nazw urządzeń ALSA dwukropki muszą być zastąpione znakami równości a przecinki kropkami. diff -r dc54ff854d1c -r 532cfefcf3e0 DOCS/xml/pl/tvinput.xml --- a/DOCS/xml/pl/tvinput.xml Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/tvinput.xml Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + TV @@ -13,6 +13,7 @@ by zobaczyć opis opcji TV i klawiszy sterujących. + Kompilacja @@ -23,198 +24,166 @@ automatycznie nagłówki jądra związane z V4L i obecność urządzeń /dev/video*. Jeśli istnieją, obsługa TV zostanie wbudowana (zobacz wynik działania ./configure). - + Upewnij się, że Twój tuner działa z innymi programami do obsługi TV pod Linuksem, na przykład XawTV. - + + + Wskazówki użytkowania + Kompletna lista opcji dostępna jest na stronie man. Tu jest tylko kilka wskazówek: - + - - -Używaj opcji . Przykład --tv channels=26-MTV1,23-TV2 -Wyjaśnienie: jeśli użyjesz tej opcji, dostępne będą tylko kanały 23 i 26 oraz -przy zmianie kanału pojawi się ładny napis na OSD, wyświetlający jego nazwę. -Odstępy w nazwie kanału muszą zostać zastąpione znakiem "_". - - - - - -Używaj rozsądnych rozmiarów obrazu. Rozmiary obrazu wynikowego powinny -być podzielne przez 16. - - - + + Używaj opcji . Przykład: + -tv channels=26-MTV1,23-TV2 + Wyjaśnienie: jeśli użyjesz tej opcji, dostępne będą tylko kanały 23 i 26 oraz + przy zmianie kanału pojawi się ładny napis na OSD, wyświetlający jego nazwę. + Odstępy w nazwie kanału muszą zostać zastąpione znakiem "_". + + + Używaj rozsądnych rozmiarów obrazu. Rozmiary obrazu wynikowego powinny + być podzielne przez 16. + - -Jeśli nagrywasz obraz video o pionowej rozdzielczości większej niż połowa -rozdzielczości pełnej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), wtedy 'ramki' -które otrzymasz będą tak naprawdę parami poprzeplatanych (interleaved) pól. -W zależności od tego, co chcesz zrobić ze strumieniem wideo, możesz go zostawić -w takiej formie, użyć destrukcyjnego usuwania przeplotu (deinterlacing), -albo rozdzielić pary na pojedyncze pola. - - -W przeciwnym wypadku dostaniesz -film, który jest zniekształcony w trakcie scen o dużej dynamice, a wskazana -szybkość transmisji (bitrate) prawdopodobnie nie będzie nawet mogła być -utrzymana przez kontroler szybkości (bitrate controller), -ponieważ artefakty przeplotu tworzą duże ilości szczegółów, -a co za tym idzie, potrzebują dużej przepustowości. Możesz włączyć -usuwanie przeplotu za pomocą opcji . Zwykle - spisuje się dobrze, ale to kwestia gustu. Poczytaj o -innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man i zacznij eksperymentować. - + + Jeśli nagrywasz obraz video o pionowej rozdzielczości większej niż połowa + rozdzielczości pełnej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), wtedy 'ramki' + które otrzymasz będą tak naprawdę parami poprzeplatanych (interleaved) pól. + W zależności od tego, co chcesz zrobić ze strumieniem video, możesz go + zostawić w takiej formie, użyć destrukcyjnego usuwania przeplotu + (deinterlacing), albo rozdzielić pary na pojedyncze pola. + + + W przeciwnym wypadku dostaniesz film, który jest zniekształcony w trakcie + scen o dużej dynamice, a wskazana szybkość transmisji (bitrate) + prawdopodobnie nie będzie nawet mogła być utrzymana przez kontroler szybkości + (bitrate controller), ponieważ artefakty przeplotu tworzą duże ilości + szczegółów, a co za tym idzie, potrzebują dużej przepustowości. Możesz + włączyć usuwanie przeplotu za pomocą opcji . + Zwykle spisuje się dobrze, ale to kwestia gustu. + Poczytaj o innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man i zacznij + eksperymentować. + - - - -Usuwaj "martwe miejsca". Kiedy nagrywasz video, są pewnie miejsca przy brzegach, -które są zazwyczaj czarne lub zawierają szum. Jak się łatwo domyślić, -niepotrzebnie zużywają sporo przepustowości (dokładniej, to nie same czarne -miejsca, lecz ostre przejścia pomiędzy czarnym kolorem i jaśniejszym obrazem -video, ale nie jest to akurat takie ważne). Zanim zaczniesz nagrywać, ustaw -argumenty opcji by wyciąć wszystkie "śmieci" na -brzegach. -Oczywiście nie zapomnij o utrzymaniu prawidłowych wymiarów obrazu. - - - - - -Uważaj na obciążenie CPU. Przez większość czasu Nie powinno ono przekroczyć -granicy 90%. -Jeśli masz duży bufor nagrywania, -MEncoder może przetrwać przeciążenie przez najwyżej -kilka sekund i nic więcej. Lepiej więc wyłączyć wszystkie trójwymiarowe -wygaszacze OpenGL i inne tego typu bajery. + + Usuwaj "martwe miejsca". Kiedy nagrywasz video, są pewnie miejsca przy + brzegach, które są zazwyczaj czarne lub zawierają szum. + Jak się łatwo domyślić, niepotrzebnie zużywają sporo przepustowości + (dokładniej, to nie same czarne miejsca, lecz ostre przejścia pomiędzy + czarnym kolorem i jaśniejszym obrazem video, ale nie jest to akurat takie + ważne). Zanim zaczniesz nagrywać, ustaw argumenty opcji + by wyciąć wszystkie "śmieci" na brzegach. + Oczywiście nie zapomnij o utrzymaniu prawidłowych wymiarów obrazu. + + + Uważaj na obciążenie CPU. Przez większość czasu Nie powinno ono przekroczyć + granicy 90%. + Jeśli masz duży bufor nagrywania, MEncoder może + przetrwać przeciążenie przez najwyżej kilka sekund i nic więcej. + Lepiej więc wyłączyć wszystkie trójwymiarowe wygaszacze OpenGL i inne tego + typu bajery. + + + Nie mieszaj z zegarem systemowym. MEncoder + korzysta z niego do synchronizacji A/V. Jeśli zmodyfikujesz zegar systemowy + (zwłaszcza wstecz), MEncoder się pogubi i utraci + klatki. Jest to bardzo ważna sprawa jeśli jesteś podpięty do sieci i używasz + do synchronizacji czasu różnych programów typu NTP. Musisz wyłączyć NTP + w trakcie nagrywania, jeśli chcesz, by było ono przeprowadzone niezawodnie. + + + Nie zmieniaj opcji , chyba, że wiesz co robisz lub + Twoja karta/sterownik naprawdę nie obsługuje ustawienia domyślnego + (przestrzeń kolorów YV12). W poprzednich wersjach + MPlayera/MEncodera + konieczne było podanie formatu wyjścia. + Ten problem powinien być rozwiązany w aktualnych wydaniach i opcja + nie jest już wymagana, a ustawienie domyślne powinno + pasować każdemu. Na przykład, jeśli nagrywasz do formatu DivX używając + libavcodec i podasz opcję + aby zwiększyć jakość nagrywanego obrazu, + zostanie on i tak później z powrotem przekonwertowany do YV12, więc jedyne, + co osiągniesz, to ogromna strata mocy obliczeniowej. + + + By użyć przestrzeni kolorów I420 (), musisz dodać + opcję z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel + Indeo. + + + Jest kilka sposobów na nagrywanie audio. Możesz nagrywać dźwięk za pomocą + Twojej karty dźwiękowej korzystając z zewnętrznego kabla pomiędzy kartą video + i wejściem liniowym lub korzystając z wbudowanego w układ bt878 przetwornika + ADC. W tym drugim przypadku musisz załadować sterownik + btaudio. Przeczytaj plik + linux/Documentation/sound/btaudio (w drzewie jądra, + a nie MPlayera) by dowiedzieć się jak korzystać + z tego sterownika. + + + Jeśli MEncoder nie może otworzyć urządzenia + dźwiękowego, upewnij się, że jest ono rzeczywiście dostępne. Zdarzają się + problemy z serwerami dźwięku typu aRts (KDE) lub ESD (GNOME). Jeśli masz + kartę full-duplex (prawie wszystkie przyzwoite karty dostępne obecnie + obsługują tę funkcję) i korzystasz z KDE, spróbuj zaznaczyć opcję "Działanie + w pełni dupleksowe" ("full duplex") w konfiguracji serwera dźwięku. + + - - - - -Nie mieszaj z zegarem systemowym. MEncoder korzysta z -niego do synchronizacji A/V. Jeśli zmodyfikujesz zegar systemowy (zwłaszcza -wstecz), MEncoder się pogubi i utraci klatki. Jest to -bardzo ważna sprawa jeśli jesteś podpięty do sieci i używasz do synchronizacji -czasu różnych programów typu NTP. Musisz wyłączyć NTP w trakcie nagrywania, -jeśli chcesz, by było ono przeprowadzone niezawodnie. - - - - - -Nie zmieniaj opcji , chyba, że wiesz co robisz lub Twoja -karta/sterownik naprawdę nie obsługuje ustawienia domyślnego (przestrzeń -kolorów YV12). W poprzednich wersjach -MPlayera/MEncodera -konieczne było podanie formatu wyjścia. -Ten problem powinien być rozwiązany w aktualnych wydaniach i opcja - nie jest już wymagana, a ustawienie domyślne powinno -pasować każdemu. Na przykład, jeśli nagrywasz do formatu DivX używając -libavcodec i podasz opcję - -aby zwiększyć jakość nagrywanego obrazu, zostanie on i tak później z -powrotem przekonwertowany do YV12, więc jedyne, co osiągniesz, to ogromna -strata mocy obliczeniowej. - - - - - -By użyć przestrzeni kolorów I420 (), musisz dodać -opcję z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel -Indeo. - - - - - -Jest kilka sposobów na nagrywanie audio. Możesz nagrywać dźwięk za pomocą Twojej -karty dźwiękowej korzystając z zewnętrznego kabla pomiędzy kartą video i -wejściem liniowym lub korzystając z wbudowanego w układ bt878 przetwornika ADC. -W tym drugim przypadku musisz załadować sterownik -btaudio. Przeczytaj plik -linux/Documentation/sound/btaudio (w drzewie jądra, a nie -MPlayera) by dowiedzieć się jak korzystać z tego -sterownika. - - - - - -Jeśli MEncoder nie może otworzyć urządzenia -dźwiękowego, upewnij się, że jest ono rzeczywiście dostępne. Zdarzają się -problemy z serwerami dźwięku typu aRts (KDE) lub ESD (GNOME). Jeśli masz -kartę full-duplex (prawie wszystkie przyzwoite karty dostępne obecnie obsługują -tę funkcję) i korzystasz z KDE, spróbuj zaznaczyć opcję "Działanie w pełni -dupleksowe" ("full duplex") w konfiguracji serwera dźwięku. - - - + Przykłady - - + Puste wyjście, do AAlib :) -mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv:// - - +mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv:// + + - - + Wejście ze standardowego V4L: -mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// - - +mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// + + - - -Bardziej skomplikowany przykład. Każe on -MEncoderowi nagrać pełen -obraz PAL, wykadrować go i usunąć przeplot korzystając z algorytmu + +Bardziej skomplikowany przykład. Każe on MEncoderowi +nagrać pełen obraz PAL, wykadrować go i usunąć przeplot korzystając z algorytmu liniowego zlewania (linear blend). Audio jest kompresowane ze stałą szybkością równą 64kbps, przy użyciu kodeka LAME. To ustawienie jest dobre do nagrywania filmów. - mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ - -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o wyjscie.avi tv:// - - + - - + Ten przykład dodatkowo przeskaluje obraz do 384x288 i skompresuje video z szybkością 350kbps w trybie wysokiej jakości. Opcja uwalnia kwantyzator i pozwala kompresorowi video na osiągnięcie tak niskiej szybkości nawet kosztem jakości obrazu. Może być to używane do nagrywania długich seriali TV, kiedy jakość obrazu nie jest tak ważna. - mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ - -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ - -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o wyjscie.avi tv:// +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ + -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o wyjscie.avi \ + -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// Jest również możliwe podanie mniejszych wymiarów obrazu w opcji i pominięcie programowego skalowania, ale to podejście @@ -222,8 +191,7 @@ odporne na szum. Układy bt878, ze względu na ograniczenia sprzętowe, mogą stosować uśrednianie pikseli jedynie w kierunku poziomym. - - + diff -r dc54ff854d1c -r 532cfefcf3e0 DOCS/xml/pl/usage.xml --- a/DOCS/xml/pl/usage.xml Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/usage.xml Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Sposób użycia @@ -10,21 +10,18 @@ MPlayer używa skomplikowanego drzewa odtwarzania. Składa się ono z opcji globalnych podanych na początku, na przykład: - mplayer -vfm 5 - i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład: - -mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4 + +mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4 + Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą { oraz }. Przydaje się to przy opcji : - mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 - Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. @@ -106,6 +103,8 @@ + + Napisy i OSD @@ -114,20 +113,22 @@ MPlayer może wyświetlać napisy podczas odtwarzania filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty: -VOBsub -OGM -CC (closed caption) -MicroDVD -SubRip -SubViewer -Sami -VPlayer -RT -SSA -PJS (Phoenix Japanimation Society) -MPsub -AQTitle -JACOsub + VOBsub + OGM + CC (closed caption) + MicroDVD + SubRip + SubViewer + Sami + VPlayer + RT + SSA + PJS (Phoenix Japanimation Society) + MPsub + AQTitle + + JACOsub + @@ -136,11 +137,11 @@ (poza pierwszymi trzema) do następujących formatów, jeśli podasz odpowiednią opcję: -MPsub: -SubRip: -MicroDVD: -JACOsub: -Sami: + MPsub: + SubRip: + MicroDVD: + JACOsub: + Sami: @@ -151,7 +152,7 @@ Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów: - + Format VOBsub @@ -192,19 +193,19 @@ Opóźnia wyświetlanie napisów o sekund. Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu. - + Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista). - + Określa położenie napisów. - + @@ -219,16 +220,20 @@ wartość framerate pliku z napisami. MPlayer może zrobić to za ciebie: -mplayer -dumpmicrodvdsub -fps fps_napisów -subfps fps_filmu -sub zbiór_z_napisami atrapa.avi + +mplayer -dumpmicrodvdsub -fps fps_napisów -subfps fps_filmu \ + -sub zbiór_z_napisami atrapa.avi + O napisach DVD przeczytasz w rozdziale DVD. - + + Sterowanie @@ -241,6 +246,7 @@ pełnej listy skrótów klawiszowych. + Konfiguracja sterowania @@ -262,7 +268,7 @@ mplayer -input cmdlist. - + Przykładowy plik konfiguracji sterowania ## @@ -281,6 +287,7 @@ + Sterowanie poprzez LIRC @@ -295,7 +302,7 @@ Jeśli zainstalowałeś pakiet LIRC, configure automatycznie go wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, MPlayer -wypisze przy starcie "Setting up LIRC support...". +wypisze przy starcie "Setting up LIRC support...". Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-) @@ -305,7 +312,6 @@ mplayer. Możesz używać dowolnych komend MPlayera, a nawet podać więcej niż jedną komendę na raz oddzielając je za pomocą \n. - Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w .lircrc jeśli ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego .lircrc: @@ -346,9 +352,11 @@ + Tryb sługi + Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na MPlayera. Po uruchomieniu z opcją @@ -361,6 +369,8 @@ + + Strumieniowanie z sieci i potoków @@ -375,42 +385,53 @@ MPlayer zwraca również uwagę na zmienną środowiskową http_proxy i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie z proxy może być również wymuszone za pomocą: -mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf + +mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf + MPlayer potrafi również czytać ze standardowego wejścia (nie z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do odtwarzania poprzez FTP: -wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer - +i +wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer - + Zalecane jest również włączenie przy odtwarzaniu z sieci: -wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -cache 8192 - + +wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -cache 8192 - + + + Zapisywanie strumieniowanej zawartości + - Jak już uda Ci się zmusić MPlayera do odtwarzania - Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji - aby zapisać strumień do pliku. - Na przykład: +Jak już uda Ci się zmusić MPlayera do odtwarzania +Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji + aby zapisać strumień do pliku. +Na przykład: - mplayer http://217.71.208.37:8006 -dumpstream -dumpfile strumien.asf +mplayer http://217.71.208.37:8006 -dumpstream -dumpfile strumien.asf - zapisze zawartość strumieniowaną z - http://217.71.208.37:8006 do pliku - stream.asf. - Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez - MPlayera, jak MMS, RSTP itd. +zapisze zawartość strumieniowaną z +http://217.71.208.37:8006 do pliku +stream.asf. +Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez +MPlayera, jak MMS, RSTP itd. + + Strumienie zdalne @@ -425,8 +446,11 @@ przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości. + + Kompilacja serwera + Po kompilacji MPlayera wejdź do katalogu TOOLS/netstream i wpisz make @@ -437,8 +461,11 @@ + + Używanie strumieni zdalnych + Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych @@ -461,12 +488,12 @@ więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś (dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer. - - + + Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL) @@ -490,8 +517,11 @@ oraz kiedy (używając opóźnienia w sekundach). + + Używanie pliku EDL + Użyj podczas uruchamiania MPlayera flagi z nazwą pliku EDL, który ma być @@ -499,13 +529,14 @@ + + Tworzenie pliku EDL + Aktualny format pliku EDL jest następujący: - -[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja] - +[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja] gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może przyjmować wartość 0 dla pominięcia bądź 1 dla wyciszenia. @@ -531,10 +562,11 @@ w którym możesz także zmienić domyślne pomijanie bloku na wyciszanie. - + + Zaawansowane audio @@ -544,6 +576,7 @@ DVDs + Większość płyt DVD, a także wiele innych plików, zawiera dźwięk przestrzenny. MPlayer obsługuje dźwięk przestrzenny, ale opcja ta @@ -551,17 +584,13 @@ jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyć plik zawierający więcej niż dwa kanały audio, użyj opcji . Na przykład, aby odtworzyć DVD z audio 5.1: - mplayer dvd://1 -channels 6 - Zauważmy, że mimo nazwy "5.1", używanych jest 6 kanałów. Jeżeli posiadasz sprzęt pozwalający na odtwarzanie dźwięku przestrzennego możesz bezpiecznie wpisać do swojego pliku konfiguracyjnego MPlayera (~/.mplayer/config). Przykładowo, aby domyślnie włączyć efekt kwadrofonii, należy dodać wiersz: - channels=4 - Od tego momentu, MPlayer będzie odtwarzał cztery kanały audio, zawsze gdy będą one dostępne. @@ -574,14 +603,11 @@ MPlayer standardowo nie duplikuje kanałów, ani nie robi tego większość sterowników audio. Jeżeli chcesz zrobić to ręcznie: - mplayer filename -af channels=2:2:0:1:0:0 - Zobacz sekcję o kopiowaniu kanałów, jest tam wyjaśnienie tego polecenia. - @@ -606,27 +632,27 @@ Aby włączyć przekazywanie z wiersza poleceń: -dla AC3 użyj + dla AC3 użyj -dla DTS użyj + dla DTS użyj -dla AC3 i DTS użyj + dla AC3 i DTS użyj Aby włączyć przekazywanie w pliku konfiguracyjnym -<application>MPlayera</application>: + MPlayera: -dla AC3 użyj + dla AC3 użyj -dla DTS użyj + dla DTS użyj -dla AC3 i DTS użyj + dla AC3 i DTS użyj @@ -636,13 +662,12 @@ MPlayer będzie używał standardowych kodeków, które są normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadają dźwięku AC3 ani DTS. - Opcja nie wymaga przecinka, samo podanie rodziny kodeków powoduje że MPlayer wypróbuje inne gdy będzie musiał. + - Przekazywanie dźwięku MPEG @@ -662,12 +687,14 @@ + Dźwięk zakodowany macierzowo ***TODO*** + Ta sekcja musi dopiero zostać napisana i nie może zostać ukończona zanim ktoś nie dostarczy przykładowych plików do testów. Jeżeli posiadasz jakieś @@ -677,6 +704,7 @@ MPlayer-DOCS W temacie podaj "[matrix-encoded audio]". + Jeżeli nie nadejdą żadne wiadomości, ta sekcja zostanie usunięta. @@ -685,14 +713,13 @@ Przydatne linki: -http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm + http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm -http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp + http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp - @@ -719,9 +746,7 @@ Odtwarzanie DVD z HRTF: - mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf - @@ -729,11 +754,10 @@ także audio próbkowanego z częstotliwością 48kHz. Audio na płytach DVD jest już próbkowane 48kHz, lecz jeżeli chcesz odtworzyć plik z innym próbkowaniem i opcją , musisz dokonać jego przepróbkowania tego pliku: - -mplayer filename -channels 6 -af resample=48000,hrtf - + +mplayer filename -channels 6 -af resample=48000,hrtf + - @@ -746,11 +770,10 @@ niejednokrotnie wyjścia audio są domyślnie wyciszone lub ich głośność jest ustawiona na zero. - - + Manipulowanie kanałami @@ -765,50 +788,49 @@ mono -środkowy + środkowy stereo -lewy -prawy + lewy + prawy kwadrofonia -lewy przedni -prawy przedni -lewy tylny -prawy tylny + lewy przedni + prawy przedni + lewy tylny + prawy tylny surround 4.0 -lewy przedni -prawy przedni -środkowy tylny -środkowy przedni + lewy przedni + prawy przedni + środkowy tylny + środkowy przedni surround 5.0 -lewy przedni -prawy przedni -lewy tylny -prawy tylny -środkowy przedni + lewy przedni + prawy przedni + lewy tylny + prawy tylny + środkowy przedni surround 5.1 -lewy przedni -prawy przedni -lewy tylny -prawy tylny -środkowy przedni -subwoofer (głośnik niskotonowy) + lewy przedni + prawy przedni + lewy tylny + prawy tylny + środkowy przedni + subwoofer (głośnik niskotonowy) - @@ -826,7 +848,6 @@ co może być przydatne przy określaniu liczy kanałów przesyłanych do karty muzycznej. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz kolejne sekcje. - @@ -841,9 +862,7 @@ kanał jest wyciszony. Najłatwiejszą i najbardziej niezawodną metodą pozwalającą na odtworzenie dźwięku przy użyciu obu głośników jest użycie filtru : - mplayer filename -af extrastereo=0 - @@ -853,11 +872,8 @@ i wymagają różnych opcji w zależności od kanału, który zawiera dane. Jeżeli na prawdę potrzebujesz utrzymać głośność, możliwe że łatwiej będzie odpowiednio dopasować głośność przy użyciu filtru . Na przykład: - mplayer filename -af extrastereo=0,volume=5 - - @@ -871,55 +887,53 @@ -Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja. + Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja. -Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja. Każdy -kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie, ale pamiętaj, -że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału docelowego), źródło zostanie -opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam przesunięty. Aby skopiować kanał, -pozostawiając źródło nietknięte, po prostu przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania, -jak i do źródła. Na przykład: - - + Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja. + Każdy kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie, + ale pamiętaj, że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału + docelowego), źródło zostanie opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam + przesunięty. Aby skopiować kanał, pozostawiając źródło nietknięte, po prostu + przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania, jak i do źródła. Na przykład: + kanał 2 --> kanał 3 -kanał 2 --> kanał 2 - +kanał 2 --> kanał 2 -Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer 0, -drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one być -pogrupowane w pary typu: -źródło:cel. + Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer + 0, drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one + być pogrupowane w pary typu + źródło:cel. - - Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach - Oto przykład innej metody odtwarzania jednego kanału w dwóch głośnikach. Załóżmy, że lewy kanał ma być odtwarzany, a prawy ma zostać pominięty. Zgodnie z krokami opisanymi powyżej: -Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć -wartość "2". + Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć + wartość "2". -Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie został -on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to również "2". + Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie + został on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to + również "2". -Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji -musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie. + Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji + musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie. Po połączeniu wszystkiego razem otrzymamy: - -mplayer filename -af channels=2:2:0:1:0:0 + +mplayer filename -af channels=2:2:0:1:0:0 + @@ -930,13 +944,10 @@ Przykład: lewy kanał w obu głośnikach (skrót) - Istnieje znacznie łatwiejsza metoda na użycie filtru w celu odtworzenia lewego kanału w dwóch głośnikach: - mplayer filename -af channels=1 - Drugi kanał jest pomijany, a pierwszy jest pozostawiany, bez dodatkowych podopcji. Sterowniki kart muzycznych automatycznie odtwarzają jednokanałowy dźwięk wykorzystując oba głośniki. Oczywiście zadziała to tylko, gdy pożądanym kanałem jest kanał lewy. @@ -948,24 +959,25 @@ z tylnych głośników zestawu kwadrofonicznego. -Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4". + Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4". -Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału tylnego -oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga opcja to "4". + Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału + tylnego oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga + opcja to "4". -Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał 2): "0:2". -Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy przedni (kanał 1) -musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3" oraz do siebie: "1:1". + Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał + 2): "0:2". Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy + przedni (kanał 1) musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3" + oraz do siebie: "1:1". Po połączeniu wszystkich podopcji otrzymujemy: - -mplayer filename -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 - + +mplayer filename -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 + - @@ -979,72 +991,69 @@ znacznie bardziej skomplikowane. -Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować -użyć i/lub . Późniejsze -przykłady pokażą kiedy użyć którego. - - -Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do (dalsze -dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje ona -także liczbę kanałów używanych jako wyjście. + Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować + użyć i/lub . + Późniejsze przykłady pokażą kiedy użyć którego. -Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału -docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu zadaniu, -podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału wyjściowego. -Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi wejściowemu. Liczba, -którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która zostanie -zmiksowana w kanale wyjściowym. - - - akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom od -0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości większych od -1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie głośności, ale także, -jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, możesz usłyszeć okropne trzaski. -Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze dopisać , -co włączy obcinanie głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości -parametrów , aby przycinanie nie było potrzebne. + Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do (dalsze + dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje + ona także liczbę kanałów używanych jako wyjście. + + + Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału + docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu + zadaniu, podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału + wyjściowego. Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi + wejściowemu. Liczba, którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która + zostanie zmiksowana w kanale wyjściowym. + + + akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom + od 0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości + większych od 1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie + głośności, ale także, jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, + możesz usłyszeć okropne trzaski. Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze + dopisać , co włączy obcinanie + głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości parametrów + , aby przycinanie nie było potrzebne. + + Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach - Oto jeszcze jeden przykład, jak odtworzyć lewy kanał w dwóch głośnikach. Postępując zgodnie z krokami opisanymi powyżej: - powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza -podopcja to "2". + powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza + podopcja to "2". -Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji. -Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie -podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością -do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji -to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0". -Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla przejrzystości -przykładu, pozostawimy je. + Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji. + Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie + podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością + do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji + to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0". + Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla + przejrzystości przykładu, pozostawimy je. Po złączeniu wszystkich podopcji otrzymamy: - mplayer filename -af pan=2:1:1:0:0 - Jeżeli pożądanym kanałem jest prawy, a nie lewy, podopcje zmienią się na "2:0:0:1:1". Przykład: lewy kanał w dwóch głośnikach (skrót) - Podobnie jak przy użyciu , istnieje skrót działający tylko z lewym kanałem: - mplayer filename -af pan=1:1 - Jeżeli posiada tylko jeden kanał wejściowy (pozostałe kanały są pomijane), potrzebna jest tylko jedna grupa podopcji z jedną podopcją, która oznacza, że jedyny kanał będzie zawierał 100% siebie. @@ -1057,43 +1066,41 @@ opcji : -Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2". + Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2". -Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji. -Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy -użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte. -Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność -kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym -kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1: - + Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji. + Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy + użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte. + Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność + kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym + kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1: + 0 - lewy przedni 1 - prawy przedni 2 - lewy tylny 3 - prawy tylny 4 - środkowy przedni -5 - subwoofer (głośnik niskotonowy) - -Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego -przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów -wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do -prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1". -Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową -głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny -w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1". - +5 - subwoofer (głośnik niskotonowy) + Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego + przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów + wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do + prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1". + Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową + głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny + w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1". Połącz wszystko razem, a otrzymasz: - -mplayer 6-channel.wav -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 - + +mplayer 6-channel.wav -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 + Przedstawione powyżej głośności są tylko przybliżonym przykładem. Nie czuj się nimi skrępowany i zmieniaj je zgodnie ze swoim uznaniem. Przykład: Odtwarzanie audio 5.1 przy pomocy dużych głośników, bez subwoofera - Jeżeli posiadasz parę dużych przednich głośników, możesz nie mieć ochoty tracić pieniędzy na dodatkowy głośnik niskotonowy, tylko po to, aby mieć @@ -1102,57 +1109,55 @@ Tym sposobem kanał głośnika niskotonowego zostanie po prostu pominięty. Jeżeli chcesz rozdzielić kanał subwoofera samodzielnie, musisz dokonać ręcznego zmiksowania przy użyciu : - -Jako, że musi analizować wszystkie 6 kanałów, -podaj opcję , aby liba52 zdekodował je wszystkie. + Jako, że musi analizować wszystkie 6 kanałów, + podaj opcję , aby liba52 zdekodował je wszystkie. -Ponieważ będzie używał pięciu kanałów wyjściowych, pierwsza -podopcja to "5". + Ponieważ będzie używał pięciu kanałów wyjściowych, + pierwsza podopcja to "5". -Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji. + Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji. - Lewy przedni kanał replikuje samego siebie: - "1:0:0:0:0" + Lewy przedni kanał replikuje samego siebie: + "1:0:0:0:0" - Identycznie dla prawego przedniego kanału: - "0:1:0:0:0" + Identycznie dla prawego przedniego kanału: + "0:1:0:0:0" - Tak samo dla lewego tylnego: - "0:0:1:0:0" + Tak samo dla lewego tylnego: + "0:0:1:0:0" - Oraz tak samo dla prawego tylnego: - "0:0:0:1:0" + Oraz tak samo dla prawego tylnego: + "0:0:0:1:0" - Środkowy też: - "0:0:0:0:1" + Środkowy też: + "0:0:0:0:1" - Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy podzielić - go po połowie na lewy przedni i prawy przedni: - "0.5:0.5:0:0:0" + Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy + podzielić go po połowie na lewy przedni i prawy przedni: + "0.5:0.5:0:0:0" Po połączeniu wszystkich opcji otrzymasz: - -mplayer dvd://1 -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 - + +mplayer dvd://1 -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 + - - + Programowa regulacja głośności @@ -1166,15 +1171,13 @@ większe poziomy głośności. Pamiętaj, że nie omija to miksera Twojej karty muzycznej; MPlayer zwiększa tylko głośność sygnału przed przesłaniem go do Twojej karty. - Poniższy przykład może być dobrym początkiem: - -mplayer cichy-plik -softvol -softvol-max 300 - + +mplayer cichy-plik -softvol -softvol-max 300 + Opcja określa maksymalny dozwolony poziom głośności, jako procent głośności oryginalnej. Przykładowo, pozwoli na maksymalne zwiększenie głośności do 200% głośności oryginalnej. - Można bezpiecznie używać dużych parametrów ; większa głośność nie zostanie użyta, jeżeli nie zwiększysz jej przy pomocy klawiszy regulacji głośności. Jedyną wadą stosowania większych wartości jest to, @@ -1189,9 +1192,7 @@ Opcja działa poprzez kontrolę filtru . Jeżeli chcesz odtwarzać plik z określoną głośnością, możesz podać opcję dla ręcznie: - mplayer cichy-plik -af volume=10 - Pozwoli to na odtworzenie pliku z 10-decybelowym wzmocnieniem. Bądź ostrożny używając filtru - ustawiając zbyt dużą głośność możesz łatwo uszkodzić swój słuch. Zaczynaj od małych wartości i stopniowo zwiększaj je @@ -1200,9 +1201,6 @@ do karty muzycznej danych spoza akceptowalnego przez nią zakresu; będzie to powodować zniekształcenia dźwięku. - - -