# HG changeset patch
# User gpoirier
# Date 1232040085 0
# Node ID 571a7cfb4073e3db50608eb8acd6d862ef6064b0
# Parent  4d269077c3dd4a5ca781d1814c3d5ceae136c9ff
sync w/r28279

diff -r 4d269077c3dd -r 571a7cfb4073 DOCS/man/fr/mplayer.1
--- a/DOCS/man/fr/mplayer.1	Thu Jan 15 15:57:19 2009 +0000
+++ b/DOCS/man/fr/mplayer.1	Thu Jan 15 17:21:25 2009 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with r28126
+.\" synced with r28279
 .\" Encoding: iso-8859-1
 .\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
@@ -33,7 +33,7 @@
 .\" Titre
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "1er janvier 2008" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid�o"
+.TH MPlayer 1 "15 janvier 2009" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid�o"
 .
 .SH NAME
 mplayer  \- Lecteur vid�o
@@ -624,6 +624,7 @@
 profile-desc="profil pour les flux dvdnav://"
 profile=protocol.dvd
 mouse-movements=yes
+nocache=yes
 
 [extension.flv]
 profile-desc="profil pour les fichiers .flv"
@@ -1089,9 +1090,10 @@
 .TP
 .B \-mouse\-movements
 Permet MPlayer de recevoir des �v�nements souris envoy�s
-par le pilote de sortie vid�o (seuls ceux d�riv�s de X11 sont g�r�s
-pour le moment).
+par le pilote de sortie vid�o.
 Utilis� pour s�lectioner les boutons des menus DVDs.
+G�r� par par les VOs bas�s sur X11 (x11, xv, xvmc, etc.) ainsi que les VOs gl,
+gl2, direct3d et macosx.
 .
 .TP
 .B \-noar
@@ -1228,6 +1230,15 @@
 (si pr�sent) avec le flux audio choisi.
 .
 .TP
+.B \-ausid <ID> (voir aussi \-alang)
+S�lectionne le canal du sous-flux audio.
+L'intervalle des valeurs valides est 0x55..0x75 et s'applique uniquement au
+d�multiplexeur MPEG-TS natif (par celui de libavformat).
+Le type de format peut ne pas �tre correctement identifi� puisque cette information n'est pas pr�sente dans le flux, mais le d�multiplexage des flux audios se fera correctement en pr�sence de sous-flux multiples.
+MPlayer affiche tous les identifiants des sous-flux quand il est lanc� avec
+l'option \-identify.
+.
+.TP
 .B \-alang <code de langue[,code de langue,...]> (voir aussi \-aid)
 D�finit une liste de langues de pistes audio � jouer en priorit�.
 Chaque format de conteneur utilise des codes de pays diff�rents.
@@ -2181,8 +2192,8 @@
 Fonctionne avec \-embeddedfonts.
 .br
 .I NOTE\ :
-Quand fontconfig est activ� � compilation, \-ass active \-fontconfig � moins
-que vous l'emp�chiez explicitement avec l'option \-nofontconfig.
+Contrairement aux OSD normaux, libass utilise fontconfig par d�faut.
+Pour d�sactiver ceci, utiliser l'option \-nofontconfig.
 .
 .TP
 .B \-ass\-border\-color <valeur>
@@ -2367,8 +2378,8 @@
 Active l'utilisation des polices g�r�es par fontconfig.
 .br
 .I NOTE\ :
-\-ass active cette option automatiquement � moins que vous l'emp�chiez
-explicitement avec l'option \-nofontconfig.
+Par d�faut fontconfig est utilis� pour afficher les sous-titres rendus par libass.
+Cette option active aussi le rendu de l'OSD avec fontconfig.
 .
 .TP
 .B \-forcedsubsonly
@@ -2910,6 +2921,10 @@
 .IPs (no)estimate
 Estime le d�lai audio, suppos� r�duire les �-coups lors de la lecture
 vid�o (par d�faut\ : activ�).
+.IPs (no)autostart
+D�marre le serveur jackd si n�cessaire (par d�faut\ : d�sactiv�)
+Notez que cette option ne semble pas fiable et polluera la console avec plein
+de messages du serveur jackd.
 .RE
 .PD 1
 .
@@ -3724,6 +3739,13 @@
 .RSs
 .IPs device_id=<num�ro>
 Choisir le moniteur � utiliser en plein-�cran.
+.IPs shared_buffer
+�crit la sortie dans un tampon partag� au lieu de l'afficher, et essaye
+d'�tablir une NSConnection avec une IHM existante.
+.IPs buffer_name=<name>
+Nom du tampon partag� cr蜑 avec shm_open pour effectuer la NSConnection avec
+une IHM (defaut\ : "mplayerosx").
+D�finir l'option buffer_name active shared_buffer implicitement.
 .RE
 .PD 1
 .
@@ -11707,7 +11729,7 @@
 Voir le fichier AUTHORS pour la liste de certains des nombreux autres
 contributeurs.
 .TP
-MPlayer est (C) 2000\-2008 The MPlayer Team
+MPlayer est (C) 2000\-2009 The MPlayer Team
 .TP
 Cette page de man est bas�e sur sa version en langue anglaise, �crite et
 maintenue par Gabucino, Jonas Jermann et Diego Biurrun