# HG changeset patch # User arpi # Date 1042990109 0 # Node ID 721a7b3dde592d664bee2cdee345f77987530891 # Parent 555d64fc02b8fda2957591969037d4e5c20795f8 update by hephooey@fastmail.fm diff -r 555d64fc02b8 -r 721a7b3dde59 help/help_mp-zh_CN.h --- a/help/help_mp-zh_CN.h Sun Jan 19 15:25:03 2003 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Sun Jan 19 15:28:29 2003 +0000 @@ -64,7 +64,7 @@ #define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表" #define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源码树中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n" @@ -72,12 +72,12 @@ #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD命令行要求的key被储存以用来解扰.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD授权序列似乎OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件!!!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "找不到指定驱动族的音频解码器, 只能使用其他驱动.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器!\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** 尝试用 etc/codecs.conf 升级 %s \n*** 如果这样还不行, 查看DOCS/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "无法初始化音频解码器! -> nosound\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s ...\n" @@ -91,20 +91,27 @@ " ************************************************\n"\ " **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\ " ************************************************\n"\ -"!!! 可能的原因,问题,解决办法:\n"\ -"- 最普遍的原因:被损坏的/buggy的音频驱动。解决办法:试试-ao sdl或使用\n"\ -" ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。阅读DOCS/sound.html来寻找更多技巧!\n"\ -"- 视频输出太慢。试试不同的-vo驱动(-vo help有列表)或者试试\n"\ -" 使用-framedrop!阅读DOCS/video.html来寻找视频调整/提速的技巧。\n"\ -"- cpu太慢。不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop\n"\ -"- 被损坏的文件。试试下列选项的不同组合:-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ -"- 你使用-cache选项播放一个非交错的文件?试试使用-nocache\n"\ +" 可能的原因,问题,解决办法:\n"\ +"- 最普遍的原因:损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\ +" - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\ +" - 试试不同的-autosync的值,不妨从30开始。\n"\ +"- 视频输出太慢\n"\ +" - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop!\n"\ +"- cpu太慢\n"\ +" - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\ +"- 损坏的文件\n"\ +" - 试试下列选项的不同组合:-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ +"- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\ +" - 试试 -cache 8192。\n"\ +"- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件?\n"\ +" - 试试-nocache\n"\ +"阅读DOCS/video.html和DOCS/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\ "如果这些一个都用不上,阅读DOCS/bugreports.html!\n\n" #define MSGTR_NoGui "Mplayer没有编译GUI的支持!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n" #define MSGTR_Playing "播放 %s\n" -#define MSGTR_NoSound "音频: no sound!!!\n" +#define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f (ftime: %5.3f)\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:" @@ -124,13 +131,13 @@ #define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: 描述: %s\nAO: 作者: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: 备注: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video!!!\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vop)或视频输出(-vo) !\n" #define MSGTR_Paused "\n================= 暂停 =================\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\ -" 这可能是我们新的运行时cpu检测代码的一个bug...\n"\ +" 这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\ " 请阅读DOCS/bugreports.html\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\ @@ -139,7 +146,7 @@ #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\ " 使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\ -" 反汇编。具体细节看DOCS/bugreports.html section 5.b.\n" +" 反汇编。具体细节看DOCS/bugreports.html#crash.b.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\ " 这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\ @@ -163,8 +170,8 @@ #define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!!! \n" -#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!!! \n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n" +#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n" @@ -246,21 +253,21 @@ #define MSGTR_DVDopenOk "DVD成功打开!\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告! 音频流头部 %d 被重新定义!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告! 视频流头部 %d 被重新定义!\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告! 音频流头部 %d 被重新定义.\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告! 视频流头部 %d 被重新定义.\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: buffer中音频包太多(%d in %d bytes) !\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: buffer中视频包太多(%d in %d bytes) !\n" #define MSGTR_MaybeNI "(也许你播放了一个非交错的流/文件或者是解码失败)?\n" \ - "对于.AVI文件, 尝试用-ni选项指定非交错模式\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的.AVI - 切换到-ni模式!\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到%s文件格式!\n" + "对于AVI文件, 尝试用-ni选项指定非交错模式.\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的AVI - 切换到-ni模式...\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到%s文件格式。\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "检测到音频文件!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "非MPEG系统的流格式... (可能是输送流?)\n" #define MSGTR_MissingMpegVideo "找不到MPEG视频流!? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "无效的MPEG-ES流??? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 这种文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\ "=== 如果这个文件是一个AVI, ASF或MPEG流, 请联系作者! ===\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "找不到视频流!\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "找不到视频流. \n" #define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音频流... ->nosound\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" @@ -272,15 +279,15 @@ #define MSGTR_UsingNINI "使用非交错的损坏的AVI文件格式!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "无法决定帧数(用于绝对搜索) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在不完整的.AVI流中搜索! (需要索引, 尝试使用-idx 选项!) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "无法在这个文件中搜索! \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在不完整的.AVI流中搜索. (需要索引, 尝试使用-idx 选项!) \n" +#define MSGTR_CantSeekFile "无法在这个文件中搜索. \n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "加密的VOB文件(没有编译libcss支持)! 阅读DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "加密流但你没有要求使用授权!!\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "加密的VOB文件(没有编译libcss支持)! 阅读DOCS/cd-dvd.html.\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "加密流但你没有要求使用授权!\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头(目前)不支持!\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头(目前)不支持.\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道!" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道." #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "检测到TV! ;-)\n" @@ -294,6 +301,8 @@ #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示\n!" #define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n" +#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到渐进序列, 离开3:2 TELECINE模式\n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到3:2 TELECINE, 启用反转telecine特效. FPS变为%5.3f! \n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开解码器\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器\n" @@ -303,10 +312,10 @@ #define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到解码器 '%s'...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头.\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展.\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出buffer\n" @@ -315,9 +324,9 @@ #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n" -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'! \n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "要求的视频解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用 (在编译时开启它!)\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "要求的音频解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用 (在编译时开启它!)\n" +#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'. \n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "要求的视频解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用 (在编译时开启它)\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "要求的音频解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用 (在编译时开启它)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "打开视频解码器: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "打开音频解码器: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "关闭视频: %s \n" @@ -391,6 +400,7 @@ #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告, 在skin配置文件的 %d行: 找到widget但在这之前没有找到\"section\" ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告, 在skin配置文件的 %d行: 找到widget但在这之前没有找到 \"subsection\" ( %s) " +#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告, 在skin配置文件的 %d行: 这个widget不支持这个subsection(%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支持少于16 bits色深的位图( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到文件( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp读取错误( %s )\n" @@ -507,6 +517,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给字幕转换为基于时间的SubViewer(SRT) 格式" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开启字幕重叠" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs和demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字体效果:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "开启后期处理" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量: " @@ -518,7 +529,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec和demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "其他" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "设备:" @@ -562,9 +573,10 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式开始" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小: " #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用XScreenSaver" +#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放条" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打开/关闭" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步: " -#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-Rom设备:" +#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM设备:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD设备:" // --- messagebox