# HG changeset patch # User voroshil # Date 1164546069 0 # Node ID 89cf78cf262034a604fb7c47e005d32bf32720c9 # Parent 77038ef975baf0b412fd76bd42d4aaefbadd07f4 r21186: Remove "OSD only" tags; those options always exist. r21221: improve description of x264's deadzone* options r21228: fix typos noticed by Diego r21254: nits and picks by The Wanderer :) r21255: typo in deadzone_inter diff -r 77038ef975ba -r 89cf78cf2620 DOCS/man/ru/mplayer.1 --- a/DOCS/man/ru/mplayer.1 Sun Nov 26 12:55:09 2006 +0000 +++ b/DOCS/man/ru/mplayer.1 Sun Nov 26 13:01:09 2006 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Translated by Vladimir Voroshilov .\" Encoding: koi8-r -.\" synced with r21158 +.\" synced with r21255 . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Определения макросов @@ -1867,7 +1867,7 @@ (опция \-ass). . .TP -.B \-ffactor <число> (только OSD) +.B \-ffactor <число> .\" FIXME Resample the font alphamap. Преобразует альфакарту шрифта. Может быть: @@ -1895,7 +1895,7 @@ вместо их конца. . .TP -.B \-font <путь к файлу font.desc> (только OSD) +.B \-font <путь к файлу font.desc> Ищет OSD/\:SUB шрифты в другом каталоге (по-умолчанию для обычных шрифтов: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, по-умолчанию для FreeType шрифтов: ~/.mplayer/\:subfont.ttf). @@ -1988,7 +1988,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-spuaa <режим> (только OSD) +.B \-spuaa <режим> Режим сглаживания/\:масштабирования для DVD/\:VOBsub. Значение 16 может быть добавлено к <режим> для задействования масштабирования, лаже если размеры исходного и отмасштабированного кадра уже совпадают. @@ -2010,7 +2010,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-spualign <-1\-2> (только OSD) +.B \-spualign <-1\-2> Указывает как должны выравниваться SPU (DVD/\:VOBsub) субтитры. .PD 0 .RSs @@ -2026,7 +2026,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-spugauss <0.0\-3.0> (только OSD) +.B \-spugauss <0.0\-3.0> Параметр отклонения гауссового размытия, используемый \-spuaa 4. Большие значения означают более сильное размытие (по-умолчанию: 1.0). . @@ -2078,7 +2078,7 @@ субтитров. Используется для отладочных целей. . .TP -.B \-subalign <0\-2> (только OSD) +.B \-subalign <0\-2> Указывает какой край субтитров должен выравниваться по высоте, указанной опцией \-subpos. .PD 0 @@ -2199,12 +2199,12 @@ Только для файлов субтитров, основанных на времени, например MicroDVD формат. . .TP -.B \-subpos <0\-100> (имеет смысл только с \-vf expand) (только OSD) +.B \-subpos <0\-100> (имеет смысл только с \-vf expand) Указывает позицию субтитров на экране. Указывается вертикальная позиция субтитров в % от высоты экрана. . .TP -.B \-subwidth <10\-100> (только OSD) +.B \-subwidth <10\-100> Указывает максимальную ширину субтитров на экране. Полезно для TV-вывода. Указывается ширина субтитров в % от ширины экрана. @@ -9428,11 +9428,21 @@ .B deadzone_inter=<0\-32> Set the size of the inter luma quantization deadzone for non-trellis quantization (default: 21). +Lower values help to preserve fine details and film grain (typically useful +for high bitrate/quality encode), while higher values help filter out +these details to save bits that can be spent again on other macroblocks +and frames (typically useful for bitrate-starved encodes). +It is recommended that you start by tweaking deadzone_intra before changing +this parameter. . .TP .B deadzone_intra=<0\-32> Set the size of the intra luma quantization deadzone for non-trellis quantization (default: 11). +This option has the same effect as deadzone_inter except that it affects +intra frames. +It is recommended that you start by tweaking this parameter before changing +deadzone_inter. . .TP .B (no)fast_pskip