# HG changeset patch
# User paszczi
# Date 1073593198 0
# Node ID 8cc9f64d43c001261891dd0d52d982edede36d11
# Parent 82a8fe2d8984da436e623b07d0158f58bc705514
initial translation
diff -r 82a8fe2d8984 -r 8cc9f64d43c0 DOCS/xml/pl/install.xml
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/install.xml Thu Jan 08 20:19:58 2004 +0000
@@ -0,0 +1,964 @@
+
+
+
+Instalacja
+
+
+Przewodnik szybkiej instalacji znajdziesz w pliku README.
+Proszę, najpierw go przeczytaj, a później wróć do tego dokumentu
+po bardziej mordercze szczegóły.
+
+
+
+W tym rozdziale postaram się przeprowadzić Cię przez kompilację
+i konfigurację MPlayera. Nie będzie to łatwe,
+ale niekoniecznie też musi być ciężkie. Jeżeli zauważysz zachowanie inne niż
+to które objaśniam, proszę poszukaj w dokumentacji, a na pewno znajdziesz
+odpowiedzi. Jeżeli widzisz linki, śledź je i czytaj uważnie ich zawartość.
+Zajmie to trochę czasu, ale z pewnością JEST tego warte.
+
+
+
+Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z serii 2.4.x.
+
+
+
+
+Wymagania sprzętowe
+
+
+
+ binutils - zalecana jest wersja 2.11.x.
+ Program ten odpowiedzialny jest za generowanie instrukcji MMX/ 3DNow!/itp.,
+ dlatego też jest bardzo ważny.
+
+
+ gcc - zalecanymi wersjami są: 2.95.3
+ (może 2.95.4) i 3.2+.
+ Nigdy nie używaj 2.96 lub 3.0.x! Tworzą one
+ wadliwy kod dla MPlayera. Jeżeli zdecydujesz się
+ na zmianę gcc z 2.96, nie rób tego na korzyść 3.x tylko dlatego, że jest nowsze! Wczesne
+ wydania 3.x miały jeszcze więcej błędów niż 2.96. Spróbuj obniżyć wersję do 2.95.x
+ (obniż również wersję libstdc++, inne
+ programy mogą jej potrzebować) lub nie zmieniaj wersji w ogóle (w tym wypadku bądź
+ jednak przygotowany na błędy podczas uruchamiania). Jeżeli jednak dalej obstajesz
+ przy 3.x, spróbuj użyć najnowszej wersji, wczesne wydania miały liczne błędy,
+ więc bądź pewny, że używasz przynajmniej 3.1, była ona sprawdzana i działa.
+ W rozdziałach gcc 2.96 i są bardziej szczegółowe
+ informacje o błędach gcc 2.96 (które ciągle NIE są naprawione, zastosowano
+ jedynie ich obejścia w MPlayerze!).
+
+
+ XFree86 - sugerowaną wersją jest
+ zawsze najnowsza (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając
+ od XFree86 4.0.2, zawiera on rozszerzenie XVideo
+ (czasami również nazywane Xv),
+ które jest potrzebne do włączenia sprzętowej akceleracji YUV (szybkie wyświetlanie
+ obrazów) na kartach, które je obsługują.
+ Upewnij się, że są zainstalowane również pakiety rozwojowe,
+ w przeciwnym wypadku nie zadziała.
+ W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej.
+
+
+ make - sugerowaną wersją jest
+ zawsze najnowsza (przynajmniej 3.79.x). W większości
+ wypadków nie jest to jednak ważne.
+
+
+ SDL - nie jest konieczne, ale może pomóc w niektórych
+ wypadkach (złe karty dźwiękowe, graficzne, które mają dziwne opóźnienia ze sterownikiem Xv).
+ Zawsze używaj najnowszego (zaczynając od 1.2.x).
+
+
+ libjpeg - opcjonalny dekoder JPEG, używany
+ przez opcję i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
+ MPlayera, jak i MEncodera,
+ jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg.
+
+
+ libpng - domyślny i zalecany dekoder (M)PNG.
+ Wymagany przez GUI. Użyteczny zarówno dla MPlayera jak
+ i MEncodera.
+
+
+ lame - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku
+ MP3 przez MEncodera, sugerowaną wersją jest
+ zawsze najnowsza (przynajmniej 3.90).
+
+
+ zlib - zalecana, wymagana dla skompresowanych
+ nagłówków MOV i obsługi PNG.
+
+
+ libogg - opcjonalna, wymagana do odtwarzania
+ plików zapisanych w formacie OGG.
+
+
+ libvorbis - opcjonalna, wymagana do odtwarzania
+ dźwięku OGG Vorbis.
+
+
+ LIVE.COM Streaming Media
+ - opcjonalna, wymagana do odtwarzania strumieni RTSP/RTP.
+
+
+ directfb - opcjonalna, do pobrania z
+ .
+
+
+ cdparanoia - opcjonalna, do obsługi CDDA.
+
+
+ libfreetype - opcjonalna, do obsługi czcionek TTF.
+ Wymagana jest przynajmniej wersja 2.0.9.
+
+
+ libxmms - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
+ XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7.
+
+
+ libsmb - opcjonalna, do obsługi Samby.
+
+
+
+
+
+
+Kodeki
+
+
+
+ libavcodec: Ten pakiet kodeków jest zdolny do dekodowania
+ strumieni video zakodowanych H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3
+ i strumieni audio WMA (Windows Media Audio) v1/v2 na wielu platformach.
+ Jest również uważany za najszybszy. Przeczytaj rozdział
+ FFmpeg, a dowiesz się więcej. Cechy:
+
+
+ umożliwia dekodowanie wyżej wymienionych strumieni video na maszynach innych niż x86
+
+
+ kodowanie większością wymienionych kodeków
+
+
+ ten kodek jest najszybszym dostępnym dla
+ DivX/3/4/5 i innych rodzajów MPEG4. Zalecany!
+
+
+
+
+ Kodeki Win32: Jeśli zamierzasz używać
+ MPlayera na architekturze x86, będziesz ich prawdopodobnie
+ potrzebował. Ściągnij je z naszej
+ strony kodeków
+ i zainstaluj je do /usr/local/lib/codecs
+ PRZED kompilacją MPlayera,
+ w przeciwnym wypadku obsługa Win32 nie będzie wkompilowana!
+ Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego,
+ więc jeżeli chcesz używać wszystkich, obsługiwanych kodeków, skorzystaj z
+ naszej paczki (nie przejmuj się, avifile działa z nią bez problemów).
+
+ Cechy:
+
+
+ potrzebujesz tego do zakodowania, na przykład, filmów nagranych z użyciem
+ różnych kompresorów sprzętowych, jak tunery, kamery cyfrowe
+ (na przykład: DV, ATI VCR, MJPEG)
+
+
+ wymagane jeśli chcesz odtwarzać filmy WMV9/WMA9.
+
+
+ Nie są potrzebne do starych plików video ASF z MP41 lub MP42 (mimo, że dźwięk VoxWare
+ jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7.
+ Nie są również potrzebne do WMA (Windows Media Audio), libavcodec ma potrzebne do
+ niego dekodery ze świata wolnego oprogramowania.
+
+
+
+
+ Kodeki QuickTime: na platformach x86 te kodeki
+ mogą być użyte do dekodowania RPZA, innych sekwencji video QuickTime i
+ strumieni audio QDesign. Instrukcję instalacji możesz znaleźć w rozdziale
+ kodek video Sorenson.
+
+
+ DivX4/DivX5: informacje o tym kodeku są dostępne
+ w rozdziale DivX4/DivX5. Prawdopodobnie, nie chcesz
+ tego kodeka jako, że libavcodec (zobacz
+ powyżej) jest o wiele szybszy i ma lepszą jakość, zarówno dla dekodowania i
+ kodowania. Cechy:
+
+
+ 1 lub 2 przejściowe kodowanie przy pomocy
+ MEncodera
+
+
+ może odtwarzać stare filmy DivX3 znacznie szybciej
+ niż biblioteki Win32 DLL, ale wolniej niż libavcodec!
+
+
+ ma zamknięte źródło i dostępna jest tylko wersja na x86.
+
+
+
+
+ XviD: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
+ z otwartym źródłem. Cechy:
+
+
+ 1 lub 2 przejściowe kodowanie przy pomocy
+ MEncodera
+
+
+ ma otwarte źródło, więc jest wieloplatformowa.
+
+
+ jest około 2 razy szybsza od divX4 podczas zakodowywania, a osiąga mniej więcej tę samą jakość
+
+
+
+
+ Kodeki XAnim
+ są najlepsze (pełny ekran, sprzętowy zoom YUV) do dekodowania filmów
+ 3ivx, Indeo 3/4/5 i kilku starych formatów.
+ Są wieloplatformowe, więc są jednym sposobem, żeby odtworzyć Indeo na platformach
+ innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak
+ są najlepiej odtwarzane przy pomocy MPlayerowego dekodera Cinepak!
+
+
+ Do dekodowania dźwięku Ogg Vorbis, będziesz musiał
+ poprawnie zainstalować libvorbis. Skorzystaj
+ z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze
+ źródła
+ (jest to uaktualniana każdej nocy wersja Vorbis CVS spakowana tarem).
+
+
+ MPlayer może korzystać z bibliotek RealPlayer 8
+ lub RealONE, żeby odtworzyć pliki z obrazem w formacie RealVideo 2.0-4.0
+ i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział
+ format pliku RealMedia,
+ znajdziesz tam instrukcje i kilka informacji.
+
+
+
+
+
+
+Karty graficzne
+
+
+Są właściwie dwa rodzaje kart graficznych. Te nowsze mają obsługę
+sprzętowego skalowania i akceleracji YUV,
+te drugie nie.
+
+
+
+
+Karty YUV
+
+
+Wyświetlają i skalują (zoom) obraz do jakiegokolwiek rozmiaru mieszczącego
+się w ich pamięci, z małym zużyciem mocy CPU (nawet przy
+zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
+
+
+
+ Karty Matrox G200/G400/G450/G550: mimo, że
+ dostępny jest sterownik Vidix, zalecane
+ jest używanie modułu mga_vid zamiast niego, ponieważ działa znacznie
+ lepiej. W rozdziale mga_vid znajdziesz informacje
+ o sposobie jego instalacji i użycia. Ważne jest wykonanie tych kroków
+ przed kompilacją MPlayera,
+ w przeciwnym wypadku obsługa mga_vid nie zostanie wkompilowana. Sprawdź również
+ rozdział Matrox TV-out.
+ Jeżeli nie korzystasz z Linuksa, jedyną możliwością
+ jest dla Ciebie sterownik VIDIX: przeczytaj rozdział VIDIX.
+
+
+ Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee: przeczytaj rozdział
+ poświęcony tdfxfb, żeby dowiedzieć się, jak uzyskać znaczy
+ wzrost prędkości. Ważne jest, abyś wykonał te kroki przed
+ kompilacją MPlayera, w przeciwnym wypadku obsługa
+ 3Dfx nie będzie wkompilowana. Przeczytaj również rozdział
+ 3dfx TV-out. Jeżeli korzystasz z Xów, używaj przynajmniej wersji
+ 4.2.0, ponieważ sterownik Xv dla 3dfx był uszkodzony
+ w wersji 4.1.0 i wcześniejszych.
+
+
+ Karty ATI: sterownik VIDIX
+ obsługuje następujące karty:
+ Radeon, Rage128, Mach64 (Rage XL/Mobility, Xpert98).
+ Przeczytaj również rozdział karty ATI
+ dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
+ obsługiwane przez Linuksa/MPlayera.
+
+
+ Karty S3: układy graficzne Savage i Virge/DX mają
+ sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają
+ liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
+ znajdziesz w rozdziale S3 Xv. Starsze karty Trio nie obsługują
+ w ogóle lub mają wolną akcelerację sprzętową.
+
+
+ Karty nVidia: mogą lub nie mogą być dobrym
+ wyborem do odtwarzania filmów. Jeżeli nie masz karty GeForce2 (lub nowszej),
+ nie spodziewaj się bezproblemowego działania.
+ Wbudowany w XFree86 sterownik nVidia nie obsługuje sprzętowej akceleracji
+ YUV na żadnej z kart. Musisz pobrać zamknięte sterowniki
+ nVidia z nVidia.com. Przeczytaj rozdział sterowniki nVidia Xv, a dowiesz się więcej. Sprawdź również
+ rozdział nVidia TV-out,
+ jeśli chcesz używać TV.
+
+
+ 3DLabs GLINT R3 and Permedia3: dostępny jest
+ sterownik VIDIX (pm3_vid). Dla uzyskanie bardziej szczegółowych informacji
+ przeczytaj rozdział VIDIX.
+
+
+ Inne karty: żadna z powyższych?
+
+
+ Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację.
+ Przeczytaj rozdział Xv, a znajdziesz więcej informacji.
+
+
+ Jeżeli nie, oznacza to, że możliwości Twojej karty nie są obsługiwane
+ przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod
+ Windowsem, nie oznacza to, że będzie działało pod Linuksem lub gdzie indziej,
+ zależy to od sterowników. Większość producentów, ani nie tworzy sterowników
+ dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych -
+ więc masz pecha, jeśli używasz ich kart.
+ Przeczytaj .
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Karty nieobsługujące YUV
+
+
+Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez programowe
+skalowanie (użyj opcji lub ,
+ale ostrzegam Cię: to jest wolne) lub przełączenie na niższą rozdzielczość,
+na przykład 352x288. Jeżeli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest zalecana.
+Przełączanie między trybami video umożliwia opcja i
+działa ona z następującymi sterownikami:
+
+
+ używasz XFree86: sprawdź szczegóły
+ w rozdziale sterownik DGA i
+ sterownik X11. DGA jest zalecany! Spróbuj również
+ DGA przez SDL, czasami jest to lepsze rozwiązanie.
+
+
+ nie używasz XFree86: spróbuj użyć któregoś
+ z niżej wymienionych sterowników w podanej kolejności:
+ vesa,
+ fbdev,
+ svgalib,
+ aalib.
+
+
+
+
+
+
+
+Karty Cirrus-Logic
+
+
+ GD 7548: zintegrowana z płytą główną i przetestowana na serii notebooków
+ Compaq Armada 41xx.
+
+
+ XFree86 3: działa w trybach 8/16bpp. Jednak dla 800x600@16bpp sterownik jest bardzo wolny
+ i nie działa prawidłowo. Zalecane: 640x480@16bpp
+
+
+ XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że
+ akceleracja jest wyłączona, jednak wszystko działa wolniej niż na XFree86 3. Brak
+ obsługi XVideo.
+
+
+ FBdev: framebuffer może być włączony poprzez sterownik clgenfb
+ znajdujący się w jądrze, jednak u mnie działał tylko w 8bpp, a więc jest bezużyteczny.
+ Źródło clgenfb musi być rozszerzone o ID 7548 przed kompilacją.
+
+
+ VESA: karta spełnia tylko standard VBE 1.2, więc nie możesz użyć wyjścia VESA.
+ Nie możesz zastosować obejścia przez UniVBE.
+
+
+ SVGAlib: wykrywa starszy układ Cirrusa. Działa, chociaż jest wolny z
+ .
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Karty dźwiękowe
+
+
+
+ Soundblaster Live!: z tą kartą możesz używać
+ 4 lub 6 (5.1) kanałowego dekodowania AC3, zamiast 2.
+ Przeczytaj rozdział Programowe dekodowanie AC3. Dla
+ sprzętowej obróbki AC3 musisz użyć ALSA 0.9
+ z emulacją OSS!
+
+
+ C-Media z wyjściem SP/DIF: Możliwa jest sprzętowa
+ obróbka AC3 z tymi kartami, przeczytaj rozdział
+ Sprzętowe dekodowanie AC3.
+
+
+ Możliwości innych kart nie są obsługiwane przez
+ MPlayera. Zalecamy, abyś przeczytał
+ sekcję karty dźwiękowe!
+
+
+
+
+
+
+Możliwości
+
+
+
+ Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeśli tak, przeczytaj rozdział GUI
+ przed kompilacją.
+
+
+ Jeżeli chcesz zainstalować MEncodera (naszego
+ wspaniałego enkodera do wszelkich celów), przeczytaj sekcję
+ MEncoder.
+
+
+ Jeżeli masz tuner TV kompatybilny z V4L i
+ chcesz oglądać/przechwytywać, i enkodować filmy przy pomocy MPlayera,
+ przeczytaj rozdział wejście TV.
+
+
+ Dostępne jest miłe, gotowe do użycia Menu OSD.
+ Przeczytaj rozdział menu OSD.
+
+
+
+
+Potem skompiluj MPlayera:
+
+./configure
+make
+make install
+
+
+
+W tym momencie MPlayer jest już gotowy do użycia.
+Katalog $PREFIX/share/mplayer
+zawiera plik codecs.conf, który informuje program o
+wszystkich, dostępnych kodekach i ich możliwościach. Plik ten potrzebny Ci
+będzie tylko wtedy, jeżeli będziesz chciał zmodyfikować jego ustawienia, jako że
+plik wykonywalny zawiera go już w sobie. Sprawdź czy masz
+codecs.conf ze starych wersji
+MPlayera w swoim katalogu domowym
+(~/.mplayer/codecs.conf) i usuń go.
+
+
+
+Zauważ, że jeżeli masz codecs.conf w
+~/.mplayer/, wbudowany i systemowy
+codecs.conf będą całkowicie zignorowane.
+Nie rób tak, chyba że chcesz pobawić się z ustawieniami wewnętrznymi
+MPlayera, ponieważ może to spowodować wiele
+problemów. Jeżeli chcesz zmienić kolejność szukania kodeków, skorzystaj
+z opcji , ,
+lub w linii poleceń, lub w Twoim pliku konfiguracyjnym
+(sprawdź stronę man).
+
+
+
+
+Użytkownicy Debiana mogą sobie zbudować paczkę .deb, jest
+to bardzo proste. Wykonaj
+fakeroot debian/rules binary
+w głównym katalogu MPlayera. Przeczytaj rozdział
+paczki Debiana, aby uzyskać więcej informacji.
+
+
+
+Zawsze przejrzyj wyniki
+./configure i plik
+configure.log, zawierają informacje o tym, co będzie zbudowane,
+a co nie. Możesz również obejrzeć pliki
+config.h i config.mak.
+Jeżeli masz zainstalowane jakieś biblioteki, ale nie są one wykrywane przez
+./configure, sprawdź czy masz również odpowiednie
+pliki nagłówkowe (przeważnie pakiety -dev) i ich wersje się zgadzają. Plik
+configure.log zazwyczaj powie Ci, czego brakuje.
+
+
+
+Chociaż nie jest to konieczne, czcionki powinny być zainstalowane, żebyś mógł
+korzystać z OSD i napisów. Zalecana jest instalacja czcionki TTF i ustawienie
+MPlayera tak, żeby z niej korzystał. Przeczytaj
+rozdział Napisy i OSD dla uzyskania bardziej
+szczegółowych informacji.
+
+
+
+
+
+
+
+
+A co z GUI?
+
+
+GUI wymaga biblioteki GTK 1.2.x (nie jest w pełni w GTK, ale jego panele są).
+Skórki przechowywane są w formacie PNG, tak więc GTK, libpng
+(i ich pakiety rozwojowe, zazwyczaj nazwane gtk-dev
+i libpng-dev) muszą być zainstalowane.
+Możesz go zbudować podając opcję skryptowi
+./configure. Aby skorzystać z trybu GUI, musisz wykonać
+komendę gmplayer.
+
+
+
+Obecnie nie możesz skorzystać z opcji w wierszu poleceń
+z powodów technicznych.
+
+
+
+Jako że MPlayer nie zawiera żadnej skórki, musisz
+je ściągnąć, jeżeli chcesz używać GUI. Sprawdź stronę z zasobami do pobrania.
+Skórki powinny być rozpakowane do katalogu dostępnego dla wszystkich ($PREFIX/share/mplayer/Skin) lub do $HOME/.mplayer/Skin.
+MPlayer sprawdza je w poszukiwaniu
+folderu nazwanego default, ale
+możesz użyć opcji
+lub wpisać do pliku konfiguracyjnego skin=nowaskórka, aby
+program korzystał ze skórki w katalogu
+*/Skin/nowaskórka.
+
+
+
+
+
+
+Napisy i OSD
+
+
+MPlayer może wyświetlać napisy podczas odtwarzania
+filmu. Obecnie następujące formaty są obsługiwane:
+
+VobSub
+OGM
+CC (zamknięty format napisów)
+MicroDVD
+SubRip
+SubViewer
+Sami
+VPlayer
+RT
+SSA
+Nieznany
+MPsub
+AQTitle
+JACOsub
+
+
+
+
+MPlayer może zrzucić wyżej wymienione formaty napisów
+(poza pierwszymi trzema) do następujących formatów,
+jeśli podasz odpowiednią opcję:
+
+MPsub:
+SubRip:
+MicroDVD:
+JACOsub:
+Sami:
+
+
+
+
+MEncoder może zrzucić napisy DVD do formatu
+VobSub.
+
+
+
+Opcje dla wiersza poleceń różnią się delikatnie dla różnych formatów:
+
+
+
+Format VobSub
+
+Napisy VobSub składają się z dużego (kilku megabajtowego) pliku .SUB
+i opcjonalnych plików .IDX i/lub .IFO.
+Jeżeli masz takie pliki, jak
+przykład.sub,
+przykład.ifo (opcjonalne),
+przykład.idx -
+musisz przekazać MPlayerowi opcje
+
+(pełna ścieżka jest opcjonalna). Parametr jest, jak
+ dla DVD - przy jego pomocy możesz wybierać pomiędzy ścieżkami napisów
+(różne języki). Jeżeli opcja jest pominięta,
+MPlayer spróbuje użyć języka podanego przez parametr
+ i powróci do langidx
+zawartego w pliku.IDX, żeby ustawić język napisów. Jeżeli to
+zakończy się niepowodzeniem, napisy nie będą wyświetlane.
+
+
+
+
+Inne formaty napisów
+
+Inne formaty składają się z pojedynczego pliku tekstowego zawierającego przedział
+czasowy, rozmieszczenie i sam tekst. Sposób użycia: Jeżeli masz taki plik, jak
+przykład.txt,
+musisz przekazać opcję (pełna ścieżka jest opcjonalna).
+
+
+
+
+Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:
+
+
+
+ Opóźnia wyświetlanie napisów o sekund.
+ Może być liczbą ujemną.
+
+
+
+
+
+ Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista).
+
+
+
+
+
+ Określa położenie napisów.
+
+
+
+
+
+Jeżeli podczas używania napisów w formacie MicroDVD zauważysz rosnące opóźnienie
+między nimi a filmem, to prawdopodobnie ilość klatek na sekundę filmu różni się
+od wartości, do której zostały przystosowane napisy. Zauważ, że format ten korzysta
+z bezwzględnych numerów ramek, dla wyświetlania napisów w odpowiednim momencie i
+dlatego nie możesz skorzystać w tym wypadku z opcji . Jako, że
+MPlayer nie może w żaden sposób zgadnąć ilości klatek
+na sekundę, do której były przystosowane napisy, musisz ją ręcznie zmienić.
+W katalogu contrib znajdującym się na
+serwerze FTP MPlayera znajdziesz mały skrypt napisany
+w perlu, który Ci w tym pomoże.
+
+
+
+O napisach DVD przeczytasz w rozdziale DVD.
+
+
+
+
+MPsub - Własny format napisów MPlayera
+
+
+MPlayer przedstawia nowy format napisów nazwany
+MPsub. Zaprojektowany on został przez Gabucino.
+Przede wszystkim jego główną cechą jest bycie dynamicznie opartym o
+czas (chociaż może być również oparty o ramki). Przykład (z DOCS/tech/mpsub.sub - na potrzeby tego dokumentu częściowo
+przetłumaczony):
+
+FORMAT=TIME
+# pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po zniknięciu poprzednich napisów
+# druga liczba : wyświetlaj napisy przez tyle sekund
+
+15 3
+Dawno, dawno temu...
+
+0 3
+w odległej galaktyce...
+
+0 3
+planeta Naboo była atakowana.
+
+
+
+Widzisz więc, że głównym celem było umożliwienie łatwej
+edycji/synchronizacji/łączenia/obcinania napisów. Więc, jeśli - powiedzmy -
+pobierzesz napisy SSA, które są źle umieszczone w czasie/opóźnione w stosunku do Twojej wersji
+filmu, wykonujesz wtedy
+
+mplayer film.avi -sub źródło.ssa -dumpmpsub
+Zostanie utworzony plik dump.mpsub w obecnie używanym katalogu,
+który będzie zawierał źródłowe napisy, ale w formacie
+MPsub. Będziesz mógł wtedy dowolnie dodawać/odejmować
+sekundy do/z napisów.
+
+
+
+Napisy wyświetlane są w technice 'OSD',
+On Screen Display (Wyświetlanie Na Ekranie). OSD używany jest
+do wyświetlania obecnego czasu odtwarzania, paska głośności, paska przeszukiwania
+filmu, itp.
+
+
+
+
+
+Instalacja OSD i napisów
+
+
+Będziesz potrzebował paczki zwierającej czcionkę dla MPlayera,
+żeby móc skorzystać z OSD/NAPISÓW. Jest wiele sposobów, aby ją uzyskać:
+
+
+
+
+ Skorzystaj z generatora czcionki w znajdującego się w katalogu TOOLS/subfont-c. Jest to kompletne narzędzie, które
+ pomoże Ci przekonwertować czcionkę TTF/Type1/itp. do paczki z czcionką dla
+ MPlayera (więcej szczegółów znajdziesz w
+ TOOLS/subfont-c/README).
+
+
+ Skorzystaj z wtyczki generator czcionki dla GIMPa,
+ którą znajdziesz w katalogu TOOLS/subfont-GIMP
+ (notka: musisz mieć również wtyczkę HSI RAW, sprawdź ten adres:
+ ).
+
+
+ używanie czcionki TrueType (TTF) przy pomocy biblioteki
+ freetype. Konieczna do tego jest wersja
+ 2.0.9 lub wyższa! Tutaj możesz skorzystać z dwóch metod:
+
+
+ użyj opcji , aby określić plik z czcionką TrueType przy każdym uruchomieniu
+
+
+ stwórz symboliczne dowiązanie:
+ ln -s /ścieżka/do/przykładowej_czcionki.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf
+
+
+ Jeżeli MPlayer został skompilowany z obsługą
+ fontconfig, powyższe metody nie będą
+ działały, ponieważ opcja będzie oczekiwała nazwy czcionki,
+ a domyślną jest sans-serif. Aby otrzymać listę czcionek znanych
+ fontconfig,
+ użyj komendy fc-list. Przykład:
+
+
+
+ Pobierz gotowe do użycia pakiety z czcionkami ze strony
+ MPlayera. Informacja: dostępne obecnie czcionki
+ ograniczone są do obsługi kodowania ISO 8859-1/2, ale są też inne, przygotowane
+ przez użytkowników, (z obsługą koreańskiego, rosyjskiego, ISO 8859-8 itp) w katalogu
+ contrib/font serwera FTP.
+
+
+ Czcionki powinny mieć odpowiedni plik font.desc, który
+ mapuje pozycję czcionek unicode do aktualnie używanej przez napisy strony kodowej
+ Innym wyjściem jest posiadanie napisów zakodowanych w UTF8 i użycie opcji
+ albo po prostu zmienienie ich nazwy na
+ <nazwa_filmu>.utf i wgranie ich do tego samego
+ katalogu co plik z filmem. Konwersja z różnych stron kodowych do UTF8
+ może być realizowana poprzez programy konwert lub
+ iconv.
+
+
+
+ Kilka adresów URL
+
+
+ URLKomentarz
+
+
+
+
+
+ czcionki ISO
+
+
+
+
+ różne czcionki użytkowników
+
+
+
+
+ czcionki koreańskie i wtyczka RAW
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jeżeli wybierzesz czcionki inne niż TTF, rozpakuj (UNZIP) plik, który ściągnąłeś do
+katalogu ~/.mplayer lub $PREFIX/share/mplayer. Następnie zmień nazwę
+lub stwórz symboliczne dowiązanie tego katalogu do font,
+na przykład:
+
+ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font
+
+Teraz na pewno zobaczysz licznik w lewym górnym rogu filmu (możesz go wyłączyć
+używając klawisza o).
+
+
+
+(napisy są zawsze włączone, aby dowiedzieć się, je wyłączyć,
+przeczytaj stronę man)
+
+
+
+OSD ma 4 stany (przełączane przez klawisz o):
+
+
+
+ pasek głośności + pasek przeszukiwania (domyślnie)
+
+
+ pasek głośności + pasek przeszukiwania + licznik czasu +
+ pozycja przeszukiwania w pliku (w procentach)
+
+
+ pasek głośności + pasek przeszukiwania + licznik czasu + całkowity czas trwania
+
+
+ tylko napisy
+
+
+
+Możesz zmienić domyślne zachowanie, ustawiając zmienną osdlevel
+w pliku konfiguracyjnym (config) lub korzystając z opcji
+w wierszu poleceń.
+
+
+
+
+
+
+Menu OSD
+
+
+MPlayer ma całkowicie definiowalny Interfejs Menu OSD.
+
+
+
+Menu Ustawienia nie jest jeszcze ZAIMPLEMENTOWANE!
+
+
+
+Instalacja
+
+ skompiluj MPlayera z opcją
+ dla skryptu ./configure
+
+
+ upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD
+
+
+ skopiuj plik etc/menu.conf do Twojego katalogu
+ .mplayer
+
+
+ skopiuj plik etc/input.conf do Twojego katalogu
+ .mplayer lub do ogólnosystemowego
+ katalogu z konfiguracją MPlayera (domyślnie:
+ /usr/local/etc/mplayer)
+
+
+ sprawdź i ewentualnie przerób plik input.conf, aby określić funkcje klawiszy
+ (wszystko jest tam opisane).
+
+
+ uruchom MPlayera przykładową komendą:
+ $ mplayer -menu plik.avi
+
+
+ wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+RTC
+
+Istnieją trzy metody synchronizacji w MPlayerze.
+
+
+
+Żeby skorzystać ze starej metody, nie musisz
+ robić nic. Używa ona usleep(), aby poprawnie
+ zsynchronizować A/V z dokładnością +/- 10ms. Czasami jednak synchronizacja
+ musi być jeszcze dokładniejsza.
+
+
+ Kod nowego zegara korzysta z RTC PCta (Real Time Clock)
+ do tego zadania, ponieważ jest on dokładny co do 1ms. Jest automagicznie
+ uruchomiany, jeżeli jest to możliwe, ale wymaga uprawnień roota, ustawionego
+ bitu uid roota na pliku wykonywalnym
+ MPlayera lub odpowiednio skonfigurowanego jądra.
+ Jeżeli korzystasz z jądra w wersji 2.4.19pre8 lub późniejszej, wystarczy, że
+ ustawisz maksymalną częstotliwość RTC dla zwykłego użytkownika przez
+ system plików /proc.
+ Użyj następującej komendy, aby to zrobić:
+ echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq
+ Jeżeli nie używasz tak nowego jądra, możesz zmienić jedną linię w
+ drivers/char/rtc.c i przekompilować je.
+ Znajdź fragment, który wygląda tak:
+
+ * We don't really want Joe User enabling more
+ * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
+ */
+ if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
+
+ i zmień 64 na 1024. Powinieneś jednak naprawdę wiedzieć co robisz.
+ Możesz zobaczyć wydajność nowego synchronizatora w linii statusu.
+ Zarządzanie energią w niektórych BIOSach notebooków z procesorami w technologii
+ speedstep nie współgra z RTC. Dźwięk i obraz mogą być niezsynchronizowane.
+ Podłączenie zewnętrznego źródła energii, przed włączeniem notebooka,
+ wydaje się pomagać. Zawsze możesz wyłączyć RTC opcją .
+ W niektórych zestawieniach sprzętowych (sprawdzone przy używaniu DVD bez
+ obsługi DMA na płycie ALi1541) korzystanie z RTC wywołuje skokowe odtwarzanie.
+ Zaleca się skorzystanie z trzeciej metody w wyżej wymienionych wypadkach.
+
+
+ Trzeci kod zegara włączany jest opcją
+ . Ma wydajność RTC, ale z niego nie korzysta.
+ Wymaga większej mocy obliczeniowej procesora.
+
+
+NIGDY nie instaluj pliku wykonywalnego
+MPlayera z bitem uid roota na maszynie
+z wieloma użytkownikami!
+Istnieje możliwość przejęcia praw superużytkownika.
+
+
+