# HG changeset patch # User eyck # Date 1046785369 0 # Node ID 9821f74e041d1ff58d8d0b855a4b9e53f9dfd70e # Parent fb5148509f8b952057aa32d2a66a2a4f3d804b05 New translation from Zorg ( Konrad Materka ) diff -r fb5148509f8b -r 9821f74e041d DOCS/pl/mplayer.1 --- a/DOCS/pl/mplayer.1 Tue Mar 04 13:37:53 2003 +0000 +++ b/DOCS/pl/mplayer.1 Tue Mar 04 13:42:49 2003 +0000 @@ -225,18 +225,22 @@ Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku. Prowadzi to do startowege punktu, z którego użytkownik może 'delikatnie ustawic' -wpisy EDL później. +wpisy EDL później. Po szczegóły sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. .TP +.B \-enqueue (Tylko GUI) +Kolejkuj pliki podane w linii komend w playlistę, zamiast odrazu je odtwarzać. +.TP .B \-fixed-vo (KOD BETA!) -Wymusza ustawienia systemu wideo dla plików wielokrotnych (jedna (nie)inicjalizacja -dla wszytskich plików. +Wymusza ustawienia systemu wideo dla plików wielokrotnych (jedna (nie)inicjalizacja +dla wszytskich plików). Dlatego też tylko jedno okno zostanie otworzone dla wszystkich plików. -Obecnie następujące sterowniki są problemowo fixed-vo: x11, xv, xvidix, xmga i gl2. +Obecnie następujące sterowniki możnawykorzystać: x11, xv, xvidix, xmga, gl2 i svga. .TP .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) -Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć. -Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA. +Porzuca wyświetlanie niektórych klatek, by utrzymać synchronizacje A/\:V na wolnych +systemach. Filtry wideo nie będą stosowane dla tych klatek. +Dla klatek B nawet dekodowanie jest kompletnie pominięte. .TP .B \-h, \-\-help Zobacz małe streszczenie opcji. @@ -274,7 +278,7 @@ .IPs cmdlist Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. .IPs js\-dev -Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). +Wybierz urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). .IPs plik Czytaj komendy z otrzymanego pliku. Głównie pożyteczny z fifo. @@ -283,7 +287,7 @@ . .TP .B \-lircconf -Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, +Wybierz plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. .TP .B \-loop @@ -294,7 +298,7 @@ Włącz wsparcie menu OSD. .TP .B \-menu-root (KOD BETA) -Określ menu główne. +Wybierz menu główne. .TP .B \-menu-cfg (KOD BETA) Użyj alternatywnego pliku menu.conf. @@ -373,8 +377,8 @@ .B \-alang (patrz opcję \-aid) Działa tylko z odtwarzaniem DVD. Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący -do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj z \-v. i zajrzyj -do rezultatów. +do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj opcji \-v. i +zajrzyj do rezultatów. .I PRZYKŁAD: .PD 0 @@ -425,7 +429,7 @@ 2: pełna korekcja danych i weryfikacja .REss .IPs generic-dev= -użyj określonego urządzenia SCSI +użyj wybranego urządzenia SCSI .IPs sector-size= rozmiar obszaru czytania .IPs overlap= @@ -450,13 +454,13 @@ mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałów wejścia, wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm). -Mplayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do określonej ilości +MPlayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do wybranej ilości kanałów. -Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. -Jeżeli dane wyjściowe dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, +Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. +Jeżeli dane wyjściowe dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, przekraczające kanały zostaną przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy odtwarzaniu plików wideo z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku -liba52 dekoduje domyślnie i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej +liba52 dekoduje domyślnie i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej liczbie kanałów. .I INFORMACJA: @@ -489,7 +493,7 @@ .TP .B \-cuefile (zabacz także \-vcd) Odtwarzaj (S)VCD z obrazów dysków CDRwin (format pliku bin/cue), opisanych -przez określony plik. +przez wybrany plik. .TP .B \-demuxer Wymuszenie typu demuxera. @@ -716,7 +720,7 @@ .IPs device= Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0. .IPs input= -Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane +Wybierz inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane wyjściowe na konsoli) .IPs freq= Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). @@ -731,8 +735,7 @@ .IPs fps= tempo klatki przechwytywanego wideo (klatki na sekundę) .IPs buffersize= -maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie jest to połowa -pamięci fizycznej) +maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie: dynamicznie) .IPs norm= dostępne: PAL, SECAM, NTSC .IPs channel= @@ -871,8 +874,6 @@ Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek. .br Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType. -Jeżeli wspieranie FreeType jest możliwe, stare wspieranie czcionek nie będzie -używane. .I PRZYKŁAD: .PD 0 @@ -892,10 +893,10 @@ .TP .B \-nooverlapsub Wyłącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów -(domyślnie włącza się wsparcie tylko dla określonych formatów). +(domyślnie włącza się wsparcie tylko dla wybranych formatów). .TP .B \-osdlevel <0\-4> (tylko MPLAYER) -Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD +Wybierz, w którym trybie powinien włączyć się OSD .PD 0 .RSs @@ -914,7 +915,7 @@ .B \-sid (patrz też opcję \-slang) Włącz wyświetlanie napisów DVD. Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). -Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na +Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę. .TP .B \-slang (patrz też opcję \-sid) @@ -926,7 +927,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs "-slang pl,en" -Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie ą dostępne. +Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie są dostępne. .RE .PD 1 . @@ -935,7 +936,7 @@ Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. .TP .B \-sub-bg-alpha <0\-255> -Określ wartość kanału alfa dla napisów i teł OSD +Wybierz wartość kanału alfa dla napisów i teł OSD Duże wartość oznaczają większą przezroczystość. Wartość 0 jest rozszerzeniem i oznacza kampletną przezroczystość. .TP @@ -953,7 +954,7 @@ .TP .B \-subcp Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do -określenia strony kodowej napisów. +wybrania strony kodowej napisów. .I PRZYKŁAD .PD 0 @@ -1013,7 +1014,7 @@ Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5). .TP .B \-subfps -Określ tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), +Wybierz tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), domyślnie: ten sam fps co w filmie. .I INFORMACJA: @@ -1025,7 +1026,7 @@ To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?). .TP .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop) -Określ pozycje napisów na ekranie. +Wybierz pozycje napisów na ekranie. Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. .TP .B \-subalign <0\-2> @@ -1044,6 +1045,10 @@ .B \-utf8 \ \ Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8. .TP +.B \-sub-no-text-pp +Wyłącz wszystkie metody post processingu teksu wykonywanego po załadowaniu +napisów. Używane w celu usuwania błędów. +.TP .B \-vobsub Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", @@ -1125,7 +1130,6 @@ v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. Przyrost może być ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie wycisza dźwięk i +40dB oznacza przyrost 1000). -Domyślny przyrost to -20dB. .br sc: włącz wycinanie programowe. .br @@ -1416,9 +1420,22 @@ Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają). Zobacz także \-zoom. .TP -.B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs) +.B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁE) (używaj opcji -fs) Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. .TP +.B \-fstype +Określ hierarhię warstw pełnoekranowych utawiających tryby, które będą użyte. + +Domyślnym porządkiem jest "layer,stays_on_top,above,fullscreen". Będzie użyte +jako inne rozwiązanie, w przypadku podania niepoprawnych lub niewspieranych trybów. +.br +Jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym, kiedy inne okno zakrywa okno +z filmem, użyj innej kolejności typów. + +.I NOTE: +.br +Patrz \-fstype help po pełną listę dostępnych trybów. +.TP .B \-geometry x[%][:y[%]] lub [WxH][+x+y] Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do @@ -1445,6 +1462,11 @@ .PD 1 . .TP +.B \-guiwid +Przekaże to do GUI, że ma również używać okna X11 i przykleić je na dole +ekranu wideo, co jest użyteczne, by osadzić mini-GUI w przeglądarce (dla +przykładu używającej mplayerplug-in). +.TP .B \-hue <\-100\-100> Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. @@ -1474,8 +1496,26 @@ .TP .B \-jpeg (tylko \-vo jpeg) Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. -Dostępne opcje to: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality -i outdir. +.br +Dostępne opcje to: + +.PD 0 +.RSs +.IPs [no]progressive +Wybierz między standardowym lub progresywnym JPEG. +.IPs [no]baseline +Wybierz, czy ma używać baseline czy nie. +.IPs optimize= +Współczynnik optimization [0-100] +.IPs smooth= +Współczynnik wygładzania [0-100] +.IPs quality= +Współczynnik jakości [0-100] +.IPs outdir= +Katalog, gdzie zapisywać pliki JPEG +.RE +.PD 1 +. .TP .B \-monitor_dotclock (tylko fbdev i vesa) Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. @@ -1530,7 +1570,7 @@ .TP .B \-screenw \-screenh Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości -ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz określić pionową i poziomą +ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz wybrać pionową i poziomą rozdzielczość. .TP .B \-stop_xscreensaver @@ -1541,7 +1581,7 @@ Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to. .TP .B \-vo -Określ priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). +Wybierz priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). do użycia. "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. @@ -1574,7 +1614,7 @@ film. .TP .B \-z <0\-9> -Określ poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) +Wybierz poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) .PD 0 .RSs @@ -1615,7 +1655,7 @@ trybu cinerama. .TP .B \-zrnorm (tylko \-vo zr) -Określ normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. +Wybierz normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. .TP .B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr) Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg. @@ -1635,7 +1675,7 @@ .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" .TP .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> -Określ priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw +Wybierz priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw w codecs.conf. Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. @@ -1661,7 +1701,7 @@ . .TP .B \-afm -Określ priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami +Wybierz priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami w codecs.conf. Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. @@ -1868,7 +1908,7 @@ . .TP .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> -Określ priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. +Wybierz priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. .I INFORMACJA: @@ -1893,7 +1933,7 @@ . .TP .B \-vfm -Określ priorytetową listę sterowników wideo, zgodnie z ich nazwami +Wybierz priorytetową listę sterowników wideo, zgodnie z ich nazwami w codecs.conf, powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. .I INFORMACJE: @@ -1938,7 +1978,7 @@ .IPs cropdetect[=0\-255] Oblicza niezbędne parametry przycinające i wyświatla proponowane na standardowe wyjście (and. stdout). -Próg może być opcjonalnie określony od niczego (0) do wszystkiego (255). +Próg może być opcjonalnie wybrany od niczego (0) do wszystkiego (255). (domyślnie: 24) .IPs rectangle[=w:h:x:y] Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych @@ -2044,17 +2084,37 @@ .br p: mieszaj według przypadkowgo zaburzenia z (pół)regularnym wzorem .REss +.IPs "denoise3d[=luma:chroma:time]" +Ten filtr redukuje zakłucenia obrazu wygładzając obraz, a nieruchome obrazu +stają się naprawdę nieruchome (Powinno to poprawić możliwości kompresji.). +Można podać od 0 do 3 parametrów. Jeżeli pominiesz parametry, podane zostaną +rozsądne wartości. +.RSss +luma: wpływ przestrzeni luma (domyślnie = 4) +.br +chroma: wpływ przestrzeni chroma (domyślnie = 3) +.br +time: czas wpływu (domyślnie = 6) +.REss +.IPs eq[=bright:cont] +Activates the software equalizer with interactive controls like the hardware +eq controls. +The values can be from -100 to 100. .IPs eq[=jasność:contrast] Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa kontrola eq. Wartość może być z przedziału -100 do 100. -.IPs eq2[=gama:kontrast:jasność] +.IPs eq2[=gamma:contrast:brightness:saturation:rg:gg:bg] Alternatywny programowy equalizer używający tabel (bardzo wolne), -pozwala na korekcję gamy w dodatku do jasności i dostosowania kontrastu. +pozwala na dodatek na korekcję gamma jasności, dostosowania kontrastu +i nasycenia. Informujemy, że wykorzystuje to kilka otymalizacji kodu dla MMX +tak jak -vop eq, jeżeli wszystkie wartości gamma są 1.0! Parametry są podane w wartościach zmienno pozycyjnych. -Domyślne to gama=1.0, kontrast=1.0 i jasność=0.0. -Wartości dla gamy to 0.1\-10, -2\-2 dla kontrastu (ujemne wartości dają rezultat -przeczący obrazom. +Domyślne to gama=1.0, kontrast=1.0, jasność=0.0 i nasycenie 1.0. +Parametry rg, gg, bg są niezależne od wartości gamma dla komponentów Red, Green +i Blue, wszystkie domyślnie na 1.0. +Wartości dla gammy to 0.1\-10, -2\-2 dla kontrastu (ujemne wartości dają rezultat +negatywu obrazu) -1\-1 dal jasności i 0\-3 dal nasycenia. .IPs halfpack[=f] Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. @@ -2289,7 +2349,7 @@ .IPs help uzyskaj pomoc .IPs br= -określ bitrate w +wybierz bitrate w .RSss kbitach <4\-16000> lub .br @@ -2369,7 +2429,7 @@ Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym. .TP .B \-info (tylko .AVI) -Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. +Wybierz informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. .br Dostępne opcje: . @@ -2503,7 +2563,7 @@ . .RSs .IPs vcodec= -używaj określonych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): +używaj wybranych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): .RSss mjpeg: Motion JPEG .br @@ -2591,7 +2651,7 @@ aspect=16.0/9.0, aspect=1.78 .REss .IPs vbitrate= -określ bitrate (krok\ 1/\:2) w +wybierz bitrate (krok\ 1/\:2) w .REss kbitach <4-16000> lub .br @@ -2973,7 +3033,7 @@ . .TP .B \-of (KOD BETA!) -Koduj do określonego formatu. +Koduj do wybranego formatu. Użyj \-of help, aby otrzymnać listę dostępnych formatów. .I PRZYKŁAD: @@ -3049,11 +3109,11 @@ (domyślnie: 0). .TP .B \-vobsuboutid -Określ dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, +Wybierz dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, co jest czytane z DVD lub pliku .ifo. .TP .B \-xvidencopts -Jeśli koduje do XviD, możesz określić jego parametry tutaj. +Jeśli koduje do XviD, możesz wybrać jego parametry tutaj. .br Są trzy dostępne tryby: stały bitrate (CBR), ustalony quantizer i 2kroki (2pass). .br @@ -3068,7 +3128,7 @@ .IPs fixed_quant=<1\-31> przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma być użyty .IPs me_quality=<0\-6> -określ jakość detekcji ruchu (domyślne = 4) +wybierz jakość detekcji ruchu (domyślne = 4) .IPs 4mv użyj 4 vektory ruchu na makro-blok, może dać lepszą jakość na koszt wolnego kodowania (domyślne=off) @@ -3238,7 +3298,7 @@ .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE" -Jeżeli przełącznik \-slave jest podany, odtwarzanie jest kontrolowane poprzez +Jeżeli opcja \-slave jest podana, odtwarzanie jest kontrolowane przez protokół line\-based. Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących wartości: