# HG changeset patch
# User wight
# Date 1070213537 0
# Node ID 9c3dbd952c2fb66ba082184a61bf5f08434b7597
# Parent 85e503ddf65f4f2e591e6fe9b10217fd61ea0e59
Sync and a lot of cosmetics
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/audio.xml
--- a/DOCS/xml/pl/audio.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/audio.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
Urządzenia wyjściowe audio
@@ -21,21 +21,21 @@
sterownik OSS (ioctl, sprzętowa obsługa AC3)
sdl
- sterownik SDL (obsługuje takie demony dźwięku jak: ESD
- i ARTS)
+ sterownik SDL (obsługuje takie demony dźwięku jak:
+ ESD i ARTS)
nas
sterownik NAS (Network Audio System)
alsa5
- rdzenny sterownik ALSA 0.5
+ rdzenny sterownik ALSA 0.5
alsa9
rdzenny sterownik ALSA 0.9 (sprzętowa obsługa AC3)
sun
- rdzenny sterownik dźwięku SUN (/dev/audio) dla użytkowników
- BSD i Solarisa 8
+ rdzenny sterownik dźwięku SUN (/dev/audio) dla
+ użytkowników BSD i Solarisa 8
macosx
rdzenny sterownik MacOSX
@@ -54,46 +54,47 @@
-Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
-związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ MPlayer
-korzysta z wbudowanych właściwości poprawnie napisanych
+Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy związane z
+kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ MPlayer
+korzysta z wbudowanych właściwości poprawnie napisanych
sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
-nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
+nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
Inne odtwarzacze, takie jak: aviplay
-czy xine prawdopodobnie działają
-od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
-korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
-wydajne jak MPlayera.
+czy xine prawdopodobnie
+działają od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod
+synchronizacji korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich
+metody nie są tak wydajne jak MPlayera.
-Używanie MPlayera z poprawnie napisanym sterownikiem
+Używanie MPlayera z poprawnie napisanym sterownikiem
dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
-Jeśli masz kiepski sterownik dźwięku, spróbuj użyć opcji .
-Powinna ona rozwiązać Twój problem. Dokładniejsze informacje znajdziesz na stronie
-man.
+Jeśli masz kiepski sterownik dźwięku, spróbuj użyć opcji
+. Powinna ona rozwiązać Twój problem. Dokładniejsze
+informacje znajdziesz na stronie man.
Kilka uwag:
Jeśli posiadasz sterownik OSS, spróbuj najpierw opcji
- (domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
+ (domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
zawieszanie się lub inne dziwne zachowanie, wypróbuj
- (UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
- Sterownik SDL pomaga w wielu wypadkach, a dodatkowo obsługuje ESD (GNOME) i ARTS (KDE).
+ (UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
+ Sterownik SDL pomaga w wielu wypadkach, a dodatkowo obsługuje ESD (GNOME) i
+ ARTS (KDE).
- Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
+ Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
użycie , ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
spowoduje błąd MPlayera
wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
@@ -109,8 +110,8 @@
Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
- włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. hdparm -u1 /dev/cdrom
- (man hdparm). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
+ włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. hdparm -u1 /dev/cdrom
+ (man hdparm). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
szczegółowo w sekcji dotyczącej CD-ROMu.
@@ -119,8 +120,8 @@
Doświadczenia związane z użytkowaniem kart dźwiękowych i zalecenia
-Przy stosowaniu Linuksa, zalecamy jądro z serii 2.4.x. Jądro w wersji 2.2 nie było
-testowane.
+Przy stosowaniu Linuksa, zalecamy jądro z serii 2.4.x. Jądro w wersji 2.2 nie
+było testowane.
@@ -343,31 +344,31 @@
Filtry audio
Stare wtyczki audio zostały wyparte przez nową warstwę filtrów dźwiękowych.
- Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
- karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
+ Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
+ karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
można to jednak zmienić. Filtry włączane są wtedy, gdy cechy dźwięku
- różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
+ różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
procedura ta jest pomijana. Opcja
używana jest do nadpisania automatycznych ustawień lub do zastosowania
- dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
+ dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
w ciągu oddzielonych od siebie przecinkami wartości.
Przykład:
mplayer -af resample,pan film.avi
-uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter)
-a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji,
-inaczej zostanie błędnie zinterpretowana przez program.
+uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample
+filter) a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać
+żadnych spacji, inaczej zostanie błędnie zinterpretowana przez program.
-Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
+Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
opisane w sekcji poniżej. Jeżeli pominie się parametry, to filtr uruchomi się
z ustawieniami domyślnymi. Poniżej przedstawiony jest przykład, jak używać
filtrów wraz z ich opcjami:
mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 -srate 11025 media.avi
-ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
+ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
na 11025Hz i zmiksuje dźwięk do jednego kanału używając filtru pan.
@@ -385,17 +386,18 @@
-Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj względem szybkości procesora.
+Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj względem szybkości
+procesora.
-Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj tak, aby osiągnąć największą
-prędkość.
-Uwaga: Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i
-jakość dźwięku spadnie.
+Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj tak, aby osiągnąć
+największą prędkość.
+Uwaga: Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie
+zadziałać i jakość dźwięku spadnie.
@@ -412,7 +414,8 @@
Nie używaj automatycznego stosowania filtrów i nie optymalizuj.
Uwaga: Jeśli używasz tego ustawienia, możliwe jest
-wystąpienie błędów podczas działania MPlayera i jego zakończenie.
+wystąpienie błędów podczas działania MPlayera i jego
+zakończenie.
@@ -480,10 +483,10 @@
-Ustawia częstotliwość próbkowania, której ma używać Twoja karta
-(oczywiście karty mają swoje ograniczenia). Jeżeli poziom próbkowania Twojej
-karty różni się od tego stosowanego w nośniku, zostanie włączony filtr zmieniający
-próbkowanie (resample filter, zobacz poniżej), aby zniwelować różnice.
+Ustawia częstotliwość próbkowania, której ma używać Twoja karta (oczywiście
+karty mają swoje ograniczenia). Jeżeli poziom próbkowania Twojej karty różni się
+od tego stosowanego w nośniku, zostanie włączony filtr zmieniający próbkowanie
+(resample filter, zobacz poniżej), aby zniwelować różnice.
@@ -491,9 +494,9 @@
Ustawia format próbki pomiędzy filtrem audio a kartą dźwiękową.
-Jeżeli żądany format próbki dla karty jest inny niż format zawierający się w nośniku,
-zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować
-różnice.
+Jeżeli żądany format próbki dla karty jest inny niż format zawierający się w
+nośniku, zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby
+zniwelować różnice.
@@ -502,11 +505,12 @@
Zmniejszenie/Zwiększenie częstotliwości próbkowania (Up/Downsampling)
-MPlayer w pełni obsługuje zmniejszanie/zwiększanie częstotliwości (up/downsampling)
-poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania - filter.
-Może on być użyty, jeżeli masz stałą częstotliwość na karcie, albo jeżeli nie jest
-ona w stanie obsłużyć więcej niż 44.1kHz. Filtr jest automatycznie uruchamiany,
-jeżeli jest to konieczne, ale może również zostać włączony z poziomu linii poleceń.
+MPlayer w pełni obsługuje zmniejszanie/zwiększanie
+częstotliwości (up/downsampling) poprzez filtr zmieniający częstotliwość
+próbkowania - filter. Może on być użyty, jeżeli masz
+stałą częstotliwość na karcie, albo jeżeli nie jest ona w stanie obsłużyć więcej
+niż 44.1kHz. Filtr jest automatycznie uruchamiany, jeżeli jest to konieczne, ale
+może również zostać włączony z poziomu linii poleceń.
Ma on trzy opcje:
@@ -514,10 +518,10 @@
- jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
+ jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
próbkowania w Hz. Przyjmuje wartości z zakresu od 8kHz do 192kHz. Jeżeli
- częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
- jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
+ częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
+ jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
jakość dźwięku, szczególnie jeżeli filtr jest użyty wraz z innymi.
@@ -525,9 +529,9 @@
- jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
+ jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
częstotliwością wyjściową a tą podaną przez . Opcja
- ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
+ ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
standardowo uruchomiony.
@@ -536,17 +540,18 @@
- jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od 0
- do 2, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
+ jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od 0
+ do 2, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
próbkowania. Tutaj 0 przedstawia interpolację liniową
- (linear interpolation), 1 reprezentuje metodę wielofazowego
- przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing) przy użyciu
- obliczeń całkowitoliczbowych, 2 do zmiany częstotliwości za
- pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing)
- i obliczeń zmiennoprzecinkowych. Interpolacja liniowa (linear interpolation)
- jest wyjątkowo szybka, jednak pogarsza jakość dźwięku szczególnie przy zwiększaniu
- częstotliwości (upsampling). Najlepszą jakość daje 2,
- ale metoda ta wymaga największej mocy obliczeniowej.
+ (linear interpolation), 1 reprezentuje metodę
+ wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank
+ processing) przy użyciu obliczeń całkowitoliczbowych, 2
+ do zmiany częstotliwości za pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów
+ (poly-phase filter-bank processing) i obliczeń zmiennoprzecinkowych.
+ Interpolacja liniowa (linear interpolation) jest wyjątkowo szybka, jednak
+ pogarsza jakość dźwięku szczególnie przy zwiększaniu częstotliwości
+ (upsampling). Najlepszą jakość daje 2, ale metoda ta
+ wymaga największej mocy obliczeniowej.
@@ -554,8 +559,8 @@
Przykład:
mplayer -af resample=44100:0:0
ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego częstotliwość próbkowania
-(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości
-wyjściowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation).
+(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania
+częstotliwości wyjściowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation).
@@ -563,17 +568,17 @@
Zmiana liczby kanałów
Filtr kanałów ( filter) można użyć w celu dodania
-lub usunięcia kanałów, można go także użyć do kopiowania lub przekierowywania kanałów.
-Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się
-od wejściowego lub jeśli zażądano jego uruchomienia. Filtr wyłącza się sam,
-jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
+lub usunięcia kanałów, można go także użyć do kopiowania lub przekierowywania
+kanałów. Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów
+różni się od wejściowego lub jeśli zażądano jego uruchomienia. Filtr wyłącza się
+sam, jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
- jest to liczba całkowita z zakresu od 1 do 6,
+ jest to liczba całkowita z zakresu od 1 do 6,
która ustawia liczbę kanałów wyjściowych. Ta opcja jest wymagana.
Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error) programu.
@@ -582,7 +587,7 @@
- jest to liczba całkowita z zakresu od 1 do 6,
+ jest to liczba całkowita z zakresu od 1 do 6,
która używana jest do określenia liczby dróg przekierowania. Parametr ten jest
opcjonalny. Jeżeli jest pominięty, stosowane jest domyślne przekierowanie.
@@ -599,10 +604,11 @@
Jeżeli podana jest tylko opcja , filtr używa domyślnego
- przekierowywanie, które działa następująco: Jeśli liczba kanałów wyjściowych jest
- większa niż wejściowych, tworzone są puste kanały (w przypadku miksowania z mono
- do stereo, kanał mono jest powtarzany w obu kanałach wyjściowych). Jeżeli liczba
- kanałów wyjściowych jest mniejsza niż wejściowych, nadmiarowe kanały są usuwane.
+ przekierowywanie, które działa następująco: Jeśli liczba kanałów wyjściowych
+ jest większa niż wejściowych, tworzone są puste kanały (w przypadku miksowania
+ z mono do stereo, kanał mono jest powtarzany w obu kanałach wyjściowych).
+ Jeżeli liczba kanałów wyjściowych jest mniejsza niż wejściowych, nadmiarowe
+ kanały są usuwane.
@@ -626,7 +632,7 @@
Konwerter formatu próbek (sample format converter)
Filtr formatu ( filter) przekształca jedne formaty
-próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
+próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
kartę lub inny filtr dźwiękowy.
@@ -634,8 +640,8 @@
- może mieć wartość 1, 2 lub
- 4, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
+ może mieć wartość 1, 2 lub
+ 4, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
ten jest wymagany. Nie podanie go spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
@@ -646,9 +652,9 @@
jest ciągiem znaków określającym format próbki. Ciąg jest kombinacją:
, lub
, lub ,
- lub , lub
- (little lub big endian). Opcja ta jest wymagana. Jej nie
- podanie, spowoduje błąd podczas uruchamiania (runtime error).
+ lub ,
+ lub (little lub big endian). Opcja ta jest wymagana. Jej
+ nie podanie, spowoduje błąd podczas uruchamiania (runtime error).
@@ -664,8 +670,8 @@
Opóźnienie (delay)
Filtr opóźniający ( filter) opóźnia dźwięk zmierzający do
-głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
-jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
+głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
+jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
ma kilka opcji:
@@ -674,7 +680,7 @@
są liczbami rzeczywistymi określającymi opóźnienie w milisekundach,
- które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
+ które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
maksymalna to 1000ms.
@@ -687,7 +693,7 @@
Oblicz odległość od głośników do pozycji słuchacza (w metrach), to da Ci
- wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
+ wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
subwoofera (i tak nie usłyszysz różnicy).
@@ -715,12 +721,12 @@
Programowa regulacja głośności (software volume control) jest obsługiwana
poprzez filtr głośności ( filter). Używaj go ostrożnie,
gdyż może obniżyć stosunek sygnału do szumu. W większości wypadków
-najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
+najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
filtru i regulacja głośności poziomem głośności ogólnej miksera. Jeżeli Twoja karta
-ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
-MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
-(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
-dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
+ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
+MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
+(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
+dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
dopóki syczenie w tle nie ustanie. Filtr ma dwie opcje:
@@ -737,7 +743,7 @@
- jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
+ jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
Miękkie obcinanie (soft-clipping) może sprawić, że dźwięk będzie łagodniejszy,
jeżeli wysokie poziomy dźwięku są użyte. Uaktywnij tę opcję, jeżeli moc
głośników jest zbyt niska. Zwróć uwagę, że ta metoda powoduje przekłamania
@@ -749,14 +755,14 @@
Przykład:
mplayer -af volume=10.1:0 media.avi
-wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
+wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
poziom dźwięku jest za wysoki.
Ten filtr ma drugą właściwość: Mierzy ogólny, maksymalny poziom dźwięku i wypisuje go
-po zakończeniu MPlayera. Oszacowana głośność może być użyta do ustawienia poziomu
-dźwięku w MEncoderze tak, żeby maksymalny zasięg dynamiczny był możliwy do
+po zakończeniu MPlayera. Oszacowana głośność może być użyta do ustawienia poziomu
+dźwięku w MEncoderze tak, żeby maksymalny zasięg dynamiczny był możliwy do
osiągnięcia.
@@ -818,7 +824,7 @@
Przykład:
mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi
-wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
+wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
prawie całkowicie około 1kHz.
@@ -826,8 +832,8 @@
Filtr pan (panning filter)
-Użyj filtru pan ( filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
-tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
+Użyj filtru pan ( filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
+tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
filtru kanałów (channels filter). Istnieją dla niego 2 podstawowe zastosowania:
@@ -850,7 +856,7 @@
-jest liczbą całkowitą z przedziału od 1 do 6 i
+jest liczbą całkowitą z przedziału od 1 do 6 i
jest używana w celu określenia liczby kanałów wyjściowych. Opcja ta jest wymagana.
Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
@@ -883,13 +889,14 @@
Subwoofer
-Filtr subwoofera ( filter) dodaje kanał subwoofera do strumienia
-audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk
-wynikowy zostanie poddany działaniu dolnoprzepustowego filtru Butterwortha czwartego rzędu
-(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i
-dodany do oddzielnego kanału w strumieniu audio.
-Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1,
-w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk subwoofera. Filtr ma 2 parametry:
+Filtr subwoofera ( filter) dodaje kanał subwoofera do
+strumienia audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku
+w 0 i 1 kanale. Dźwięk wynikowy zostanie poddany działaniu dolnoprzepustowego
+filtru Butterwortha czwartego rzędu (4th order Butterworth filter) z domyślną
+częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i dodany do oddzielnego kanału w
+strumieniu audio. Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w
+systemie Dolby Digital 5.1, w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk
+subwoofera. Filtr ma 2 parametry:
@@ -897,20 +904,21 @@
jest opcjonalną liczbą rzeczywistą, używaną do określenia wartości
- częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla
- uzyskania najlepszego rezultatu, spróbuj ustawić ją na jak najniższą. Wzbogaci to
- doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną
- wartością jest 60Hz.
+ częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz.
+ Dla uzyskania najlepszego rezultatu, spróbuj ustawić ją na jak najniższą.
+ Wzbogaci to doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie
+ przestrzennym. Domyślną wartością jest 60Hz.
- jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy 0 a
- 5, która określa numer kanału, do którego ma zostać wysłany
- dźwięk subwoofera. Domyślnym jest 5. Zauważ, że liczbą kanałów
- zwiększy się do ch, jeżeli zajdzie taka potrzeba.
+ jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy 0 a
+ 5, która określa numer kanału, do którego ma zostać
+ wysłany dźwięk subwoofera. Domyślnym jest 5. Zauważ, że
+ liczbą kanałów zwiększy się do ch, jeżeli zajdzie
+ taka potrzeba.
@@ -918,19 +926,20 @@
Przykład:
mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi
-doda kanał subwoofera z częstotliwością graniczną równą 100Hz do 4 kanału wyjściowego.
+doda kanał subwoofera z częstotliwością graniczną równą 100Hz do 4 kanału
+wyjściowego.
Dekoder dźwięku przestrzennego (Surround-sound decoder)
-Macierzowo zakodowany dźwięk przestrzenny, może być zdekodowany filtrem przestrzennym
-( filter). Dolby Surround jest przykładem
-formatu zakodowanego macierzowo. Wiele plików zawierających 2 kanały audio,
-w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
-tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr
-posiada jedną opcję:
+Macierzowo zakodowany dźwięk przestrzenny, może być zdekodowany filtrem
+przestrzennym ( filter). Dolby Surround jest przykładem
+formatu zakodowanego macierzowo. Wiele plików zawierających 2 kanały audio, w
+rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
+tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr posiada
+jedną opcję:
@@ -938,11 +947,11 @@
jest opcjonalną liczbą rzeczywistą pomiędzy 0 a
-1000, używaną do ustawienia opóźnienia w ms dla tylnych głośników.
-Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od
-pozycji słuchacza do przednich głośników a d2 to odległość od tylnych głośników,
-to opóźnienie d powinno być ustawione na 15ms, jeżeli d1 <= d2 i 15 + 5*(d1-d2)
-jeżeli d1 > d2. Domyślna wartość dla d to 20ms.
+1000, używaną do ustawienia opóźnienia w ms dla tylnych
+głośników. Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to
+odległość od pozycji słuchacza do przednich głośników a d2 to odległość od
+tylnych głośników, to opóźnienie d powinno być ustawione na 15ms, jeżeli d1
+<= d2 i 15 + 5*(d1-d2) jeżeli d1 > d2. Domyślna wartość dla d to 20ms.
@@ -958,13 +967,13 @@
Audio Exporter
Ten filtr audio eksportuje nadchodzący sygnał do innych procesów,
-używając mapowania pamięci (mmap()).
+używając mapowania pamięci (mmap()).
Zmapowane obszary zawierają nagłówek:
int nch /*ilość kanałów*/
-int size /*rozmiar bufora*/
-unsigned long long counter /*Używany do zachowania synchronizacji,
+int size /*rozmiar bufora*/
+unsigned long long counter /*Używany do zachowania synchronizacji,
aktualizowany za każdym razem kiedy
eksportowane są nowe dane.*/
@@ -975,7 +984,7 @@
-Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
+Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
~/.mplayer/mplayer-af_export.
@@ -1003,28 +1012,28 @@
MPlayer ma obsługę wtyczek audio. Mogą one być
-użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
-je się poprzez opcję , która przyjmuje argumenty w postaci
-. Argument
-jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
+użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
+je się poprzez opcję , która przyjmuje argumenty w postaci
+. Argument
+jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
Przykład:
mplayer media.avi -aop list=resample,format
-przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
+przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
(resampling plugin) a następnie wtyczkę formatu (format plugin).
-Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
-one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
+Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
+one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
jeżeli pominiemy jej opcje. Poniżej podany jest przykład użycia wtyczek i ich
specyficznych ustawień:
mplayer media.avi -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8
-ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
-(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
+ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
+(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
na AFMT_U8.
@@ -1038,7 +1047,7 @@
MPlayer w pełni obsługuje zmniejszanie/zwiększanie
częstotliwości próbkowania (up/downsampling) dźwięku. Wtyczka ta może być
-użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
+użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
nie jest w stanie obsłużyć więcej niż 44.1 kHz. Ograniczenia Twojego sprzętu
nie są automatycznie wykrywane, więc musisz wyraźnie podać częstotliwość.
Wtyczka ma jeden przełącznik: , który używany jest do
@@ -1072,9 +1081,9 @@
MPlayer posiada wtyczkę, która umożliwia dekodowanie
macierzowo zakodowanego dźwięku przestrzennego. Dolby Surround jest przykładem
-takiego formatu. Wiele plików zawierających 2 kanały audio w rzeczywistości zawiera
-dźwięk przestrzenny zakodowany macierzowo. Aby skorzystać z tej właściwości
-potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów.
+takiego formatu. Wiele plików zawierających 2 kanały audio w rzeczywistości
+zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany macierzowo. Aby skorzystać z tej
+właściwości potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów.
@@ -1089,12 +1098,12 @@
Jeżeli Twój sterownik do karty dźwiękowej nie obsługuje 16-bitowego typu danych
-ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
-karty. Posiada jeden parametr - , który może być ustawiony
-na jedną z wartości umieszczonych w libao2/afmt.h. Wtyczka
-ta jest raczej rzadko potrzebna i jest przeznaczona dla zaawansowanych użytkowników.
-Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy
-ilość kanałów.
+ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
+karty. Posiada jeden parametr - , który może być
+ustawiony na jedną z wartości umieszczonych w
+libao2/afmt.h. Wtyczka ta jest raczej rzadko potrzebna i
+jest przeznaczona dla zaawansowanych użytkowników. Mniej na uwadze, że zmienia
+ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy ilość kanałów.
@@ -1112,9 +1121,9 @@
Opóźnianie
Wtyczka opóźnia dźwięk i jest przykładem tego, jak tworzyć nowe wtyczki. Nie ma
-dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem
-tylko o niej ze względu na kompletność tej dokumentacji. Nie używaj tej wtyczki,
-chyba że jesteś deweloperem.
+dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i
+wspomniałem tylko o niej ze względu na kompletność tej dokumentacji. Nie używaj
+tej wtyczki, chyba że jesteś deweloperem.
@@ -1124,15 +1133,16 @@
Wtyczka jest programowym odpowiednikiem regulacji głośnością i może być używana
na maszynach z uszkodzonym urządzeniem miksującym. Może być również przydatna,
-jeżeli ktoś chce zmienić poziom wyjściowy głośności w MPlayerze
-bez zmiany ustawień PCM w mikserze. Ma jeden parametr - ,
-który służy do ustawienia początkowej głośności. Może przyjmować wartości pomiędzy
-0 a 255. Wartością domyślna jest 101, co odpowiada wzmocnieniu równemu 0dB. Używaj
-tej wtyczki ostrożnie, gdyż możesz obniżyć stosunek sygnału do szumu. W większości
-wypadków najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość
-i, zamiast wtyczką, regulować głośność przy pomocy głośników. Jeżeli do komputera
-podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz (a zazwyczaj jest), poziom hałasu może zostać
-zredukowany poprzez dostrojenie głównego poziomu głośności (master level)
+jeżeli ktoś chce zmienić poziom wyjściowy głośności w
+MPlayerze bez zmiany ustawień PCM w mikserze. Ma
+jeden parametr - , który służy do ustawienia początkowej
+głośności. Może przyjmować wartości pomiędzy 0 a 255. Wartością domyślna jest
+101, co odpowiada wzmocnieniu równemu 0dB. Używaj tej wtyczki ostrożnie, gdyż
+możesz obniżyć stosunek sygnału do szumu. W większości wypadków najlepszym
+rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość i, zamiast
+wtyczką, regulować głośność przy pomocy głośników. Jeżeli do komputera
+podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz (a zazwyczaj jest), poziom hałasu może
+zostać zredukowany poprzez dostrojenie głównego poziomu głośności (master level)
i pokrętła głośności, dopóki syczenie w tle nie ustanie.
@@ -1143,9 +1153,9 @@
-Wtyczka ma również kompresor lub zdolność do miękkiego obcinania (soft-clipping).
-Kompresja może być użyta, jeżeli dynamika dźwięku jest bardzo wysoka lub
-jeżeli moc głośników jest zbyt niska. Bądź ostrożny, ponieważ ta
+Wtyczka ma również kompresor lub zdolność do miękkiego obcinania
+(soft-clipping). Kompresja może być użyta, jeżeli dynamika dźwięku jest bardzo
+wysoka lub jeżeli moc głośników jest zbyt niska. Bądź ostrożny, ponieważ ta
funkcja powoduje zakłócenia dźwięku i powinna być użyta w ostateczności.
@@ -1161,7 +1171,7 @@
Wtyczka (liniowo) zwiększa różnicę pomiędzy lewym a prawym kanałem
-(jak wtyczka extrastereo w XMMS), co dodaje
+(jak wtyczka extrastereo w XMMS), co dodaje
efekt "na żywo" do odtwarzanego dźwięku.
@@ -1174,8 +1184,9 @@
Współczynnikiem () jest liczba rzeczywista,
której wartość domyślna to 2.5. Jeżeli ustawisz go na 0.0, otrzymasz
-dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na 1.0, nic się nie
-zmieni, a jeśli na -1.0, lewy i prawy kanał zostaną zamienione.
+dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na 1.0, nic się nie
+zmieni, a jeśli na -1.0, lewy i prawy kanał zostaną
+zamienione.
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/bugreports.xml
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
-
+
Jak zgłaszać błędy
Dobre raporty błędów stanowią bardzo istotny wkład w rozwój każdego
projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak
dobre zgłoszenia problemów wymagają trochę wysiłku. Prosimy wziąć pod uwagę to,
-że większość developerów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
-ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie ulepszania
-MPlayera. Należy jednak pamiętać, że trzeba dostarczyć wszystkie
-informację o które poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej
-w tym dokumencie.
+że większość deweloperów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
+ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie
+ulepszania MPlayera. Należy jednak pamiętać, że
+trzeba dostarczyć wszystkie informację o które
+poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej w tym dokumencie.
Jak poprawiać błędy
@@ -18,8 +18,9 @@
Jeżeli uważasz, że posiadasz wystarczające umiejętności, namawiamy Cię do
samodzielnego poprawiania błędów. A może już to zrobiłeś? Przeczytaj
ten krótki dokument, żeby dowiedzieć
-się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł MPlayera. Jeżeli będziesz miał jakieś
-pytania, pomogą Ci ludzie z listy
+się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł
+MPlayera. Jeżeli będziesz miał jakieś pytania, pomogą
+Ci ludzie z listy
mplayer-dev-eng
(tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza).
@@ -27,49 +28,54 @@
Jak zgłaszać błędy
-Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS MPlayera, ponieważ dany błąd
-może być już w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdę szybko,
-większość problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana
-w ciągu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać
-tylko wersji z CVSa
-do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje
-dotyczące CVSa znajdują się na dole
-tej strony
+Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS MPlayera,
+ponieważ dany błąd może być już w niej naprawiony. Rozwój
+MPlayera przebiega naprawdę szybko, większość
+problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana w ciągu kilku dni
+albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać tylko wersji
+z CVSa do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
+MPlayera. Instrukcje dotyczące CVSa znajdują się na
+dole tej strony
lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
znanych błędów i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd.
-Nie należy wysyłać zgłoszeń do developerów. MPlayer jest dziełem dużej
-grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym problemem. Czasami inni
-użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą jak go rozwiązać nawet
-jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.
+Nie należy wysyłać zgłoszeń do deweloperów. MPlayer
+jest dziełem dużej grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym
+problemem. Czasami inni użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą
+jak go rozwiązać nawet jeżeli jest to błąd w kodzie
+MPlayera.
-Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w jakich
-dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w określonych sytuacjach?
-Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego
-kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz go odtworzyć z każdym
-wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym większe są szanse na rozwiązanie
- zgłoszonego problemu. Nie należy również zapominać o dołączeniu wartościowych informacji
- wymienionych poniżej. W przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo
- zdiagnozować zgłoszonego problemu.
+Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w
+jakich dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w
+określonych sytuacjach? Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików?
+Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz
+go odtworzyć z każdym wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym
+większe są szanse na rozwiązanie zgłoszonego problemu. Nie należy również
+zapominać o dołączeniu wartościowych informacji wymienionych poniżej. W
+przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo zdiagnozować zgłoszonego
+problemu.
-Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest dokument
-"Jak zadawać pytania w
-mądry sposób" napisany przez Erica S. Raymonda.
-Istnieje także inny dokumentem tego typu zatytułowany
+Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest
+dokument "Jak
+zadawać pytania w mądry sposób" napisany przez
+Erica S. Raymonda. Istnieje
+także inny dokumentem tego typu zatytułowany
Jak efektywnie zgłaszać błędy
stworzony przez Simona Tathama
(Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć
-tutaj -przyp. tłum.). Jeśli będziesz
-postępował zgodnie z tymi przewodnikami, powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy
-listę jako ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy zagwarantować, że
-pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
+tutaj
+-przyp. tłum.). Jeśli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami,
+powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy listę jako
+ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy
+zagwarantować, że pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że
+odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
@@ -83,27 +89,32 @@
-Językiem obowiązującym na tej liście jest angielski. Prosimy trzymać się
-zasad standardowej Netykiety (Polską wersję netykiety
-można przeczytać np. tutaj -przyp. tłum.) i
-nie wysyłać listów w HTMLu na żadną z naszych list. W przeciwnym
-wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego
-jest on zły, przeczytaj ten świetny dokument (znów tylko
-po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ
-również, że nie wysyłamy kopii listów do użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę
-w celu uzyskania odpowiedzi.
+Językiem obowiązującym na tej liście jest
+angielski. Prosimy trzymać się zasad standardowej
+Netykiety
+(Polską wersję netykiety można przeczytać np.
+tutaj -przyp. tłum.)
+i nie wysyłać listów w HTMLu na żadną z naszych
+list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli
+nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten
+świetny dokument (znów tylko
+po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera
+instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
+użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania
+odpowiedzi.
Co zgłaszać
-Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim zgłoszeniu błędu.
-Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na nasz
-serwer FTP w skompresowanej
-postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć tylko ścieżkę i nazwę pliku
-do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru każdej wiadomości na 80k.
-Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego, musisz to skompresować albo załadować na serwer.
+Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim
+zgłoszeniu błędu. Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na
+nasz serwer FTP
+w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć
+tylko ścieżkę i nazwę pliku do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit
+rozmiaru każdej wiadomości na 80k. Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego,
+musisz to skompresować albo załadować na serwer.
@@ -208,10 +219,11 @@
Problemy z konfiguracją
Jeżeli dostajesz błąd podczas uruchamiania ./configure albo
-automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj configure.log.
-Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na przykład kilka połączonych wersji
-tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że zapomniałeś zainstalować pakietów
-rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz
+automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj
+configure.log. Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na
+przykład kilka połączonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że
+zapomniałeś zainstalować pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo
+-devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz
configure.log w twoim raporcie.
@@ -224,7 +236,8 @@
config.hconfig.mak
-Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz następujące pliki:
+Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz
+następujące pliki:
Gui/config.maklibvo/config.mak
@@ -238,53 +251,61 @@
Prosimy załączyć wyjście MPlayera w trybie gadatliwym
na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. tłum.), ale pamiętając o
-nie skracaniu wyniku polecenia podczas kopiowania
-go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do prawidłowego
-zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio do pliku w ten sposób:
+nie skracaniu wyniku polecenia podczas
+kopiowania go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do
+prawidłowego zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio
+do pliku w ten sposób:
mplayer -v opcjenazwa_pliku > mplayer.log 2>&1
-Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj winowajcę(ów) na:
+Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj
+winowajcę(ów) na:
-Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem
-.txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz swój adres email oraz
-wyjście MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB
-pliku jest wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
+Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z
+rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz
+swój adres email oraz wyjście MPlayera w trybie
+gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest
+wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1024k count=5
-To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów 'twojego_pliku'
-i zapisze je do 'małego_pliku'. Następnie spróbuj odtworzyć
+To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów
+'twojego_pliku' i zapisze je do
+'małego_pliku'. Następnie spróbuj odtworzyć
mały plik i jeśli błąd wciąż się pojawia plik ten jest dla nas wystarczający.
-Prosimy w żadnym wypadku nie wysyłać plików poprzez
-pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest
-dostępny w sieci, wyślij dokładny adres pod którym jest on dostępny.
+Prosimy w żadnym wypadku nie wysyłać plików
+poprzez pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko
+ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest dostępny w sieci, wyślij
+dokładny adres pod którym jest on dostępny.
Awarie programu (ang. Crashes)
-Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz gdb
-i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz zrzut core (ang. core dump)
-utworzony w wyniku awarii, wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
+Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz
+gdb i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz
+zrzut core (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii,
+wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
Jak otrzymać informację o awarii
-Przekompiluj MPlayera z opcją debugowania kodu:
+Przekompiluj MPlayera z opcją debugowania kodu:
./configure --enable-debug=3
make
-i uruchom MPlayera używając gdb:
+i uruchom MPlayera używając gdb:
gdb ./mplayer
Jesteś teraz wewnątrz gdb. Wpisz:
-run -v opcje-mplayeranazwa_pliku
-i odtwórz swoją awarię. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy wpisać
+run -v opcje-mplayera
+nazwa_pliku i odtwórz swoją awarię. Gdy
+tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy
+wpisać
bt
disass $pc-32 $pc+32
@@ -313,21 +334,22 @@
Wiem co robię...
Jeżeli utworzyłeś właściwy raport błędu kierując się powyższymi wskazówkami i
-jesteś pewien że to błąd MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku,
-przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć rozwiązania, Twoje sterowniki
-dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się na listę mplayer-advusers
-(tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje zgłoszenie błędu, aby uzyskać
-lepszą i szybszą odpowiedź.
+jesteś pewien że to błąd MPlayera, nie kompilatora
+albo uszkodzonego pliku, przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć
+rozwiązania, Twoje sterowniki dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się
+na listę mplayer-advusers (tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje
+zgłoszenie błędu, aby uzyskać lepszą i szybszą odpowiedź.
Wiedz, że jeśli zadasz trywialne pytanie albo odpowiedź na nie znajduje się w
podręczniku (ang. man), zamiast dostać odpowiedź zostaniesz zignorowany
albo obrzucony wyzwiskami.
-Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli naprawdę
-wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub developerem.
-Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu znalezienie sposobu
-zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j. angielski -przyp. tłum.)
+Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli
+naprawdę wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub
+deweloperem. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu
+znalezienie sposobu zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j.
+angielski -przyp. tłum.)
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/bugs.xml
--- a/DOCS/xml/pl/bugs.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/bugs.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
Znane bĹÄdy
@@ -13,18 +13,21 @@
OgĂłlny SIGILL (sygnaĹ 4):
-Problem: skompilowaĹeĹ i prĂłbowaĹeĹ uruchomiÄ MPlayera na dwĂłch róşnych maszynach
+Problem: skompilowaĹeĹ i prĂłbowaĹeĹ uruchomiÄ
+MPlayera na dwóch róşnych maszynach
(np. skompilowaĹeĹ na P3, a prĂłbowaĹeĹ uruchomiÄ na Celeronie)
-RozwiÄ zanie: kompiluj MPlayera na tej samej maszynie, na ktĂłrej chcesz go uĹźywaÄ!
+RozwiÄ zanie: kompiluj MPlayera na tej samej
+maszynie, na ktĂłrej chcesz go uĹźywaÄ!ObejĹcie: polecenia ./configure --disable-sse itp.
-"NiespĂłjnoĹÄ wewnÄtrznego bufora" ("Internal buffer inconsistency") w
-trakcie dziaĹania MEncodera:
+"NiespĂłjnoĹÄ wewnÄtrznego bufora" ("Internal buffer
+inconsistency") w trakcie dziaĹania
+MEncodera:Problem: znany problem przy lame < 3.90 skompilowanym za pomocÄ GCC 2.96 lub 3.x.RozwiÄ zanie: uĹźywaj lame'a >=3.90.
-ObejĹcie: skompiluj lame za pomocÄ GCC 2.95.x i usuĹ juĹź zainstalowane pakiety lame'a, gdyĹź
-mogĹy one zostaÄ skompilowane za pomocÄ GCC 2.96.
+ObejĹcie: skompiluj lame za pomocÄ GCC 2.95.x i usuĹ juĹź zainstalowane
+pakiety lame'a, gdyĹź mogĹy one zostaÄ skompilowane za pomocÄ GCC 2.96.Zepsuty dĹşwiÄk MP2/MP3 na PPC:
@@ -46,16 +49,17 @@
OgĂłlne opóźnienie audio lub "dĹawiÄ cy siÄ" dĹşwiÄk (wystÄpuje przy wszystkich lub wielu plikach)
-najczÄĹciej: zepsuty sterownik dĹşwiÄku! - sprĂłbuj uĹźyÄ innych sterownikĂłw, np. emulacji OSS
-ALSY 0.9 za pomocÄ opcji . SprĂłbuj takĹźe . Opcje
-te czasem pomagajÄ . JeĹli TwĂłj plik odtwarza siÄ bez problemĂłw z opcjÄ ,
-to moĹźesz byÄ pewien, Ĺźe to wina karty dĹşwiÄkowej lub jej sterownika.
+najczÄĹciej: zepsuty sterownik dĹşwiÄku! - sprĂłbuj uĹźyÄ innych sterownikĂłw, np.
+emulacji OSS ALSY 0.9 za pomocÄ opcji . SprĂłbuj takĹźe
+. Opcje te czasem pomagajÄ . JeĹli TwĂłj plik odtwarza siÄ
+bez problemĂłw z opcjÄ , to moĹźesz byÄ pewien, Ĺźe to
+wina karty dĹşwiÄkowej lub jej sterownika.
problemy z buforem audio (Ĺşle wykryty rozmiar bufora)
-ObejĹcie: opcja MPlayera
+ObejĹcie: opcja MPlayera
@@ -68,10 +72,10 @@
powolna maszyna (procesor lub karta graficzna)
-sprĂłbuj opcji , jeĹli odtwarza dobrze, oznacza to, Ĺźe masz
-zbyt wolnÄ kartÄ graficznÄ lub jej sterownik
-ObejĹcie: kup szybszÄ kartÄ lub poczytaj tÄ dokumentacjÄ by dowiedzieÄ siÄ jak
-przyspieszyÄ odtwarzanie
+sprĂłbuj opcji , jeĹli odtwarza dobrze, oznacza
+to, Ĺźe masz zbyt wolnÄ kartÄ graficznÄ lub jej sterownik
+ObejĹcie: kup szybszÄ kartÄ lub poczytaj tÄ dokumentacjÄ by dowiedzieÄ siÄ
+jak przyspieszyÄ odtwarzanieSprĂłbuj rĂłwnieĹź opcji
@@ -100,19 +104,19 @@
w trakcie odtwarzania do regulacji opóźnienia
-JeĹli Ĺźadne z wymienionych rozwiÄ zaĹ nie przynoszÄ efektu, przyĹlij nam plik, a my to sprawdzimy
-(i naprawimy).
+JeĹli Ĺźadne z wymienionych rozwiÄ zaĹ nie przynoszÄ efektu, przyĹlij nam plik, a
+my to sprawdzimy (i naprawimy).
Twoja karta dĹşwiÄkowa nie obsĹuguje prĂłbkowania 48kHz
-ObejĹcie: kup lepszÄ kartÄ... lub sprĂłbuj zmniejszyÄ liczbÄ klatek na sekundÄ o 10%
-(uĹźywajÄ c opcji dla filmu o 30 klatkach na sekundÄ)
-lub uĹźyj wtyczki do zmiany rozdzielczoĹci dĹşwiÄku
+ObejĹcie: kup lepszÄ kartÄ... lub sprĂłbuj zmniejszyÄ liczbÄ klatek na
+sekundÄ o 10% (uĹźywajÄ c opcji dla filmu o 30 klatkach
+na sekundÄ) lub uĹźyj wtyczki do zmiany rozdzielczoĹci dĹşwiÄku
-powolna maszyna (jeĹli A-V nie jest w okolicach 0 i ostatnia liczba w statusie
-zwiÄksza siÄ)
+powolna maszyna (jeĹli A-V nie jest w okolicach 0 i ostatnia liczba w
+statusie zwiÄksza siÄ)ObejĹcie: opcja
@@ -143,8 +147,8 @@
-prĂłbujesz odtwarzaÄ plik DivX 3.x za pomocÄ kodeka OpenDivX lub XviD
-(opcja ) - zainstaluj Divx4Linux i przekompiluj odtwarzacz
+prĂłbujesz odtwarzaÄ plik DivX 3.x za pomocÄ kodeka OpenDivX lub XviD (opcja
+) - zainstaluj Divx4Linux i przekompiluj odtwarzacz
@@ -153,10 +157,10 @@
Problemy z wyjĹciem video
-Pierwsza uwaga: opcje i sÄ jedynie
-zaleceniami, nieobsĹugiwanymi (jeszcze) przez wszystkie sterowniki. Nie jest to wiÄc
-bĹÄ d, jeĹli nie dziaĹajÄ . Tylko niektĂłre sterowniki obsĹugujÄ skalowanie/powiÄkszanie
-i nie oczekuj tego od x11 lub dga.
+Pierwsza uwaga: opcje i sÄ
+jedynie zaleceniami, nieobsĹugiwanymi (jeszcze) przez wszystkie sterowniki. Nie
+jest to wiÄc bĹÄ d, jeĹli nie dziaĹajÄ . Tylko niektĂłre sterowniki obsĹugujÄ
+skalowanie/powiÄkszanie i nie oczekuj tego od x11 lub dga.
@@ -173,8 +177,8 @@
Zielony obraz przy uĹźyciu mga_vid ( / )
-mga_vid Ĺşle wykryĹ iloĹÄ pamiÄci RAM na Twojej karcie, przeĹaduj go uĹźywajÄ c opcji
-
+mga_vid Ĺşle wykryĹ iloĹÄ pamiÄci RAM na Twojej karcie, przeĹaduj
+go uĹźywajÄ c opcji .
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
--- a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
UĹźywanie CD/DVD
@@ -10,79 +10,78 @@
-Nowoczesne napÄdy CD-ROM osiÄ gajÄ bardzo duĹźe prÄdkoĹci. NiektĂłre z nich sÄ dodatkowo
-zdolne do pracy przy zredukowanych prÄdkoĹciach. Oto kilka powodĂłw, dla ktĂłrych
-powinniĹmy zastanowiÄ siÄ czy nie naleĹźy zredukowaÄ prÄdkoĹci naszego napÄdu:
+Nowoczesne napÄdy CD-ROM osiÄ gajÄ bardzo duĹźe prÄdkoĹci. NiektĂłre z nich sÄ
+dodatkowo zdolne do pracy przy zredukowanych prÄdkoĹciach. Oto kilka powodĂłw,
+dla ktĂłrych powinniĹmy zastanowiÄ siÄ czy nie naleĹźy zredukowaÄ prÄdkoĹci
+naszego napÄdu:
-IstniejÄ doniesienia o bĹÄdach odczytu przy duĹźych prÄdkoĹciach, szczegĂłlnie podczas
-uĹźywania uszkodzonych bÄ dĹş wadliwie wytĹoczonych/nagranych pĹyt CD. Redukcja prÄdkoĹci
-odczytu moĹźe uchroniÄ nas przed utratÄ danych w takich przypadkach.
+IstniejÄ doniesienia o bĹÄdach odczytu przy duĹźych prÄdkoĹciach, szczegĂłlnie
+podczas uĹźywania uszkodzonych bÄ dĹş wadliwie wytĹoczonych/nagranych pĹyt CD.
+Redukcja prÄdkoĹci odczytu moĹźe uchroniÄ nas przed utratÄ danych w takich
+przypadkach.
-Wiele napÄdĂłw CD jest dokuczliwie gĹoĹnych. Redukcja prÄdkoĹci moĹźe zmniejszyÄ natÄĹźenie
-haĹasu.
+Wiele napÄdĂłw CD jest dokuczliwie gĹoĹnych. Redukcja prÄdkoĹci moĹźe zmniejszyÄ
+natÄĹźenie haĹasu.
-RedukcjÄ prÄdkoĹci napÄdu CD z interfejsem IDE moĹźemy uzystaÄ korzystajÄ c z
-hdparm bÄ dĹş programu setcd. DziaĹajÄ one w
+RedukcjÄ prÄdkoĹci napÄdu CD z interfejsem IDE moĹźemy uzystaÄ korzystajÄ c z
+hdparm bÄ dĹş programu setcd. DziaĹajÄ one w
nastÄpujÄ cy sposĂłb:
-hdparm -E [prÄdkoĹÄ][urzÄ dzenie
-cdrom]
-setcd -x [prÄdkoĹÄ][urzÄ dzenie
-cdrom]
+hdparm -E [prÄdkoĹÄ][urzÄ dzenie cdrom]
+setcd -x [prÄdkoĹÄ][urzÄ dzenie cdrom]
-JeĹźeli masz uprawnienia roota, to pomĂłc moĹźe takĹźe nastÄpujÄ ca komenda:
-echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[urzÄ dzenie
-cdrom]/settings
+JeĹźeli masz uprawnienia roota, to pomĂłc moĹźe takĹźe nastÄpujÄ ca komenda:
+echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[urzÄ dzenie cdrom]/settings
-Ustawiamy w ten sposĂłb wielkoĹÄ bufora odczytu na 2MB, co pomaga przy odczycie
-porysowanych pĹyt.
-JeĹźeli ustawimy zbyt duĹźÄ wielkoĹÄ tego bufora, napÄd bÄdzie stale rozkrÄcaĹ siÄ i
-zwalniaĹ, co spowoduje bardzo znaczny spadek wydajnoĹci. Zaleca siÄ rĂłwnieĹź dostrojenie
-napÄdu CD-ROM przy uĹźyciu hdparm:
+Ustawiamy w ten sposĂłb wielkoĹÄ bufora odczytu na 2MB, co pomaga przy odczycie
+porysowanych pĹyt. JeĹźeli ustawimy zbyt duĹźÄ wielkoĹÄ tego bufora, napÄd bÄdzie
+stale rozkrÄcaĹ siÄ i zwalniaĹ, co spowoduje bardzo znaczny spadek wydajnoĹci.
+Zaleca siÄ rĂłwnieĹź dostrojenie napÄdu CD-ROM przy uĹźyciu
+hdparm:
hdparm -d1 -a8 -u1 [urzÄ dzenie cdrom]
-WĹÄ czamy w ten sposĂłb dostÄp DMA do dysku, czytanie z wyprzedzeniem i odmaskowanie IRQ
-(IRQ unmasking) (wiÄcej przeczytasz na stronach man do hdparm)
+WĹÄ czamy w ten sposĂłb dostÄp DMA do dysku, czytanie z wyprzedzeniem i
+odmaskowanie IRQ (IRQ unmasking) (wiÄcej przeczytasz na stronach man do
+hdparm)
-ProszÄ sprawdziÄ "/proc/ide/urzÄ dzenie
+ProszÄ sprawdziÄ "/proc/ide/urzÄ dzenie
cdrom/settings"
dla dostrojenia swojego napÄdu CD-ROM.
-Dla napÄdĂłw SCSI nie istnieje jednolity sposĂłb ustawiawiania tych parametrĂłw (jeĹźeli
-znasz jakiĹ to napisz nam o nim). Istnieje narzÄdzie ktĂłre dziaĹa z
+Dla napÄdĂłw SCSI nie istnieje jednolity sposĂłb ustawiawiania tych parametrĂłw
+(jeĹźeli znasz jakiĹ to napisz nam o nim). Istnieje narzÄdzie ktĂłre dziaĹa z
napÄdami SCSI Plextor.
FreeBSD:
-PrÄdkoĹÄ: cdcontrol [-f device] speed
-speed
+PrÄdkoĹÄ: cdcontrol [-f device] speed speedDMA: sysctl hw.ata.atapi_dma=1Odtwarzanie DVD
-Aby poznaÄ peĹnÄ listÄ dostÄpnych opcji, proszÄ przeczytaÄ odpowiednie strony man.
-SkĹadnia dla standardowego DVD (Digital Versatile Disc) jest nastÄpujÄ ca:
+Aby poznaÄ peĹnÄ listÄ dostÄpnych opcji, proszÄ przeczytaÄ odpowiednie strony
+man. SkĹadnia dla standardowego DVD (Digital Versatile Disc) jest nastÄpujÄ ca:
mplayer dvd://<ĹcieĹźka> [-dvd-device <urzÄ dzenie>]
@@ -92,23 +91,24 @@
-DomyĹlnym urzÄ dzeniem (device) DVD jest /dev/dvd. JeĹźeli Twoje
-ustawienia sÄ inne, stwĂłrz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie urzÄ dzenie (device)
-w linii polecenia korzystajÄ c z opcji .
+DomyĹlnym urzÄ dzeniem (device) DVD jest /dev/dvd. JeĹźeli
+Twoje ustawienia sÄ inne, stwĂłrz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie
+urzÄ dzenie (device) w linii polecenia korzystajÄ c z opcji
+.
ObsĹuga DVD - nowy sposĂłb (mpdvdkit2)
-MPlayer uĹźywa libdvdread oraz
-libdvdcss do dekodowania i odtwarzania DVD. Te dwie
-biblioteki sÄ zawarte w podkatalogu libmpdvdkit2/
-w gĹĂłwnym drzewie katalogĂłw MPlayera, nie trzeba instalowaÄ ich osobno.
-WybraliĹmy tÄ opcjÄ poniewaĹź musieliĹmy poprawiÄ bĹÄ d libdvdread
-i zastosowaÄ ĹatkÄ (patch), ktĂłra dodaje obsĹugÄ buforowania
-zĹamanych kluczy CSS do libdvdcss. Skutkuje to duĹźym
-wzrostem szybkoĹci poniewaĹź klucze nie muszÄ byÄ Ĺamane za kaĹźdym razem przed
-odtwarzaniem.
+MPlayer uĹźywa libdvdread
+oraz libdvdcss do dekodowania i odtwarzania DVD. Te
+dwie biblioteki sÄ zawarte w podkatalogu libmpdvdkit2/
+w gĹĂłwnym drzewie katalogĂłw MPlayera, nie trzeba
+instalowaÄ ich osobno. WybraliĹmy tÄ opcjÄ poniewaĹź musieliĹmy poprawiÄ bĹÄ d
+libdvdread i zastosowaÄ ĹatkÄ (patch), ktĂłra dodaje
+obsĹugÄ buforowania zĹamanych kluczy CSS do
+libdvdcss. Skutkuje to duĹźym wzrostem szybkoĹci
+poniewaĹź klucze nie muszÄ byÄ Ĺamane za kaĹźdym razem przed odtwarzaniem.
@@ -118,22 +118,23 @@
-MPlayer potrafi takĹźe uĹźywaÄ bibliotek systemowych
+MPlayer potrafi takĹźe uĹźywaÄ bibliotek systemowych
libdvdread
-oraz libdvdcss, ale to rozwiÄ zanie jest
-nie zalecane, gdyĹź moĹźe powodowaÄ bĹÄdy,
+oraz libdvdcss, ale to rozwiÄ zanie jest
+nie zalecane, gdyĹź moĹźe powodowaÄ bĹÄdy,
niekompatybilnoĹci bibliotek oraz zmniejszenie prÄdkoĹci.
ObsĹuga DVD - stary sposĂłb - OPCJONALNE
-UĹźyteczne, jeĹźeli chcesz odtwarzaÄ zakodowane pliki VOB z twardego
-dysku.
-W tym celu skompiluj i zainstaluj libcss 0.0.1 (nie
-nowsze) (JeĹźeli MPlayer nie radzi sobie, uĹźyj opcji
-). Aby uĹźyÄ tej metody musisz mieÄ uprawnienia roota,
-binarka MPlayer musi miec suid lub pozwĂłl MPlayerowi na uruchamianie owijacza (wrapper)
+UĹźyteczne, jeĹźeli chcesz odtwarzaÄ zakodowane pliki VOB z
+twardego dysku.
+W tym celu skompiluj i zainstaluj libcss 0.0.1
+(nie nowsze) (JeĹźeli MPlayer nie radzi sobie, uĹźyj opcji
+). Aby uĹźyÄ tej metody musisz mieÄ
+uprawnienia roota, binarka MPlayer musi miec suid lub
+pozwĂłl MPlayerowi na uruchamianie owijacza (wrapper)
fibmap_mplayer z suid-root.
@@ -141,189 +142,191 @@
Struktura dysku DVD
-Dyski DVD majÄ po 2048 bajtĂłw na sektor z ECC/CRC. Zwykle posiadajÄ system plikĂłw UDF
-na pojedynczej ĹcieĹźce zawierajÄ cej róşnorakie pliki (maĹe pliki .IFO i .BUK oraz duĹźe
-(1GB) pliki .VOB).
-SÄ one rzeczywistymi plikami i mogÄ byÄ kopiowane/odtwarzane z podmontowanego systemu
-plikĂłw niezakodowanego DVD.
+Dyski DVD majÄ po 2048 bajtĂłw na sektor z ECC/CRC. Zwykle posiadajÄ system
+plikĂłw UDF na pojedynczej ĹcieĹźce zawierajÄ cej róşnorakie pliki (maĹe pliki .IFO
+i .BUK oraz duĹźe (1GB) pliki .VOB).
+SÄ one rzeczywistymi plikami i mogÄ byÄ kopiowane/odtwarzane z podmontowanego
+systemu plikĂłw niezakodowanego DVD.
-Pliki .IFO zawierajÄ informacje nawigacyjne filmu (rozdziaĹ/tytuĹ/mapa zaczepĂłw/tablica
-jÄzykĂłw, itp) i sÄ konieczne do odczytu i interpretacji zawartoĹci pliku .VOB (filmu).
-Pliki .BUK sÄ kopiami zapasowymi plikĂłw .IFO. UĹźywajÄ
-sektorĂłw wszÄdzie, wiÄc aby zaimplementowaÄ nawigacjÄ
-na DVD lub rozszyfrowaÄ zawartoĹÄ, naleĹźy uĹźywaÄ adresowania sektorĂłw dysku w trybie raw.
+Pliki .IFO zawierajÄ informacje nawigacyjne filmu (rozdziaĹ/tytuĹ/mapa
+zaczepĂłw/tablica jÄzykĂłw, itp) i sÄ konieczne do odczytu i interpretacji
+zawartoĹci pliku .VOB (filmu). Pliki .BUK sÄ kopiami zapasowymi plikĂłw .IFO.
+UĹźywajÄ sektorĂłw wszÄdzie, wiÄc aby
+zaimplementowaÄ nawigacjÄ na DVD lub rozszyfrowaÄ zawartoĹÄ, naleĹźy uĹźywaÄ
+adresowania sektorĂłw dysku w trybie raw.
-Z tego powodu obsĹuga DVD w starym stylu z uĹźyciem
-libcss wymaga podmontowanego systemu
-plikĂłw DVD oraz dostÄpu do urzÄ dzenia w trybie raw
-bazujÄ cym na sektorach. Niestety wymagane jest (pod Linuksem) posiadanie uprawnieĹ roota
-aby mĂłc korzystaÄ z sektorowego adresowania pliku. WybĂłr jest nastÄpujÄ cy:
+Z tego powodu obsĹuga DVD w starym stylu z uĹźyciem
+libcss wymaga podmontowanego systemu plikĂłw DVD oraz
+dostÄpu do urzÄ dzenia w trybie raw bazujÄ cym na sektorach. Niestety wymagane
+jest (pod Linuksem) posiadanie uprawnieĹ roota aby mĂłc korzystaÄ z sektorowego
+adresowania pliku. WybĂłr jest nastÄpujÄ cy:
-PosiadaÄ uprawnienia roota lub uĹźywaÄ programu wykonywalnego
+PosiadaÄ uprawnienia roota lub uĹźywaÄ programu wykonywalnego
MPlayera posiadajÄ cego prawa suid-root.
-PozwoliÄ MPlayerowi na uruchamianie owijacza (wrapper)
-fibmap_mplayer w trybie suid-root w celu uzyskania dostÄpu do DVD (uĹźywane przy
-odtwarzaniu DVD starÄ metodÄ poprzez libcss).
+PozwoliÄ MPlayerowi na uruchamianie owijacza
+(wrapper) fibmap_mplayer w trybie suid-root w celu uzyskania dostÄpu do DVD
+(uĹźywane przy odtwarzaniu DVD starÄ metodÄ poprzez
+libcss).
-Wcale nie uĹźywaÄ sterownika systemu plikĂłw zawartego w jÄ drze lecz korzystaÄ jedynie z
-narzÄdzi dziaĹajÄ cych w przestrzeni uĹźytkownika.
-ZajmujÄ siÄ tym biblioteki libdvdread 0.9.x
-i libmpdvdkit (obsĹuga DVD nowym sposobem). Sterownik systemu
-plikĂłw UDF zawarty w jÄ drze nie jest wymagany
-poniewaĹź wspomniane biblioteki zawierajÄ wĹasny, wbudowany sterownik systemu plikĂłw UDF.
-DVD nie musi byÄ podmontowany, bowiem uĹźywany jest jedynie dostÄp w trybie raw.
+Wcale nie uĹźywaÄ sterownika systemu plikĂłw zawartego w jÄ drze lecz korzystaÄ
+jedynie z narzÄdzi dziaĹajÄ cych w przestrzeni uĹźytkownika. ZajmujÄ siÄ tym
+biblioteki libdvdread 0.9.x i
+libmpdvdkit (obsĹuga DVD nowym sposobem). Sterownik
+systemu plikĂłw UDF zawarty w jÄ drze nie jest wymagany poniewaĹź wspomniane
+biblioteki zawierajÄ wĹasny, wbudowany sterownik systemu plikĂłw UDF. DVD nie
+musi byÄ podmontowany, bowiem uĹźywany jest jedynie dostÄp w trybie raw.
-Czasami /dev/dvd nie moĹźe byÄ czytany przez uĹźytkownikĂłw, zatem
-autorzy libdvdread zaimplementowali emulacjÄ warstwy, ktĂłra
-przenosi adresowanie sektorowe na nazwy plikĂłw i offsety, aby juĹź u ĹşrĂłdeĹ
-podmontowanego systemu plikĂłw emulowaÄ dostÄp w trybie raw, na rĂłwni z dostÄpem do dysku twardego.
+Czasami /dev/dvd nie moĹźe byÄ czytany przez uĹźytkownikĂłw,
+zatem autorzy libdvdread zaimplementowali emulacjÄ
+warstwy, ktĂłra przenosi adresowanie sektorowe na nazwy plikĂłw i offsety, aby juĹź
+u ĹşrĂłdeĹ podmontowanego systemu plikĂłw emulowaÄ dostÄp w trybie raw, na rĂłwni z
+dostÄpem do dysku twardego.
-libdvdread rĂłwnie dobrze akceptuje miejsce podmontowania
-(mountpoint) jak i nazwÄ urzÄ dzenia przy dostÄpie w trybie
-raw i sprawdza /proc/mounts w celu odnalezienia odpowiedniej nazwy
-urzÄ dzenia (device). ZostaĹo to napisane z myĹlÄ o systemie Solaris, gdzie nazwy
-urzÄ dzeĹ sÄ przydzielane automatycznie.
+libdvdread rĂłwnie dobrze akceptuje miejsce
+podmontowania (mountpoint) jak i nazwÄ urzÄ dzenia przy dostÄpie w trybie raw i
+sprawdza /proc/mounts w celu odnalezienia odpowiedniej
+nazwy urzÄ dzenia (device). ZostaĹo to napisane z myĹlÄ o systemie Solaris, gdzie
+nazwy urzÄ dzeĹ sÄ przydzielane automatycznie.
-DomyĹlnym urzÄ dzeniem (device) DVD jest /dev/dvd. JeĹźeli Twoje
-ustawienia sÄ inne, stwĂłrz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie urzÄ dzenie w linii
-polecenia korzystajÄ c z opcji .
+DomyĹlnym urzÄ dzeniem (device) DVD jest /dev/dvd. JeĹźeli
+Twoje ustawienia sÄ inne, stwĂłrz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie
+urzÄ dzenie w linii polecenia korzystajÄ c z opcji .
Autoryzacja DVD
-Metoda autoryzacji i rozszyfrowywania uĹźywana gdy korzystamy z DVD przy uĹźyciu nowego
-sposobu polega na korzystaniu ze zmodyfikowanej biblioteki
-libdvdcss (patrz wyĹźej). Ta metoda moĹźe byÄ okreĹlona poprzez
-zmienna ĹrodowiskowÄ DVDCSS_METHOD, ktĂłra moĹźe byÄ ustawiona na "key",
-"disk" albo "title".
+Metoda autoryzacji i rozszyfrowywania uĹźywana gdy korzystamy z DVD przy uĹźyciu
+nowego sposobu polega na korzystaniu ze zmodyfikowanej biblioteki
+libdvdcss (patrz wyĹźej). Ta metoda moĹźe byÄ okreĹlona
+poprzez zmienna ĹrodowiskowÄ DVDCSS_METHOD, ktĂłra moĹźe byÄ
+ustawiona na "key", "disk" albo "title".
-JeĹźeli Ĺźadna wartoĹÄ nie jest ustawiona, prĂłbowane sÄ nastÄpujÄ ce metody (domyĹlnie:
-"key", "title request"):
+JeĹźeli Ĺźadna wartoĹÄ nie jest ustawiona, prĂłbowane sÄ nastÄpujÄ ce metody
+(domyĹlnie: "key", "title request"):
-bus key: Ten klucz jest ustalany podczas autoryzacji
-(dĹuga mieszanina ioctl'i i rozmaite wymiany kluczy, bajery kryptograficzne) oraz jest
-uĹźywany do szyfrowania tytuĹu i kluczy dyskowych przed wysĹaniem ich nieszyfrowanÄ
-magistralÄ (by zapobiec podsĹuchiwaniu). Bus key jest wymagany do pobrania i wstÄpnego
-rozszyfrowania zaszyfrowanego klucza dyskowego (disk key).
+bus key: Ten klucz jest ustalany podczas
+autoryzacji (dĹuga mieszanina ioctl'i i rozmaite wymiany kluczy, bajery
+kryptograficzne) oraz jest uĹźywany do szyfrowania tytuĹu i kluczy dyskowych
+przed wysĹaniem ich nieszyfrowanÄ magistralÄ (by zapobiec podsĹuchiwaniu). Bus
+key jest wymagany do pobrania i wstÄpnego rozszyfrowania zaszyfrowanego klucza
+dyskowego (disk key).
-cached key: MPlayer
-wyszukuje juĹź zĹamane klucze tytuĹĂłw, ktĂłre sÄ przechowywane w katalogu
+cached key: MPlayer
+wyszukuje juĹź zĹamane klucze tytuĹĂłw, ktĂłre sÄ przechowywane w katalogu
~/.mplayer/DVDKeys (szybkie ;) ).
-key: JeĹźeli Ĺźaden zbuforowany klucz nie jest dostÄpny,
-MPlayer prĂłbuje rozszyfrowaÄ klucz dyskowy korzystajÄ c z
-garĹci kluczy zaszytych w odtwarzaczu.
+key: JeĹźeli Ĺźaden zbuforowany klucz nie jest
+dostÄpny, MPlayer prĂłbuje rozszyfrowaÄ klucz dyskowy
+korzystajÄ c z garĹci kluczy zaszytych w odtwarzaczu.
-disk: JeĹźeli metoda "key" zawodzi (np. brak kluczy
-zaszytych w odtwarzaczu), MPlayer zĹamie klucz dyskowy
-uĹźywajÄ c algorytmu ataku brutalnego. Proces ten jest bardzo procesorochĹonny i wymaga 64
-MB pamiÄci (16777216 (16*2^20) 32-bitowych pĂłl tabeli hash) do przechowywania
-tymczasowych danych. Ta metoda powinna zadziaĹaÄ zawsze (niestety jest wolna).
+disk: JeĹźeli metoda "key" zawodzi (np. brak
+kluczy zaszytych w odtwarzaczu), MPlayer zĹamie klucz
+dyskowy uĹźywajÄ c algorytmu ataku brutalnego. Proces ten jest bardzo
+procesorochĹonny i wymaga 64 MB pamiÄci (16777216 (16*2^20) 32-bitowych pĂłl
+tabeli hash) do przechowywania tymczasowych danych. Ta metoda powinna zadziaĹaÄ
+zawsze (niestety jest wolna).
-title request: MajÄ c klucz dyskowy
-MPlayer
-pobiera zaszyfrowane klucze tytuĹowe (title key), ktĂłre sÄ zawarte w
-ukrytych sektorach (hidden sectors) uĹźywajÄ c
-ioctl(). Ochrona
-regionalna w napÄdach RPC-2 jest realizowana w tym kroku i moĹźe siÄ nie udaÄ na tych
-napÄdach. JeĹli jednak siÄ uda, klucze tytuĹowe zostajÄ rozszyfrowane przy uĹźyciu
-magistrali i klucza dyskowego.
+title request: MajÄ c klucz dyskowy
+MPlayer pobiera zaszyfrowane klucze tytuĹowe (title
+key), ktĂłre sÄ zawarte w ukrytych sektorach (hidden
+sectors) uĹźywajÄ c ioctl(). Ochrona
+regionalna w napÄdach RPC-2 jest realizowana w tym kroku i moĹźe siÄ nie udaÄ na
+tych napÄdach. JeĹli jednak siÄ uda, klucze tytuĹowe zostajÄ rozszyfrowane przy
+uĹźyciu magistrali i klucza dyskowego.
-title: Ta metoda jest uĹźywana jeĹźeli zapytanie o tytuĹ
-zakoĹczyĹo siÄ niepowodzeniem i nie moĹźna polegaÄ na Ĺźadnej wymianie kluczy z napÄdem
-DVD. UĹźywa ona ataku kryptograficznego
-w celu odgadniÄcia klucza tytuĹowego (title key) wprost (poprzez szukanie powtarzajÄ cego
-siÄ ciÄ gu znakĂłw (wzoru) w rozszyfrowanej zawartoĹci pliku VOB oraz poprzez zgadywanie,
-Ĺźe czysty tekst odpowiadajÄ cy
-pierwszym zaszyfrowanym bajtom jest kontynuacjÄ wzoru). Metoda ta jest takĹźe znana jako
-"znany czysto-tekstowy atak (known plaintext attack)" bÄ dĹş
-"DeCSSPlus". Rzadko zdarza siÄ, ale siÄ
-zdarza, Ĺźe metoda ta moĹźe zawieĹÄ poniewaĹź jest niewystarczajÄ co duĹźo zaszyfrowanych
-danych na dysku aby speĹniÄ zaĹoĹźenia statystycznego ataku lub poniewaĹź klucz zmienia
-siÄ w trakcie tytuĹu. Jest to jedyna
-metoda, aby zdeszyfrowaÄ DVD przechowywane na twardym dysku lub DVD ze zĹym regionem na
+title: Ta metoda jest uĹźywana jeĹźeli zapytanie
+o tytuĹ zakoĹczyĹo siÄ niepowodzeniem i nie moĹźna polegaÄ na Ĺźadnej wymianie
+kluczy z napÄdem DVD. UĹźywa ona ataku kryptograficznego w celu odgadniÄcia
+klucza tytuĹowego (title key) wprost (poprzez szukanie powtarzajÄ cego siÄ ciÄ gu
+znakĂłw (wzoru) w rozszyfrowanej zawartoĹci pliku VOB oraz poprzez zgadywanie, Ĺźe
+czysty tekst odpowiadajÄ cy pierwszym zaszyfrowanym bajtom jest kontynuacjÄ
+wzoru). Metoda ta jest takĹźe znana jako "znany czysto-tekstowy atak (known
+plaintext attack)" bÄ dĹş "DeCSSPlus". Rzadko zdarza siÄ, ale siÄ
+zdarza, Ĺźe metoda ta moĹźe zawieĹÄ poniewaĹź jest niewystarczajÄ co duĹźo
+zaszyfrowanych danych na dysku aby speĹniÄ zaĹoĹźenia statystycznego ataku lub
+poniewaĹź klucz zmienia siÄ w trakcie tytuĹu. Jest to jedyna metoda, aby
+zdeszyfrowaÄ DVD przechowywane na twardym dysku lub DVD ze zĹym regionem na
napÄdzie RPC2 (powolne).
-NapÄdy DVD RPC-1 zabezpieczajÄ ustawienia regionu jedynie poprzez oprogramowanie. NapÄdy
-RPC-2 majÄ sprzÄtowe zabezpieczenie, ktĂłre pozwala na co najwyĹźej 5 zmian. JeĹźeli
-posiadamy napÄd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe
-wersje firmware'Ăłw moĹźna znaleĹşÄ na tej stronie z
-firmware'ami. JeĹźeli nie ma tam nowej wersji
-firmware'u dla naszego urzÄ dzenia, uĹźyj regionset tool
-(narzÄdzia do zmiany regionĂłw) aby ustawiÄ kod regionu na swoim napÄdzie DVD (pod Linuksem).
-OstrzeĹźenie: MoĹźesz ustawiÄ region tylko 5 razy.
+NapÄdy DVD RPC-1 zabezpieczajÄ ustawienia regionu jedynie poprzez
+oprogramowanie. NapÄdy RPC-2 majÄ sprzÄtowe zabezpieczenie, ktĂłre pozwala na co
+najwyĹźej 5 zmian. JeĹźeli posiadamy napÄd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
+aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe wersje firmware'Ăłw moĹźna znaleĹşÄ na tej
+stronie z firmware'ami.
+JeĹźeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urzÄ dzenia, uĹźyj
+regionset tool
+(narzÄdzia do zmiany regionĂłw) aby ustawiÄ kod regionu na swoim napÄdzie
+DVD (pod Linuksem). OstrzeĹźenie: MoĹźesz
+ustawiÄ region tylko 5 razy.
Odtwarzanie VCD
-PeĹna lista dostÄpnych opcji znajduje siÄ na stronie man.
-SkĹadnia dla standardowego Video CD (VCD) jest nastÄpujÄ ca:
-mplayer vcd://<ĹcieĹźka>
-[-cdrom-device <urzÄ dzenie>]
+PeĹna lista dostÄpnych opcji znajduje siÄ na stronie man. SkĹadnia dla
+standardowego Video CD (VCD) jest nastÄpujÄ ca:
+mplayer vcd://<ĹcieĹźka> [-cdrom-device <urzÄ dzenie>]
PrzykĹad:
mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc
-DomyĹlnym urzÄ dzeniem VCD jest /dev/cdrom. JeĹli
-Twoje ustawienia sÄ inne, utwĂłrz dowiÄ zanie symboliczne
-lub podaj prawidĹowe urzÄ dzenie w linii poleceĹ za pomocÄ opcji
+DomyĹlnym urzÄ dzeniem VCD jest /dev/cdrom. JeĹli
+Twoje ustawienia sÄ inne, utwĂłrz dowiÄ zanie symboliczne
+lub podaj prawidĹowe urzÄ dzenie w linii poleceĹ za pomocÄ opcji
-Przynajmniej napÄdy CD-ROM SCSI firmy Plextor i niektĂłre modele Toshiby
-majÄ beznadziejnÄ wydajnoĹÄ przy odczycie VCD. Jest to spowodowane
-niekompletnÄ
-implementacjÄ ioctl'a CDROMREADRAW dla tych urzÄ dzeĹ.
-JeĹli masz jakieĹ pojÄcie o programowaniu SCSI,
-pomóş nam zaimplementowaÄ
-ogĂłlnÄ obsĹugÄ SCSI dla VCD.
+Przynajmniej napÄdy CD-ROM SCSI firmy Plextor i niektĂłre modele Toshiby
+majÄ beznadziejnÄ wydajnoĹÄ przy odczycie VCD. Jest to spowodowane
+niekompletnÄ implementacjÄ ioctl'a CDROMREADRAW dla
+tych urzÄ dzeĹ. JeĹli masz jakieĹ pojÄcie o programowaniu SCSI,
+pomóş nam zaimplementowaÄ ogĂłlnÄ
+obsĹugÄ SCSI dla VCD.
W miÄdzyczasie moĹźesz wyciÄ gaÄ dane z VCD za pomocÄ
-readvcd
+readvcd
i odtwarzaÄ plik wynikowy za pomocÄ MPlayera
@@ -334,23 +337,23 @@
-Pierwsza ĹcieĹźka jest maĹÄ ĹcieĹźkÄ o gÄstoĹci 2048 bajtĂłw/sektor z danymi w
-systemie plikĂłw iso9660, zwykle zawierajÄ ca windowsowy odtwarzacz VCD i byÄ
+Pierwsza ĹcieĹźka jest maĹÄ ĹcieĹźkÄ o gÄstoĹci 2048 bajtĂłw/sektor z danymi w
+systemie plikĂłw iso9660, zwykle zawierajÄ ca windowsowy odtwarzacz VCD i byÄ
moĹźe inne informacje (obrazy, tekst, itp.).
-Druga i pozostaĹe ĹcieĹźki o gÄstoĹci 2324 bajtĂłw/sektor zawierajÄ po jednym
-pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plikĂłw.
-Podobnie, jak w przypadku ĹcieĹźek audio CD, ĹcieĹźki te nie mogÄ
-byÄ montowane (Czy kiedykolwiek montowaĹeĹ pĹytÄ audio CD by
-jÄ odtworzyÄ?). BiorÄ c pod uwagÄ, Ĺźe filmy znajdujÄ siÄ na tej ĹcieĹźce,
-powinieneĹ sprĂłbowaÄ na poczÄ tek opcji .
+Druga i pozostaĹe ĹcieĹźki o gÄstoĹci 2324 bajtĂłw/sektor zawierajÄ po jednym
+pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plikĂłw.
+Podobnie, jak w przypadku ĹcieĹźek audio CD, ĹcieĹźki te nie
+mogÄ byÄ montowane (Czy kiedykolwiek montowaĹeĹ pĹytÄ audio CD by
+jÄ odtworzyÄ?). BiorÄ c pod uwagÄ, Ĺźe filmy znajdujÄ siÄ na tej ĹcieĹźce,
+powinieneĹ sprĂłbowaÄ na poczÄ tek opcji .
-IstniejÄ rĂłwnieĹź pĹyty VCD bez pierwszej ĹcieĹźki (pojedyncza ĹcieĹźka i
-brak systemu plikĂłw w ogĂłle). Je rĂłwnieĹź da siÄ odtwarzaÄ, ale nie da
+IstniejÄ rĂłwnieĹź pĹyty VCD bez pierwszej ĹcieĹźki (pojedyncza ĹcieĹźka i
+brak systemu plikĂłw w ogĂłle). Je rĂłwnieĹź da siÄ odtwarzaÄ, ale nie da
siÄ ich montowaÄ.
@@ -358,27 +361,25 @@
O plikach .DAT
-Plik o rozmiarze ok. 600 MB widoczny na pierwszej ĹcieĹźce zamontowanego VCD
-nie jest prawdziwym plikiem ! Jest on tzw. bramkÄ ISO, utworzonÄ by
-Windows mĂłgĹ obsĹugiwaÄ takie ĹcieĹźki (Windows w ogĂłle nie zezwala aplikacjom
-na dostÄp do urzÄ dzeĹ w trybie raw). Pod Linuksem nie
-moĹźesz kopiowaÄ ani odtwarzaÄ
-tych plikĂłw (zawierajÄ "Ĺmieci"). Pod Windows jest to moĹźliwe, gdyĹź jego
-sterownik
-iso9660 symuluje odczyt ĹcieĹźek w trybie raw za pomocÄ tego pliku. By mĂłc odtwarzaÄ
-pliki .DAT, musisz mieÄ sterownik do jÄ dra, ktĂłry dostarczany jest z linuksowÄ
-wersjÄ PowerDVD. Posiada on zmodyfikowany sterownik systemu plikĂłw iso9660
-(vcdfs/isofs-2.4.X.o), ktĂłry jest w
-stanie symulowaÄ odczyt ĹcieĹźek w trybie raw za pomocÄ pliku .DAT. JeĹli podmontujesz
-pĹytÄ uĹźywajÄ c ich sterownika, moĹźesz kopiowaÄ, a nawet odtwarzaÄ pliki .DAT za pomocÄ
-MPlayera. Ale nie bÄdzie to
-dziaĹaĹo za pomocÄ standardowego sterownika iso9660 dostarczonego z jÄ drem Linuksa !
-Zamiast tego uĹźyj opcji .
-AlternatywÄ dla kopiowania VCD jest nowy sterownik:
-cdfs (nie
-jest czÄĹciÄ oficjalnego jÄ dra), ktĂłry wyĹwietla sesje CD jako pliki obrazĂłw, oraz
-cdrdao, program do
-zgrywania pĹyt CD bit po bicie.
+Plik o rozmiarze ok. 600 MB widoczny na pierwszej ĹcieĹźce zamontowanego VCD
+nie jest prawdziwym plikiem ! Jest on tzw. bramkÄ ISO, utworzonÄ by
+Windows mĂłgĹ obsĹugiwaÄ takie ĹcieĹźki (Windows w ogĂłle nie zezwala aplikacjom
+na dostÄp do urzÄ dzeĹ w trybie raw). Pod Linuksem nie moĹźesz kopiowaÄ ani
+odtwarzaÄ tych plikĂłw (zawierajÄ "Ĺmieci"). Pod Windows jest to moĹźliwe, gdyĹź
+jego sterownik iso9660 symuluje odczyt ĹcieĹźek w trybie raw za pomocÄ tego
+pliku. By mĂłc odtwarzaÄ pliki .DAT, musisz mieÄ sterownik do jÄ dra, ktĂłry
+dostarczany jest z linuksowÄ wersjÄ PowerDVD. Posiada on zmodyfikowany sterownik
+systemu plikĂłw iso9660 (vcdfs/isofs-2.4.X.o), ktĂłry jest w
+stanie symulowaÄ odczyt ĹcieĹźek w trybie raw za pomocÄ pliku .DAT. JeĹli
+podmontujesz pĹytÄ uĹźywajÄ c ich sterownika, moĹźesz kopiowaÄ, a nawet odtwarzaÄ
+pliki .DAT za pomocÄ MPlayera. Ale nie bÄdzie to
+dziaĹaĹo za pomocÄ standardowego sterownika iso9660 dostarczonego z jÄ drem
+Linuksa! Zamiast tego uĹźyj opcji . AlternatywÄ dla
+kopiowania VCD jest nowy sterownik:
+cdfs (nie jest
+czÄĹciÄ oficjalnego jÄ dra), ktĂłry wyĹwietla sesje CD jako pliki obrazĂłw, oraz
+cdrdao, program do zgrywania
+pĹyt CD bit po bicie.
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/documentation.xml
--- a/DOCS/xml/pl/documentation.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/documentation.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
-MPlayer - Odtwarzacz filmów dla LINUKSA
+MPlayer - Odtwarzacz filmów dla LINUKSA24 marca 2003
@@ -66,7 +66,7 @@
Przy pierwszej instalacji powinieneś przeczytać wszystko od tego miejsca do
końca rozdziału Instalacja, łącznie z tekstami, do których są tam odnośniki.
Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, wróć do Spisu
-treści i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj
+treści i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj
albo spróbuj przegrepować zbiory. Odpowiedź na większość
pytań powinna być zawarta w niniejszej dokumentacji, a pozostałe prawdopodobnie zostały
już zadane na naszych listach mailingowych.
@@ -80,13 +80,13 @@
Wprowadzenie
-MPlayer jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa
-(działa też na wielu innych Uniksach i na procesorach
+MPlayer jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa
+(działa też na wielu innych Uniksach i na procesorach
nie-x86, patrz
-porty). Odtwarza większość zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO,
-ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA,
-zbiory Matroska, obsługiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim,
-RealPlayer, i Win32 DLL. Możesz w nim także oglądać filmy
+porty). Odtwarza większość zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM,
+VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA,
+zbiory Matroska, obsługiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim,
+RealPlayer, i Win32 DLL. Możesz w nim także oglądać filmy
VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson,
Theora i DivX (i wcale nie
trzeba do tego biblioteki avifile!). Inną wielką zaletą MPlayera jest
@@ -96,9 +96,9 @@
graficznych sterowników niskiego poziomu (dla Matroxa, 3Dfxa, Radeona, Mach64,
Permedia3)! Większość z nich obsługuje skalowanie sprzętowe lub programowe,
więc filmy można oglądać na pełnym ekranie.
-MPlayer obsługuje wyświetlanie przy użyciu
-niektórych sprzętowych dekoderów MPEG, takich jak
-DVB i DXR3/Hollywood+.
+MPlayer obsługuje wyświetlanie przy użyciu
+niektórych sprzętowych dekoderów MPEG, takich jak
+DVB i DXR3/Hollywood+.
Nie można też zapomnieć o ładnych, dużych, antyaliasowanych i cieniowanych
napisach (10 obsługiwanych typów) z
czcionkami europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskimi, węgierskimi, angielskimi,
@@ -106,30 +106,31 @@
-MPlayer jest doskonały do odczytywania uszkodzonych plików MPEG
-(przydatne przy niektórych VCD), odtwarza również błędne pliki AVI, których nie można
-odczytać za pomocą znanego odtwarzacza multimedialnego pod Windows. Nawet zbiory AVI
-bez bloku indeksowego można odtworzyć i można zrekonstruować ich indeks
-tymczasowo, używając opcji , albo trwale dzięki
-MEncoderowi, w ten sposób umożliwiając sobie
-przeszukiwanie! Jak widać najważniejsza jest tu stabilność i jakość, ale szybkość
-również jest zadziwiająca.
+MPlayer jest doskonały do odczytywania uszkodzonych
+plików MPEG (przydatne przy niektórych VCD), odtwarza również błędne pliki AVI,
+których nie można odczytać za pomocą znanego odtwarzacza multimedialnego pod
+Windows. Nawet zbiory AVI bez bloku indeksowego można odtworzyć i można
+zrekonstruować ich indeks tymczasowo, używając opcji , albo
+trwale dzięki MEncoderowi, w ten sposób umożliwiając
+sobie przeszukiwanie! Jak widać najważniejsza jest tu stabilność i jakość, ale
+szybkość również jest zadziwiająca.
-MEncoder (Enkoder filmów MPlayera) jest to prosty
-enkoder filmów, zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez
-MPlayera filmów
+MEncoder (Enkoder filmów
+MPlayera) jest to prosty enkoder filmów,
+zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez
+MPlayera filmów
(AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA)
-na inne odczytywalne formaty (patrz niżej). Może kodować rozmaitymi kodekami video,
-takimi jak DivX4 (1 i 2 przebiegowy), libavcodec oraz
-audio PCM/MP3/VBR MP3. Ma też potężny
-system wtyczek do manipulacji obrazem.
+na inne odczytywalne formaty (patrz niżej). Może kodować rozmaitymi kodekami
+video, takimi jak DivX4 (1 i 2 przebiegowy),
+libavcodec oraz audio PCM/MP3/VBR MP3. Ma też
+potężny system wtyczek do manipulacji obrazem.
-Możliwości MEncodera
+Możliwości MEncodera
Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów
MPlayer
@@ -164,17 +165,16 @@
Kopiowanie strumieniowe
- Synchronizacja wejścia A/V (oparta na PTS, może być wyłączona opcją
+ Synchronizacja wejścia A/V (oparta na PTS, może być wyłączona opcją
)
- Korekta FPS opcją (przydatne gdy kodujesz
+ Korekta FPS opcją (przydatne gdy kodujesz
29.97 fps VOB na 24 fps AVI)
Możliwość zastosowania naszego potężnego systemu wtyczek (kadrowanie,
- powiększanie, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv)
-
+ powiększanie, obracanie, postproces, skalowanie, konwersja rgb/yuv)
Możliwość wkodowania DVD/VOBsub ORAZ napisów
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/formats.xml
--- a/DOCS/xml/pl/formats.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/formats.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
Obsługiwane formaty
@@ -26,7 +26,8 @@
MPG nie ma odpowiednich pól do opisu jego
strumieni audio i video). Możesz również umieścić video MPEG1 w pliku
AVI. FFmpeg i
-MEncoder potrafią tworzyć takie pliki.
+MEncoder potrafią
+tworzyć takie pliki.
@@ -58,7 +59,7 @@
Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub
dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG2 i przeważnie
dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM.
- Poczytaj Sekcję DVD!
+ Przejrzyj sekcję DVD!
@@ -85,12 +86,12 @@
Zaprojektowane przez Microsoft pliki AVI
(Audio Video Interleaved) to szeroko stosowany wielofunkcyjny format
-aktualnie używany głównie dla video DivX i DivX4. Posiada wiele wad i niedociągnięć
-(np. przy strumieniowaniu). Obsługuje jeden strumień video i od 0 do 99 strumieni
-audio i może mieć co najwyżej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie, które pozwala na
-osiągnięcie większych plików, zwane OpenDML.
-Aktualnie Microsoft usilnie zniechęca do stosowania AVI i zaleca ASF/WMV. Nie żeby
-to kogoś obchodziło...
+aktualnie używany głównie dla video DivX i DivX4. Posiada wiele wad i
+niedociągnięć (np. przy strumieniowaniu). Obsługuje jeden strumień video i od 0
+do 99 strumieni audio i może mieć co najwyżej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie,
+które pozwala na osiągnięcie większych plików, zwane
+OpenDML. Aktualnie Microsoft usilnie zniechęca
+do stosowania AVI i zaleca ASF/WMV. Nie żeby to kogoś obchodziło...
@@ -118,8 +119,8 @@
Z przeplotem: Zawartość audio i video jest
- przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany. Niektóre
- narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją.
+ przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany.
+ Niektóre narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją.
MPlayer wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje
to utratę synchronizacji A/V (najczęściej przy skokach). Pliki te powinny
być odtwarzane jako bez przeplotu (opcja ).
@@ -144,14 +145,14 @@
avifile oraz
Windows Media Player. Pliki z uszkodzonymi
nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne
- tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego spowodują
- desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach).
+ tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego
+ spowodują desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach).
oparte na przeplocie: Nie korzysta z
informacji o tempie bitowym z nagłówka, lecz zamiast tego używa względnej
- pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane pliki
- z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać.
+ pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane
+ pliki z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać.
@@ -165,7 +166,8 @@
jedynie CBR. Zauważyłem również, że większość enkoderów/multiplekserów AVI
tworzy złe pliki z dźwiękiem VBR. Istnieją jedynie dwa wyjątki potwierdzające
tę regułę:
-NanDub oraz MEncoder.
+NanDub oraz
+MEncoder.
@@ -196,14 +198,15 @@
jako zalecany format pliku dla MPEG4, a ich pliki MOV mają rozszerzenie
.MPG lub .MP4 (interesujące jest to, że
strumienie w tych plikach to w rzeczywistości pliki MPG i AAC. Możesz nawet je
-wyciągnąć za pomocą opcji oraz ).
+wyciągnąć za pomocą opcji oraz
+).
-Większość nowych plików QuickTime używa kodeka video Sorenson
-i dźwięku QDesign Music. Zobacz naszą sekcję poświęconą kodekowi
-Sorenson.
+Większość nowych plików QuickTime używa kodeka video
+Sorenson i dźwięku QDesign Music. Zobacz naszą
+sekcję poświęconą kodekowi Sorenson.
@@ -241,8 +244,8 @@
FLI jest bardzo starym formatem używanym przez
Autodesk Animator, lecz jest to powszechny w sieci format dla krótkich animacji.
-MPlayer demultipleksuje i dekoduje pliki FLI i potrafi
-nawet po nich skakać (użyteczne przy zapętlaniu za pomocą opcji
+MPlayer demultipleksuje i dekoduje pliki FLI i
+potrafi nawet po nich skakać (użyteczne przy zapętlaniu za pomocą opcji
). Pliki FLI nie zawierają klatek kluczowych, więc obraz
będzie trochę zaśmiecony przez krótką chwilę po skoku.
@@ -267,11 +270,12 @@
NuppelVideo
jest narzędziem do zgrywania TV (AFAIK :). MPlayer
-potrafi czytać jego pliki .NUV (tylko NuppelVideo 5.0). Pliki
-te mogą zawierać klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg, skompresowane
-YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo. MPlayer dekoduje je
-(a nawet koduje za pomocą MEncodera)
-wszystkie. Działają również skoki.
+potrafi czytać jego pliki .NUV (tylko NuppelVideo 5.0).
+Pliki te mogą zawierać klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg,
+skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo.
+MPlayer dekoduje je (a nawet
+koduje za pomocą
+MEncodera) wszystkie. Działają również skoki.
@@ -332,7 +336,8 @@
Pliki PVA
PVA to format MPEGo-podobny używany przez oprogramowanie kart DVB (np.:
-MultiDec lub WinTV pod Windows).
+MultiDec lub WinTV pod
+Windows).
@@ -347,7 +352,8 @@
Format GIF jest powszechnym formatem zapisu
grafiki sieciowej. Istnieją dwie wersje specyfikacji GIF: GIF87a oraz GIF89a.
-Główną różnicą jest to, że GIF89a pozwala na animację. MPlayer obsługuje oba
+Główną różnicą jest to, że GIF89a pozwala na animację.
+MPlayer obsługuje oba
formaty plików za pomocą biblioteki libungif
lub innej, kompatybilnej z libgif biblioteki. Nieanimowane GIFy są wyświetlane
jako filmy o pojedynczej klatce. (Użyj opcji oraz
@@ -387,8 +393,9 @@
MPlayer jest odtwarzaczem
-filmów, a nie mediów.
-Potrafi jednak odtwarzać niektóre pliki audio (są one wymienione w sekcjach poniżej).
+filmów, a nie
+mediów. Potrafi jednak odtwarzać niektóre pliki
+audio (są one wymienione w sekcjach poniżej).
Nie jest to jednak zalecane zastosowanie MPlayera.
Powinieneś raczej użyć XMMSa.
@@ -442,27 +449,29 @@
Zajrzyj do strony man i przeczytaj opis opcji , która może
-zostać wykorzystana do przekazania opcji do programu cdparanoia.
+zostać wykorzystana do przekazania opcji do programu
+cdparanoia.
XMMS
-MPlayer potrafi korzystać z wtyczek wejścia z programu
-XMMS do odtwarzania wielu formatów. Istnieją wtyczki do
-muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu formatów Amigi, .xm,
-.it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz znaleźć je na
-Stronie wtyczek wejściowych do
-XMMS.
+MPlayer potrafi korzystać z wtyczek wejścia z
+programu XMMS do odtwarzania wielu formatów. Istnieją
+wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu
+formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz
+znaleźć je na Stronie
+wtyczek wejściowych do XMMS.
-Do obsługi tej możliwości musisz mieć XMMSa i skompilować
-MPlayera za pomocą ./configure --enable-xmms.
-Jeśli to nie zadziała, być może musisz ustawić ścieżki do wtyczek i bibliotek
-XMMSa ręcznie za pomocą opcji konfiguracji
- i
+Do obsługi tej możliwości musisz mieć XMMSa i
+skompilować MPlayera za pomocą
+./configure --enable-xmms. Jeśli to nie zadziała, być może
+musisz ustawić ścieżki do wtyczek i bibliotek XMMSa
+ręcznie za pomocą opcji konfiguracji i
+
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/mail-lists.xml
--- a/DOCS/xml/pl/mail-lists.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/mail-lists.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
Listy mailingowe
@@ -9,36 +9,37 @@
innym języku, ani w formacie HTML! Limit na wielkość wiadomości wynosi 80KB.
Większe dane należy ulokować w miejscu przeznaczonym do publicznego
ściągania. Żeby się zapisać, należy kliknąć na poniższych odnośnikach. Na tych
-listach obowiązują te same zasady pisania i cytowania, co w Usenecie. Prosimy o ich
-przestrzeganie, ułatwia to życie tym, którzy czytają Wasze maile. Zasady pisania
-dostępne są pod adresami
+listach obowiązują te same zasady pisania i cytowania, co w Usenecie. Prosimy o
+ich przestrzeganie, ułatwia to życie tym, którzy czytają Wasze maile. Zasady
+pisania dostępne są pod adresami
HOWTO edit messages
lub (dla niecierpliwych)
Quoting HOWTO.
-Lista ogłoszeń MPlayera:
+Lista ogłoszeń MPlayera:
-Lista na ogłoszenia MPlayera. Wysyłane są na nią informacje o nowych
-możliwościach.
+Lista na ogłoszenia MPlayera. Wysyłane są na nią
+informacje o nowych możliwościach.
-Lista deweloperów MPlayera:
+Lista deweloperów MPlayera:
-To lista dotycząca rozwoju MPlayera! Jest to miejsce na rozmowy o zmianach
-interfejsu/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu i zmianach w
-konfiguracji. Aby utrzymać mały ruch na liście, można przysyłać tu łatki,
-ale nie zgłoszenia błędów, pytania użytkowników, prośby o nowe możliwości
+To lista dotycząca rozwoju MPlayera! Jest to miejsce
+na rozmowy o zmianach interfejsu/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu i
+zmianach w konfiguracji. Aby utrzymać mały ruch na liście, można przysyłać tu
+łatki, ale nie zgłoszenia błędów, pytania użytkowników, prośby o nowe możliwości
czy flame'y.
-Lista dokumentacji MPlayera:
+Lista dokumentacji MPlayera:
-To lista na dyskusje o dokumentacji MPlayera i jej tłumaczeniu.
-Przesyłane są też na nią logi CVS dotyczące dokumentacji i strony domowej.
+To lista na dyskusje o dokumentacji MPlayera i jej
+tłumaczeniu. Przesyłane są też na nią logi CVS dotyczące dokumentacji i strony
+domowej.
-Lista użytkowników MPlayera:
+Lista użytkowników MPlayera:
@@ -47,17 +48,17 @@
błędów
- Można tu przesyłać prośby o nowe możliwości (po przeczytaniu
+ Można tu przesyłać prośby o nowe możliwości (po przeczytaniu
całej dokumentacji).
- Można tu przesyłać pytania dotyczące użytkowania (po przeczytaniu
+ Można tu przesyłać pytania dotyczące użytkowania (po przeczytaniu
całej dokumentacji).
-Lista węgierskich użytkowników MPlayera:
+Lista węgierskich użytkowników MPlayera:
@@ -69,7 +70,7 @@
-Lista użytkowników MPlayera i Matroxa G200/G400/G450/G550:
+Lista użytkowników MPlayera i Matroxa G200/G400/G450/G550:
Pytania związane z Matroxem, takie jak
@@ -85,33 +86,35 @@
-Lista użytkowników MPlayera i kart DVB:
+Lista użytkowników MPlayera i kart DVB:
-Sprawy związane ze sprzętowym dekoderem zwanym DVB (nie
+Sprawy związane ze sprzętowym dekoderem zwanym DVB (nie
DXR3!).
-Log CVSu MPlayera:
+Log CVSu MPlayera:
-Na tę listę wysyłane są automatycznie wszystkie zmiany w kodzie MPlayera.
-Dozwolone są tu tylko pytania o te zmiany (prośby o wyjaśnienie, dlaczego
-dana zmiana jest konieczna, lepsze rozwiązania, możliwe problemy związane
-z tą zmianą).
+Na tę listę wysyłane są automatycznie wszystkie zmiany w kodzie
+MPlayera. Dozwolone są tu tylko pytania o te zmiany
+(prośby o wyjaśnienie, dlaczego dana zmiana jest konieczna, lepsze rozwiązania,
+możliwe problemy związane z tą zmianą).
-Lista przenoszenia MPlayera do środowiska Cygwin:
+Lista przenoszenia MPlayera do środowiska Cygwin:
-Lista poświęcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera do środowiska Cygwin.
+Lista poświęcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera do
+środowiska Cygwin.
-Lista przenoszenia MPlayera do środowiska OS/2:
+Lista przenoszenia MPlayera do środowiska OS/2:
-Lista poświęcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera do środowiska OS/2.
+Lista poświęcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera do
+środowiska OS/2.
-Lista twórców i tłumaczy MPlayer Weekly News:
+Lista twórców i tłumaczy MPlayer Weekly News:
-Lista poświęcona dyskusjom o MPlayer Weekly News.
+Lista poświęcona dyskusjom o MPlayer Weekly News.
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/skin.xml
--- a/DOCS/xml/pl/skin.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/skin.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,19 +1,22 @@
-
+
-Format skórki MPlayera
+Format skórki MPlayera
-Celem tego dokumentu jest opisanie formatu skórki MPlayera.
+Celem tego dokumentu jest opisanie formatu skórki
+MPlayera.
Informacje zawarte tutaj mogą być niedokładne ponieważ
Nie jestem tym, który pisał GUI.GUI nie jest ukończone.Mogę się mylić.
-A więc nie bądź zaskoczony jeśli coś nie będzie działać tak, jak przedstawiono tutaj.
+A więc nie bądź zaskoczony jeśli coś nie będzie działać tak, jak przedstawiono
+tutaj.
-Podziękowania Zoltánowi Ponekkerowi za jego pomoc.
+Podziękowania Zoltánowi Ponekkerowi za jego
+pomoc.András Mohari <mayday@freemail.hu>
@@ -21,9 +24,9 @@
Wstęp
W zasadzie nie ma to żadnego związku z formatem skórki, ale powinieneś
-wiedzieć, że MPlayer nie posiada wbudowanej skórki, w związku
-z tym co najmniej jedna skórka musi być zainstalowana, aby była możliwość
-używania GUI.
+wiedzieć, że MPlayernie
+posiada wbudowanej skórki, w związku z tym co najmniej
+jedna skórka musi być zainstalowana, aby była możliwość używania GUI.
@@ -44,9 +47,10 @@
-Zauważ, że pierwsza ścieżka może się różnić w zależności od sposobu w jaki MPlayer był skonfigurowany
-(zobacz argumenty oraz w skrypcie
- configure).
+Zauważ, że pierwsza ścieżka może się różnić w zależności od sposobu w jaki
+MPlayer był skonfigurowany
+(zobacz argumenty oraz
+w skrypcie configure).
@@ -61,9 +65,10 @@
Obrazki muszą być w formacie PNG truecolor (24 lub 32 bpp).
W głównym oknie oraz na panelu odtwarzania (zobacz niżej) możesz użyć
-obrazków z 'przezroczystością': obszary wypełnione kolorem #FF00FF (magenta) są w pełni
-przezroczyste dla MPlayera. Oznacza to, że możesz mieć okna o różnych kształtach
-jeśli Twój X Server posiada rozszerzenie XShape.
+obrazków z 'przezroczystością': obszary wypełnione kolorem #FF00FF (magenta) są
+w pełni przezroczyste dla MPlayera. Oznacza to, że
+możesz mieć okna o różnych kształtach jeśli Twój X Server posiada rozszerzenie
+XShape.
@@ -79,70 +84,80 @@
okno główne (main window),
okno ekranu (subwindow),
panel odtwarzania (playbar),
-menu skórki (skin menu) (które może być aktywowane
-prawym przyciskiem myszy).
+menu skórki (skin menu) (które może być
+aktywowane prawym przyciskiem myszy).
Okno główne i/lub
- panel odtwarzania to miejsca, gdzie można sterować programem MPlayer.
+ panel odtwarzania to miejsca, gdzie można
+ sterować programem MPlayer.
Tłem tego okna jest obrazek. Różne elementy mogą (i muszą) być umieszczone
w tym oknie: przyciski, potencjometry
- (suwaki) i etykiety. Dla każdego elementu musisz określić ich pozycję
- oraz rozmiar.
+ (suwaki) i etykiety. Dla każdego elementu musisz określić
+ ich pozycję oraz rozmiar.
- Przycisk ma trzy stany (wciśnięty, zwolniony, nieaktywny) ,
- zatem jego obrazki muszą być podzielone na trzy części w pionie. Zobacz sekcję
- button, by dowiedzieć się więcej.
+ Przycisk ma trzy stany (wciśnięty,
+ zwolniony, nieaktywny), zatem jego obrazki muszą być podzielone na trzy
+ części w pionie. Zobacz sekcję button, by
+ dowiedzieć się więcej.
- Potencjometr (suwak) (wykorzystywany głównie jako pasek
- przewijania i kontrolka głośności/balansu) może składać się z każdej liczby stanów poprzez podzielenie jego obrazka
- na wiele części, z których jedna poprzedza drugą. Zobacz
+ Potencjometr (suwak) (wykorzystywany głównie
+ jako pasek przewijania i kontrolka głośności/balansu) może składać się z
+ każdej liczby stanów poprzez podzielenie jego obrazka na wiele części, z
+ których jedna poprzedza drugą. Zobacz
hpotmeter oraz
potmeter, by dowiedzieć się więcej.
Etykiety są nieco specyficzne: Znaki
- potrzebne do ich narysowania są pobierane z pliku graficznego, a znaki umieszczone
- w pliku graficznym są opisane przez plik opisu czcionek.
- Jest to plik, który za pomocą czystego tekstu określa współrzędne x, y oraz wielkość
- każdego znaku umieszczonego na obrazku (plik graficzny i jego plik opisu tworzą
- razem zestaw czcionek). Zobacz dlabel
+ potrzebne do ich narysowania są pobierane z pliku graficznego, a znaki
+ umieszczone w pliku graficznym są opisane przez
+ plik opisu czcionek. Jest to plik, który za
+ pomocą czystego tekstu określa współrzędne x, y oraz wielkość każdego znaku
+ umieszczonego na obrazku (plik graficzny i jego plik opisu tworzą
+ razem zestaw czcionek).
+ Zobacz dlabel
oraz slabel, by dowiedzieć się więcej.
-Wszystkie obrazki mogą być całkowicie przezroczyste - tak, jak to opisano
-w sekcji formaty plików graficznych. Jeżeli X Server
-nie obsługuje rozszerzenia XShape, to elementy oznaczone jako przezroczyste będą czarne.
-Jeśli chciałbyś wykorzystać taką możliwość, szerokość obrazka tła głównego okna musi być
-podzielna przez 8.
+Wszystkie obrazki mogą być całkowicie przezroczyste - tak, jak to
+opisano w sekcji formaty plików
+graficznych. Jeżeli X Server nie obsługuje rozszerzenia XShape, to
+elementy oznaczone jako przezroczyste będą czarne. Jeśli chciałbyś wykorzystać
+taką możliwość, szerokość obrazka tła głównego okna musi być podzielna przez 8.
- Okno ekranu to miejsce odtwarzania filmu. Może
- ono wyświetlać określony obrazek jeśli żaden film nie jest uruchomiony
- (to dość nudne mieć puste okno :-)) Uwaga: przezroczystość
- nie jest tutaj dostępna.
+ Okno ekranu to miejsce odtwarzania filmu.
+ Może ono wyświetlać określony obrazek jeśli żaden film nie jest uruchomiony
+ (to dość nudne mieć puste okno :-)) Uwaga:
+ przezroczystość nie jest tutaj dostępna.
- Menu skórki to po prostu jeden ze sposobów
- na kontrolowanie MPlayera poprzez wpisy w menu. Dwa obrazki są wymagane dla tego
- menu: pierwszy z nich jest obrazkiem podstawowym, który pokazuje zwykły stan menu, drugi zaś
- służy do wyświetlenia zaznaczonych obszarów. Gdy uaktywnisz menu, zostanie pokazany pierwszy obrazek.
- Jeśli przesuniesz mysz nad któryś z jego wpisów, wówczas zaznaczony element jest kopiowany z drugiego
- obrazka w miejsce, na które wskazuje kursor myszy (drugi obrazek nigdy nie jest wyświetlany jako całość).
+ Menu skórki to po prostu jeden ze sposobów na
+ kontrolowanie MPlayera poprzez wpisy w menu. Dwa
+ obrazki są wymagane dla tego menu: pierwszy z nich jest obrazkiem podstawowym,
+ który pokazuje zwykły stan menu, drugi zaś służy do wyświetlenia zaznaczonych
+ obszarów. Gdy uaktywnisz menu, zostanie pokazany pierwszy obrazek. Jeśli
+ przesuniesz mysz nad któryś z jego wpisów, wówczas zaznaczony element jest
+ kopiowany z drugiego obrazka w miejsce, na które wskazuje kursor myszy (drugi
+ obrazek nigdy nie jest wyświetlany jako całość).
Wpis w menu jest określony przez jego pozycję oraz rozmiar na obrazku (zobacz
- sekcję menu skórki by dowiedzieć się więcej).
+ sekcję menu skórki by dowiedzieć się
+ więcej).
- Jedna ważna sprawa, która nie została jeszcze powiedziana: MPlayer musi wiedzieć co zrobić w momencie
- kliknięcia na przyciski, potencjometry i wpisy w menu, aby zadziałały. Zostało to zrobione za pomocą
- sygnałów (zdarzeń).
- Dla tych elementów musisz zdefiniować sygnały, które mają być generowane podczas ich kliknięcia.
+ Jedna ważna sprawa, która nie została jeszcze powiedziana:
+ MPlayer musi wiedzieć co zrobić w momencie
+ kliknięcia na przyciski, potencjometry i wpisy w menu, aby zadziałały. Zostało
+ to zrobione za pomocą sygnałów (zdarzeń). Dla
+ tych elementów musisz zdefiniować sygnały, które mają być generowane podczas
+ ich kliknięcia.
@@ -153,8 +168,8 @@
Plik konfiguracyjny o nazwie skin, mówiący
- programowi MPlayer jak połączyć różne części skórki razem i co zrobić, gdy
- nastąpi kliknięcie w którymś obszarze okna.
+ programowi MPlayer jak połączyć różne części skórki
+ razem i co zrobić, gdy nastąpi kliknięcie w którymś obszarze okna.
Plik graficzny tła w oknie głównym.
@@ -177,13 +192,14 @@
-
+
Plik skin
-Jak zostało powiedziane wcześniej, plik ten jest plikiem konfigurującym skórkę. Obsługuje różne
-rodzaje wierszy; komentarze zaczynają wiersz znakiem ';' (tylko spacje i znaki
-tabulacji są dopuszczone przed ';').
+Jak zostało powiedziane wcześniej, plik ten jest plikiem konfigurującym skórkę.
+Obsługuje różne rodzaje wierszy; komentarze zaczynają wiersz znakiem
+';' (tylko spacje i znaki tabulacji są dopuszczone przed
+';').
@@ -200,8 +216,8 @@
-Obecnie jest tylko jedna aplikacja, a więc potrzebujesz tylko jedną sekcję 'section': nazwa tej sekcji to
-movieplayer.
+Obecnie jest tylko jedna aplikacja, a więc potrzebujesz tylko jedną sekcję
+'section': nazwa tej sekcji to movieplayer.
@@ -226,15 +242,16 @@
-(Bloki sub i menu są opcjonalne - nie musisz tworzyć menu czy elementów skórki dla okna ekranu)
+(Bloki sub i menu są opcjonalne - nie musisz tworzyć menu czy elementów skórki
+dla okna ekranu)
-Wewnątrz bloku 'window' możesz definiować każdy element okna wpisując linijkę tej postaci:
-item = parametr
-Gdzie item jest łańcuchem, kóry identyfikuje typ elementu GUI,
- parametr jest wartością numeryczną lub tekstową (lub listą takich
- wartości oddzielonych od siebie znakiem przecinka).
+Wewnątrz bloku 'window' możesz definiować każdy element okna wpisując linijkę
+tej postaci: item = parametr
+Gdzie item jest łańcuchem, kóry identyfikuje typ elementu
+GUI, parametr jest wartością numeryczną lub tekstową (lub
+listą takich wartości oddzielonych od siebie znakiem przecinka).
@@ -263,18 +280,20 @@
Nazwa pliku graficznego musi zostać podana bez żadnych nazw katalogów - obrazki
są szukane w katalogu Skin.
-Możesz (ale nie musisz) określić rozszerzenia tego pliku. Jeśli plik taki nie istnieje, MPlayer
-próbuje wczytać plik <nazwa pliku>.<rozszerzenie>, gdzie png
-oraz PNG są próbowane jako <rozszerzenie>
-(w tej właśnie kolejności). Pierwszy pasujący plik będzie użyty.
+Możesz (ale nie musisz) określić rozszerzenia tego pliku. Jeśli plik taki nie
+istnieje, MPlayer
+próbuje wczytać plik <nazwa pliku>.<rozszerzenie>,
+gdzie png oraz PNG są próbowane jako
+<rozszerzenie> (w tej właśnie kolejności). Pierwszy
+pasujący plik będzie użyty.
Na koniec kilka słów na temat pozycjonowania. Okno główne oraz okno ekranu może
zostać umieszczone w różnych narożnikach ekranu poprzez ustawienie współrzędnych
- X i Y. 0 to góra lub lewa strona,
--1 to środek, -2 to strona prawa lub dół, tak jak
-przedstawiono na poniższej ilustracji:
+X i Y. 0 to góra lub
+lewa strona, -1 to środek, -2 to strona
+prawa lub dół, tak jak przedstawiono na poniższej ilustracji:
@@ -292,7 +311,8 @@
Oto przykład wyjaśniający to lepiej. Przypuśćmy, że masz obrazek nazwany
main.png, który został użyty dla okna głównego:
base = main, -1, -1
-MPlayer próbuje wczytać pliki main, main.png,
+MPlayer próbuje wczytać pliki
+main, main.png,
main.PNG.
@@ -316,8 +336,9 @@
będzie wielkości tego obrazka.
Współrzędne te nie działają na razie dla okna ekranu.
- Obszary przezroczystości obrazka (kolor #FF00FF) będą widoczne jako czarne
- pod X serwerami nieposiadającymi rozszerzenia XShape. Szerokość obrazka musi być podzielna przez 8.
+ Obszary przezroczystości obrazka (kolor #FF00FF) będą
+ widoczne jako czarne pod X serwerami nieposiadającymi rozszerzenia
+ XShape. Szerokość obrazka musi być podzielna przez 8.
@@ -326,10 +347,12 @@
button = obrazek, X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
-Umieszcza przycisk o rozmiarze szerokość * wysokość w pozycji
-X, Y. Określony sygnał jest generowany podczas kliknięcia na przycisk.
-Obrazek ten opisany przez obrazek musi składać się z trzech części jedna pod drugą (stosownie
-do możliwych stanów przycisku), w ten oto sposób:
+Umieszcza przycisk o rozmiarze szerokość *
+wysokość w pozycji X,
+Y. Określony sygnał jest generowany
+podczas kliknięcia na przycisk. Obrazek ten opisany przez
+obrazek musi składać się z trzech części jedna pod drugą
+(stosownie do możliwych stanów przycisku), w ten oto sposób:
@@ -359,8 +382,7 @@
- hpotmeter = przycisk, szer_przycisku, wys_przycisku, faza, liczba_faz, domyślny, X, Y,
- szerokość, wysokość, sygnał
+ hpotmeter = przycisk, szer_przycisku, wys_przycisku, faza, liczba_faz, domyślny, X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
@@ -369,26 +391,28 @@
- vpotmeter = przycisk, szer_przycisku, wys_przycisku, fazy, liczba_faz,
- domyślny, X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
+ vpotmeter = przycisk, szer_przycisku, wys_przycisku, fazy, liczba_faz, domyślny, X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
Umieszcza poziomo (hpotmeter) lub pionowo (vpotmeter) suwak o rozmiarze
-szerokość * wysokość i pozycji X,Y.
-Obrazek może być podzielony na różne części dla różnych faz suwaka (np. możesz mieć
-suwak głośności, który w zależności od położenia zmienia kolor z zielonego (minimum) na
-czerwony (maksimum)). hpotmeter może być przyciskiem umieszczonym poziomo.
+szerokość * wysokość i pozycji
+X,Y. Obrazek może być podzielony na różne części dla różnych
+faz suwaka (np. możesz mieć suwak głośności, który w zależności od położenia
+zmienia kolor z zielonego (minimum) na czerwony (maksimum)).
+hpotmeter może być przyciskiem umieszczonym poziomo.
Jego parametry to:
- przycisk - obrazek użyty do przycisku (musi posiadać trzy części jedna pod drugą tak,
- jak w przypadku przycisku)
+ przycisk - obrazek użyty do przycisku
+ (musi posiadać trzy części jedna pod drugą tak, jak w przypadku
+ przycisku)
szer_przycisku, wys_przycisku - wielkość przycisku
- fazy - obrazek używany do określenie faz dla hpotmeter.
-Wartość specjalna NULL może być użyta jeśli nie chcesz żadnego obrazka.
-Obrazek musi być podzielony w pionie na fragmenty poszczególnych faz tak, jak poniżej:
+ fazy - obrazek używany do określenie faz
+ dla hpotmeter. Wartość specjalna NULL może być użyta
+ jeśli nie chcesz żadnego obrazka. Obrazek musi być podzielony w pionie
+ na fragmenty poszczególnych faz tak, jak poniżej:
@@ -440,10 +464,12 @@
font = plik_czcionek, id_czcionki
-Definiuje czcionki. plik_czcionek jest nazwą pliku opisu czcionek z rozszerzeniem
-.fnt (nie podawaj rozszerzenia w tym miejscu).
-id_czcionki jest używany do wskazywania konkretnej czcionki (zobacz dlabel
-oraz slabel). Można zdefiniować do 25 czcionek.
+Definiuje czcionki. plik_czcionek jest nazwą pliku opisu
+czcionek z rozszerzeniem .fnt (nie podawaj rozszerzenia w
+tym miejscu). id_czcionki jest używany do wskazywania
+konkretnej czcionki (zobacz dlabel
+oraz slabel). Można zdefiniować do 25
+czcionek.
@@ -452,11 +478,13 @@
slabel = X, Y, id_czcionki, "tekst"
-Umieszcza statyczną etykietę w pozycji X,Y. tekst
-jest wyświetlany za pomocą czcionek wskazywanych przez id_czcionki. Tekst jest
-po prostu zwykłym łańcuchem znaków (zmienne $x nie działają), które muszą być umieszczone
-pomiędzy podwójnym cudzysłowem (a znak " nie może być częścią tekstu). Etykieta
-wyświetlana jest za pomocą czcionek, na które wskazuje id_czcionki.
+Umieszcza statyczną etykietę w pozycji X,Y.
+tekst jest wyświetlany za pomocą czcionek wskazywanych przez
+id_czcionki. Tekst jest po prostu zwykłym łańcuchem znaków
+(zmienne $x nie działają), które muszą być umieszczone
+pomiędzy podwójnym cudzysłowem (a znak " nie może być częścią tekstu).
+Etykieta wyświetlana jest za pomocą czcionek, na które wskazuje
+id_czcionki.
@@ -466,18 +494,21 @@
-Umieszcza dynamiczną etykietę w pozycji X,Y. Etykieta jest nazywana
-dynamiczną ponieważ jej tekst jest cyklicznie odświeżany. Maksymalna długość etykiety
-określa parametr długość (jej wysokość określa wysokość czcionek).
-Jeśli tekst jest szerszy niż zdefiniowana długość, będzie on przewijany, w przeciwnym wypadku
-będzie wyrównany w miejscu określonym przez wartość parametru wyrównanie: 0
-oznacza do prawej, 1 to wyśrodkowanie, 2 to wyrównanie do lewej.
+Umieszcza dynamiczną etykietę w pozycji X,Y. Etykieta jest
+nazywana dynamiczną ponieważ jej tekst jest cyklicznie odświeżany. Maksymalna
+długość etykiety określa parametr długość (jej wysokość
+określa wysokość czcionek). Jeśli tekst jest szerszy niż zdefiniowana długość,
+będzie on przewijany, w przeciwnym wypadku będzie wyrównany w miejscu określonym
+przez wartość parametru wyrównanie: 0
+oznacza do prawej, 1 to wyśrodkowanie, 2
+to wyrównanie do lewej.
-Wyświetlany tekst jest określony przez zmienną tekst: musi być zawarty
-pomiędzy podwójnymi cudzysłowami (a znak " nie może być częścią tekstu). Etykieta
-wyświetlana jest za pomocą czcionek, na które wskazuje parametr id_czcionki. Możesz
-użyć następujących zmiennych w tekście:
+Wyświetlany tekst jest określony przez zmienną tekst: musi
+być zawarty pomiędzy podwójnymi cudzysłowami (a znak " nie może być częścią
+tekstu). Etykieta wyświetlana jest za pomocą czcionek, na które wskazuje
+parametr id_czcionki. Możesz użyć następujących zmiennych w
+tekście:
@@ -621,12 +652,14 @@
base = obrazek, X, Y, szerokość, wysokość
-Wyświetla obrazek w oknie. Okno będzie widoczne na ekranie w miejscu oznaczonym przez współrzędne
-X, Y (0,0 to lewy górny narożnik).
-Możesz użyć -1 dla środka, -2
-dla prawej strony (X) i dołu (Y). Okno
-będzie mieć wielkość obrazka. szerokość oraz wysokość
-oznaczają wielkość okna; są one opcjonalne (jeśli nie są określone, okno będzie wielkości takiej, jak obrazek).
+Wyświetla obrazek w oknie. Okno będzie widoczne na ekranie w miejscu oznaczonym
+przez współrzędne X, Y
+(0,0 to lewy górny narożnik). Możesz użyć
+-1 dla środka, -2 dla prawej strony
+(X) i dołu (Y). Okno będzie mieć wielkość
+obrazka. szerokość oraz wysokość oznaczają
+wielkość okna; są one opcjonalne (jeśli nie są określone, okno będzie wielkości
+takiej, jak obrazek).
@@ -634,10 +667,11 @@
background = R, G, B
- Pozwala ustawić kolor tła. Jest to użyteczne jeśli obrazek jest mniejszy niż okno.
- R, G oraz B określają składniki kolorów
- czerwonego, zielonego i niebieskiego (każdy z nich jest reprezentowany przez liczbę dziesiętną w zakresie
- od 0 do 255).
+ Pozwala ustawić kolor tła. Jest to użyteczne jeśli obrazek jest mniejszy niż
+ okno. R, G oraz B
+ określają składniki kolorów czerwonego, zielonego i niebieskiego (każdy z nich
+ jest reprezentowany przez liczbę dziesiętną w zakresie od 0 do
+ 255).
@@ -646,9 +680,10 @@
Menu skórki
Jak wspomniano wcześniej, menu jest wyświetlane przy użyciu dwóch obrazków.
-Zwykłe obszary menu są pobierane z obrazka określonego przez element base,
-podczas gdy obszary zaznaczone są pobierane z obrazka wskazywanego przez element selected.
-Musisz zdefiniować pozycję i rozmiar każdego obszaru menu poprzez element menu.
+Zwykłe obszary menu są pobierane z obrazka określonego przez element
+base, podczas gdy obszary zaznaczone są pobierane z obrazka
+wskazywanego przez element selected. Musisz zdefiniować
+pozycję i rozmiar każdego obszaru menu poprzez element menu.
@@ -680,9 +715,9 @@
menu = X, Y, szerokość, wysokość, sygnał
-Definiuje pozycję i rozmiar obszarów menu na obrazku przy pomocy X,Y.
-sygnał to zdarzenie wygenerowane podczas zwolnienia przycisku
-myszy nad obszarem.
+Definiuje pozycję i rozmiar obszarów menu na obrazku przy pomocy
+X,Y. sygnał to zdarzenie wygenerowane
+podczas zwolnienia przycisku myszy nad obszarem.
@@ -692,15 +727,16 @@
Czcionki
-Jak wspomniano w sekcji na temat fragmentów skórki, czcionka jest definiowana przez
-obrazek i plik opisujący. Możesz umieścić znak gdziekolwiek na obrazku, ale miej
-pewność, że jego pozycja i rozmiar jest podana właściwie w pliku opisującym.
+Jak wspomniano w sekcji na temat fragmentów skórki, czcionka jest definiowana
+przez obrazek i plik opisujący. Możesz umieścić znak gdziekolwiek na obrazku,
+ale miej pewność, że jego pozycja i rozmiar jest podana właściwie w pliku
+opisującym.
Plik opisujący czcionki (o rozszerzeniu .fnt) może posiadać
-linie komentarzy zaczynające się znakiem ';'. Plik musi zawierać
-linie w postaci:
+linie komentarzy zaczynające się znakiem ';'. Plik musi
+zawierać linie w postaci:
image = obrazek
Gdzie obrazek jest nazwą pliku
@@ -730,11 +766,13 @@
Znaki specjalne (symbole)
Niektóre znaki mają specjalne znaczenie, gdy są zwracane przez pewne zmienne
-używane w dlabel. Znaki te mogą być wyświetlane jako symbole
-w ten sposób, że np. podczas odtwarzania strumienia DVD widoczne jest ładne logo zamiast znaku 'd'.
+używane w dlabel. Znaki te mogą być
+wyświetlane jako symbole w ten sposób, że np. podczas odtwarzania strumienia DVD
+widoczne jest ładne logo zamiast znaku 'd'.
-Poniższa tablica zawiera znaki używane do wyświetlania symboli (wymagają one oddzielnych czcionek).
+Poniższa tablica zawiera znaki używane do wyświetlania symboli (wymagają one
+oddzielnych czcionek).
@@ -801,9 +839,10 @@
evPlaySwitchToPause
-Przeciwieństwo evPauseSwitchToPlay. Ten sygnał zaczyna odtwarzanie
-oraz wyświetlenie obrazka dla przycisku evPauseSwitchToPlay
-(aby zaznaczyć, że przycisk ten może być użyty ponownie do wstrzymania odtwarzania).
+Przeciwieństwo evPauseSwitchToPlay. Ten sygnał zaczyna
+odtwarzanie oraz wyświetlenie obrazka dla przycisku
+evPauseSwitchToPlay (aby zaznaczyć, że przycisk ten może być
+użyty ponownie do wstrzymania odtwarzania).
@@ -1005,7 +1044,8 @@
evLoad
-Wczytuje plik (poprzez otwarcie okna przeglądarki plików, gdzie możesz wybrać plik).
+Wczytuje plik (poprzez otwarcie okna przeglądarki plików, gdzie możesz wybrać
+plik).
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/tvinput.xml
--- a/DOCS/xml/pl/tvinput.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/tvinput.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
WejĹcie TV
@@ -21,8 +21,8 @@
wbudowana (zobacz wynik dziaĹania ./configure).
- Upewnij siÄ, Ĺźe TwĂłj tuner dziaĹa z innymi programami do obsĹugi TV pod Linuksem, na
- przykĹad XawTV.
+ Upewnij siÄ, Ĺźe TwĂłj tuner dziaĹa z innymi programami do obsĹugi TV pod
+ Linuksem, na przykĹad XawTV.
@@ -54,35 +54,36 @@
JeĹli nagrywasz obraz video o pionowej rozdzielczoĹci wiÄkszej niĹź poĹowa
-rozdzielczoĹci peĹnej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), upewnij siÄ, Ĺźe wĹÄ czyĹeĹ
-usuwanie przeplotu (deinterlacing). W przeciwnym wypadku dostaniesz film, ktĂłry
-jest znieksztaĹcony w trakcie scen o duĹźej dynamice, a wskazana szybkoĹÄ prawdopodobnie
-nie bÄdzie nawet mogĹa byÄ utrzymana przez kontroler szybkoĹci (bitrate
-controller), gdyĹź artefakty przeplotu tworzÄ duĹźe iloĹci szczegĂłĹĂłw, a co za tym idzie,
-potrzebujÄ duĹźej przepustowoĹci. MoĹźesz wĹÄ czyÄ usuwanie przeplotu za pomocÄ opcji
-. Zwykle spisuje siÄ dobrze,
-ale to kwestia gustu. Poczytaj o innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man
-i zacznij eksperymentowaÄ.
+rozdzielczoĹci peĹnej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), upewnij siÄ, Ĺźe
+wĹÄ czyĹeĹ usuwanie przeplotu (deinterlacing). W przeciwnym wypadku dostaniesz
+film, ktĂłry jest znieksztaĹcony w trakcie scen o duĹźej dynamice, a wskazana
+szybkoĹÄ prawdopodobnie nie bÄdzie nawet mogĹa byÄ utrzymana przez kontroler
+szybkoĹci (bitrate controller), gdyĹź artefakty przeplotu tworzÄ duĹźe iloĹci
+szczegĂłĹĂłw, a co za tym idzie, potrzebujÄ duĹźej przepustowoĹci. MoĹźesz wĹÄ czyÄ
+usuwanie przeplotu za pomocÄ opcji . Zwykle
+ spisuje siÄ dobrze, ale to kwestia gustu. Poczytaj o
+innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man i zacznij eksperymentowaÄ.
Usuwaj "martwe miejsca". Kiedy nagrywasz video, sÄ pewnie miejsca przy brzegach,
-ktĂłre sÄ zazwyczaj czarne lub zawierajÄ szum. Jak siÄ Ĺatwo domyĹliÄ, niepotrzebnie
-wymagajÄ wiÄkszej przepustowoĹci (dokĹadniej, to nie same czarne miejsca, lecz
-ostre przejĹcia pomiÄdzy czarnym kolorem i jaĹniejszym obrazem video, ale nie jest
-to akurat takie waĹźne). Zanim zaczniesz nagrywaÄ, ustaw argumenty opcji
-by wszystkie "Ĺmieci" na brzegach zostaĹy wyciÄte. OczywiĹcie nie zapomnij o utrzymaniu
-prawidĹowych wymiarĂłw obrazu.
+ktĂłre sÄ zazwyczaj czarne lub zawierajÄ szum. Jak siÄ Ĺatwo domyĹliÄ,
+niepotrzebnie wymagajÄ wiÄkszej przepustowoĹci (dokĹadniej, to nie same czarne
+miejsca, lecz ostre przejĹcia pomiÄdzy czarnym kolorem i jaĹniejszym obrazem
+video, ale nie jest to akurat takie waĹźne). Zanim zaczniesz nagrywaÄ, ustaw
+argumenty opcji by wszystkie "Ĺmieci" na brzegach zostaĹy
+wyciÄte. OczywiĹcie nie zapomnij o utrzymaniu prawidĹowych wymiarĂłw obrazu.
-UwaĹźaj na obciÄ Ĺźenie CPU. Nie powinno ono przekroczyÄ granicy 90% przez wiÄkszoĹÄ
-czasu. JeĹli masz duĹźy bufor nagrywania, MEncoder moĹźe przetrwaÄ przeciÄ Ĺźenie przez
-najwyĹźej kilka sekund i nic wiÄcej. Lepiej wiÄc wyĹÄ czyÄ wszystkie trĂłjwymiarowe
+UwaĹźaj na obciÄ Ĺźenie CPU. Nie powinno ono przekroczyÄ granicy 90% przez
+wiÄkszoĹÄ czasu. JeĹli masz duĹźy bufor nagrywania,
+MEncoder moĹźe przetrwaÄ przeciÄ Ĺźenie przez najwyĹźej
+kilka sekund i nic wiÄcej. Lepiej wiÄc wyĹÄ czyÄ wszystkie trĂłjwymiarowe
wygaszacze OpenGL i inne tego typu bajery.
@@ -91,10 +92,10 @@
Nie mieszaj z zegarem systemowym. MEncoder korzysta z
niego do synchronizacji A/V. JeĹli zmodyfikujesz zegar systemowy (zwĹaszcza
-wstecz), MEncoder siÄ pogubi i utraci klatki. Jest to bardzo waĹźna sprawa jeĹli
-jesteĹ podpiÄty do sieci i uĹźywasz do synchronizacji czasu róşnych programĂłw typu
-NTP. Musisz wyĹÄ czyÄ NTP w trakcie nagrywania, jeĹli chcesz, by byĹo ono
-przeprowadzone niezawodnie.
+wstecz), MEncoder siÄ pogubi i utraci klatki. Jest to
+bardzo waĹźna sprawa jeĹli jesteĹ podpiÄty do sieci i uĹźywasz do synchronizacji
+czasu róşnych programĂłw typu NTP. Musisz wyĹÄ czyÄ NTP w trakcie nagrywania,
+jeĹli chcesz, by byĹo ono przeprowadzone niezawodnie.
@@ -107,28 +108,31 @@
konieczne byĹo podanie formatu wyjĹcia.
Ten problem powinien byÄ rozwiÄ zany w aktualnych wydaniach i opcja
nie jest juĹź wymagana, a ustawienie domyĹlne powinno
-pasowaÄ kaĹźdemu. Na przykĹad, jeĹli nagrywasz do formatu DivX uĹźywajÄ c libavcodec
-i podasz opcjÄ aby zwiÄkszyÄ jakoĹÄ nagrywanego obrazu,
-zostanie on i tak później z powrotem przekonwertowany do YV12, wiÄc jedyne, co
-osiÄ gniesz, to ogromna strata mocy obliczeniowej.
+pasowaÄ kaĹźdemu. Na przykĹad, jeĹli nagrywasz do formatu DivX uĹźywajÄ c
+libavcodec i podasz opcjÄ aby zwiÄkszyÄ jakoĹÄ
+nagrywanego obrazu, zostanie on i tak później z powrotem przekonwertowany do
+YV12, wiÄc jedyne, co osiÄ gniesz, to ogromna strata mocy obliczeniowej.
-By uĹźyÄ przestrzeni kolorĂłw I420 (), musisz dodaÄ opcjÄ
- z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel Indeo.
+By uĹźyÄ przestrzeni kolorĂłw I420 (), musisz dodaÄ
+opcjÄ z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel
+Indeo.
Jest kilka sposobĂłw na nagrywanie audio. MoĹźesz nagrywaÄ dĹşwiÄk za pomocÄ Twojej
-karty dĹşwiÄkowej korzystajÄ c z zewnÄtrznego kabla pomiÄdzy kartÄ video i wejĹciem
-liniowym lub korzystajÄ c z wbudowanego w ukĹad bt878 przetwornika ADC. W tym drugim
-przypadku musisz zaĹadowaÄ sterownik btaudio.
-Przeczytaj plik linux/Documentation/sound/btaudio (w drzewie
-jÄ dra, a nie MPlayera) by dowiedzieÄ siÄ jak korzystaÄ z tego sterownika.
+karty dĹşwiÄkowej korzystajÄ c z zewnÄtrznego kabla pomiÄdzy kartÄ video i
+wejĹciem liniowym lub korzystajÄ c z wbudowanego w ukĹad bt878 przetwornika ADC.
+W tym drugim przypadku musisz zaĹadowaÄ sterownik
+btaudio. Przeczytaj plik
+linux/Documentation/sound/btaudio (w drzewie jÄ dra, a nie
+MPlayera) by dowiedzieÄ siÄ jak korzystaÄ z tego
+sterownika.
@@ -169,7 +173,8 @@
-Bardziej skomplikowany przykĹad. KaĹźe on MEncoderowi nagraÄ peĹen
+Bardziej skomplikowany przykĹad. KaĹźe on
+MEncoderowi nagraÄ peĹen
obraz PAL, wykadrowaÄ go i usunÄ Ä przeplot korzystajÄ c z algorytmu
liniowego zlewania (linear blend). Audio jest kompresowane ze staĹÄ
szybkoĹciÄ rĂłwnÄ 64kbps, korzystajÄ c z kodeka LAME. To ustawienie jest
@@ -196,11 +201,11 @@
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
-vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o output.avi tv://
-Jest rĂłwnieĹź moĹźliwe podanie mniejszych wymiarĂłw obrazu w opcji
-i pominiÄcie programowego skalowania, ale to podejĹcie wykorzystuje maksymalnÄ
-iloĹÄ dostÄpnych informacji i jest trochÄ bardziej odporne na szum. Z powodu
-ograniczeĹ sprzÄtowych UkĹady bt878 mogÄ stosowaÄ uĹrednianie pikseli jedynie
-w kierunku poziomym.
+Jest rĂłwnieĹź moĹźliwe podanie mniejszych wymiarĂłw obrazu w opcji
+ i pominiÄcie programowego skalowania, ale to podejĹcie
+wykorzystuje maksymalnÄ iloĹÄ dostÄpnych informacji i jest trochÄ bardziej
+odporne na szum. Z powodu ograniczeĹ sprzÄtowych UkĹady bt878 mogÄ stosowaÄ
+uĹrednianie pikseli jedynie w kierunku poziomym.
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/usage.xml
--- a/DOCS/xml/pl/usage.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/usage.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
Sposób użycia
@@ -7,8 +7,8 @@
Linia poleceń
-MPlayer używa skomplikowanego drzewa odtwarzania. Składa
-się on z opcji globalnych podanych na początku, na przykład:
+MPlayer używa skomplikowanego drzewa odtwarzania.
+Składa się on z opcji globalnych podanych na początku, na przykład:
mplayer -vfm 5
@@ -101,7 +101,7 @@
MPlayer posiada w pełni konfigurowalną, opartą na
-komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie
+komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie
MPlayera za pomocą klawiatury, myszki, joysticka lub
zdalnego sterowania (za pomocą LIRC). Zajrzyj do strony man w celu przejrzenia
pełnej listy skrótów klawiszowych.
@@ -116,7 +116,8 @@
do każdej komendy za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. Składnia tego
pliku to nazwa klawisza, po której znajduje się komenda. Domyślny plik
konfiguracyjny znajduje się w $HOME/.mplayer/input.conf, ale
-można podać także inny za pomocą opcji
+można podać także inny za pomocą opcji
+
(ścieżki względne są względem $HOME/.mplayer).
@@ -251,8 +252,8 @@
pt_up_step (int) wartość [(int) force=0]
Podobnie, jak pt_step, ale skacze do następnego/poprzedniego wpisu w liście
- elementów nadrzędnych (parent list). Jest użyteczne do przerywania wewnętrznych
- pętli w drzewie odtwarzania.
+ elementów nadrzędnych (parent list). Jest użyteczne do przerywania
+ wewnętrznych pętli w drzewie odtwarzania.
alt_src_step (int) wartość
@@ -429,7 +430,8 @@
-Uwaga: zalecane jest również włączenie przy odtwarzaniu z sieci:
+Uwaga: zalecane jest również włączenie przy odtwarzaniu
+z sieci:
wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -cache 8192 -
@@ -441,10 +443,10 @@
Strumienie zdalne pozwalają na dostęp do większości strumieni obsługiwanych
przez MPlayera ze zdalnego hosta. Głównym celem tej
funkcji jest umożliwienie bezpośredniego korzystania z napędu CD lub DVD innego
-komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości). Niestety
-niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie, gdyż są
-zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w przypadku MF, gdyż
-TV i tak by wymagało szalonej przepustowości.
+komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości).
+Niestety niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie,
+gdyż są zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w
+przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości.
diff -r 85e503ddf65f -r 9c3dbd952c2f DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml
--- a/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml Sun Nov 30 16:36:10 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml Sun Nov 30 17:32:17 2003 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
Deweloperzy wyrywają sobie włosy
@@ -10,15 +10,15 @@
Zarys historyczny:
GCC z serii 2.95 jest oficjalnym wydaniem GNU,
-a jego wersja 2.95.3 jest najbardziej wolna od błędów. Nigdy nie odnotowaliśmy
-problemów przy kompilacji, które moglibyśmy przypisać gcc-2.95.3. Zaczynając od
-Red Hat Linuksa 7.0, Red Hat dołączył poważnie
-zmodyfikowaną wersję CVS GCC do swojej dystrybucji i nazwał ją
-2.96. Stało się tak, ponieważ GCC 3.0
-nie było jeszcze ukończone, a potrzebowano kompilatora, który współdziałałby dobrze
-z wszystkimi platformami jakie były obsługiwane, włączając w to IA64 i
-s390. Dystrybutor Mandrake również poszedł w ślady
-Red Hata i zaczął dołączać GCC 2.96 do serii Linux-Mandrake 8.0.
+a jego wersja 2.95.3 jest najbardziej wolna od błędów. Nigdy nie odnotowaliśmy
+problemów przy kompilacji, które moglibyśmy przypisać gcc-2.95.3. Zaczynając od
+Red Hat Linuksa 7.0, Red Hat dołączył poważnie
+zmodyfikowaną wersję CVS GCC do swojej dystrybucji i nazwał ją
+2.96. Stało się tak, ponieważ GCC 3.0
+nie było jeszcze ukończone, a potrzebowano kompilatora, który współdziałałby
+dobrze z wszystkimi platformami jakie były obsługiwane, włączając w to IA64 i
+s390. Dystrybutor Mandrake również poszedł w
+ślady Red Hata i zaczął dołączać GCC 2.96 do serii Linux-Mandrake 8.0.
@@ -27,19 +27,19 @@
Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
oficjalną odpowiedź
-na GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym kompilatorem
-i zarekomendowali inne. Przykłady to
+na GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym
+kompilatorem i zarekomendowali inne. Przykłady to
MySQL
i
-avifile.
-Inne interesujące linki:
+avifile.
+Inne interesujące linki:
Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17
i
Forum Voy.
MPlayer również ucierpiał z powodu okresowych
problemów, które zostały rozwiązane przez przesiadkę na inną wersję GCC. Kilka
-projektów rozpoczęło implementację obejść dla pewnych spraw związanych z 2.96,
+projektów rozpoczęło implementację obejść dla pewnych spraw związanych z 2.96,
ale my postanowiliśmy nie naprawiać błędów innych, szczególnie, że niektóre
obejścia mogą ujemnie wpływać na wydajność.
@@ -47,48 +47,53 @@
GCC 2.96 nie pozwala na użycie symbolu | (pipe - potok) w
-komentarzu assemblera, ponieważ obsługuje zarówno składnię Intela jak i AT&T,
-a symbol | jest stosowany w wariancie Intela. Problem polega na tym, że
-cały blok assemblera jest po cichu ignorowany. Rzekomo
-zostało to już naprawione i GCC wyświetla ostrzeżenie zamiast pomijania tego bloku.
+komentarzu assemblera, ponieważ obsługuje zarówno składnię Intela jak i
+AT&T, a symbol | jest stosowany w wariancie Intela.
+Problem polega na tym, że cały blok assemblera jest
+po cichu ignorowany. Rzekomo zostało to już naprawione i
+GCC wyświetla ostrzeżenie zamiast pomijania tego bloku.
Teraźniejszość:
-Red Hat twierdzi, że GCC 2.96-85 i kolejne zostały już poprawione. Sytuacja rzeczywiście
-poprawiła się, ciągle jednak dostajemy raporty o błędach na nasze listy dyskusyjne, które znikają
-wraz z przejściem na inny kompilator. W każdym razie, nie ma to już znaczenia.
-Mamy nadzieję, że dojrzewające GCC 3.x na dobre zakończy tę sprawę. Jeżeli chcesz
-kompilować z 2.96, przekaż flagę
-skryptowi configure. Pamiętaj, że możesz wtedy liczyć tylko na siebie i
-nie zgłaszaj żadnych błędów. Jeżeli to zrobisz, zostanie
-odebrany Ci dostęp do naszej listy dyskusyjnej, ponieważ mamy już bardziej niż dość bezsensownych kłótni
-na temat GCC 2.96. Proszę, zostaw tę sprawę w spokoju.
+Red Hat twierdzi, że GCC 2.96-85 i kolejne zostały już poprawione. Sytuacja
+rzeczywiście poprawiła się, ciągle jednak dostajemy raporty o błędach na nasze
+listy dyskusyjne, które znikają wraz z przejściem na inny kompilator. W każdym
+razie, nie ma to już znaczenia. Mamy nadzieję, że dojrzewające GCC 3.x na dobre
+zakończy tę sprawę. Jeżeli chcesz kompilować z 2.96, przekaż flagę
+ skryptowi
+configure. Pamiętaj, że możesz wtedy liczyć tylko na siebie
+i nie zgłaszaj żadnych błędów. Jeżeli to
+zrobisz, zostanie odebrany Ci dostęp do naszej listy dyskusyjnej, ponieważ mamy
+już bardziej niż dość bezsensownych kłótni na temat GCC 2.96. Proszę, zostaw tę
+sprawę w spokoju.
-Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać paczki 2.96-85
-z serwera ftp Red Hat lub
-skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz również ściągnąć
+Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać paczki 2.96-85
+z serwera ftp Red Hat lub
+skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz
+również ściągnąć
pakiety gcc-3.2.3-11
-(nieoficjalne, ale działają dobrze)
-i zainstalować je razem z gcc-2.96, które już masz. MPlayer wykryje
-je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych
-paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
+(nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować je razem z gcc-2.96, które
+już masz. MPlayer wykryje je i użyje 3.2 zamiast
+2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych paczek, poniżej
+znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
- Wejdź na stronę
- z serwerami lustrzanymi GCC
- i ściągnij gcc-core-XXX.tar.gz,
- gdzie XXX to numer wersji. W pliku znajduje się
- kompletny kompilator C, który wystarczy dla MPlayera.
- Jeżeli chcesz mieć również C++, Java albo inne z zaawansowanych możliwości GCC,
- gcc-XXX.tar.gz może bardziej
+ Wejdź na stronę z
+ serwerami lustrzanymi GCC
+ i ściągnij
+ gcc-core-XXX.tar.gz, gdzie
+ XXX to numer wersji. W pliku znajduje się kompletny
+ kompilator C, który wystarczy dla MPlayera. Jeżeli
+ chcesz mieć również C++, Java albo inne z zaawansowanych możliwości GCC,
+ gcc-XXX.tar.gz może bardziej
pasować do twoich potrzeb.
@@ -96,13 +101,13 @@
tar -xvzf gcc-core-XXX.tar.gz
- GCC nie jest budowane w katalogu źródłowym jak większość programów,
- ale potrzebuje katalogu kompilacji poza katalogiem ze źródłami. Będziesz musiał
- stworzyć katalog przez
+ GCC nie jest budowane w katalogu źródłowym jak większość programów, ale
+ potrzebuje katalogu kompilacji poza katalogiem ze źródłami. Będziesz musiał
+ stworzyć katalog przez
mkdir gcc-build
- Dalej możesz przejść do procedury konfiguracyjnej i katalogu budowy, ale
+ Dalej możesz przejść do procedury konfiguracyjnej i katalogu budowy, ale
musisz skonfigurować z katalogu źródłowego:
cd gcc-build
@@ -124,21 +129,22 @@
Dystrybucja binariów
-MPlayer zawierał wcześniej źródła z projektu
-OpenDivX, który zabrania redystrybucji binariów. Kod ten został usunięty w wersji
-0.90-pre1, a pozostawiony plik divx_vbr.c, który pochodzi ze źródeł
-OpenDivX, został objęty licencją GPL przez jego autorów w wersji 0.90pre9.
-Możesz teraz bez obaw tworzyć pakiety binarne.
+MPlayer zawierał wcześniej źródła z projektu
+OpenDivX, który zabrania redystrybucji binariów. Kod ten został usunięty w
+wersji 0.90-pre1, a pozostawiony plik divx_vbr.c, który
+pochodzi ze źródeł OpenDivX, został objęty licencją GPL przez jego autorów w
+wersji 0.90pre9. Możesz teraz bez obaw tworzyć pakiety binarne.
-Kolejną przeszkodą przy redystrybucji binariów była optymalizacja dla konkretnej
-architektury CPU podczas kompilacji. MPlayer obsługuje
-wykrywanie CPU podczas uruchamiania (podaj opcję
- dla skryptu configure).
-Jest ona domyślnie wyłączona, ponieważ wymaga poświęcenia małej części mocy obliczeniowej procesora.
-Jednak możliwe jest teraz tworzenie binariów, które będą działały na różnych typach
-procesorów kompatybilnych z Intelem.
+Kolejną przeszkodą przy redystrybucji binariów była optymalizacja dla konkretnej
+architektury CPU podczas kompilacji. MPlayer
+obsługuje wykrywanie CPU podczas uruchamiania (podaj opcję
+ dla skryptu
+configure). Jest ona domyślnie wyłączona, ponieważ wymaga
+poświęcenia małej części mocy obliczeniowej procesora. Jednak możliwe jest
+teraz tworzenie binariów, które będą działały na różnych typach procesorów
+kompatybilnych z Intelem.
@@ -148,20 +154,19 @@
Nie podoba nam się fakt, że nVidia
-dostarcza wyłącznie sterowniki binarne (dla XFree86), które często zawierają błędy.
-Dostaliśmy wiele zgłoszeń na
+dostarcza wyłącznie sterowniki binarne (dla XFree86), które często zawierają
+błędy. Dostaliśmy wiele zgłoszeń na
mplayer-users
-o ich błędach, marnej jakości, braku stabilności oraz
-słabym wsparciu dla użytkownika i eksperta.
-Wiele z tych problemów/kwestii pojawia się ciągle. nVidia skontaktowała się
-z nami ostatnio i stwierdziła, że te błędy nie istnieją, a przyczyną braku
-stabilności są wadliwe układy AGP, nie otrzymali również żadnych zgłoszeń
-o błędach w sterowniku (takich jak purpurowa linia). Jeżeli masz problem ze swoją kartą
-nVidia, radzimy zainstalować najnowszą wersję sterowników nVidia i/lub
-kupno nowej płyty głównej lub poprosić nVidię o otwarte sterowniki. W każdym razie,
-jeżeli używasz sterowników binarnych nVidia i stajesz przed problemami z nimi związanymi,
-bądź świadom, że nie otrzymasz zbyt dużej pomocy z naszej strony, ponieważ nie mamy
-dużej możliwości jej udzielenia.
+o ich błędach, marnej jakości, braku stabilności oraz słabym wsparciu dla
+użytkownika i eksperta. Wiele z tych problemów/kwestii pojawia się ciągle.
+nVidia skontaktowała się z nami ostatnio i stwierdziła, że te błędy nie
+istnieją, a przyczyną braku stabilności są wadliwe układy AGP, nie otrzymali
+również żadnych zgłoszeń o błędach w sterowniku (takich jak purpurowa linia).
+Jeżeli masz problem ze swoją kartą nVidia, radzimy zainstalować najnowszą wersję
+sterowników nVidia i/lub kupno nowej płyty głównej lub poprosić nVidię o otwarte
+sterowniki. W każdym razie, jeżeli używasz sterowników binarnych nVidia i
+stajesz przed problemami z nimi związanymi, bądź świadom, że nie otrzymasz zbyt
+dużej pomocy z naszej strony, ponieważ nie mamy dużej możliwości jej udzielenia.
@@ -171,52 +176,51 @@
-Joe Barr stał się mało popularny w grudniu 2001, pisząc niezbyt pochlebną
+Joe Barr stał się mało popularny w grudniu 2001, pisząc niezbyt pochlebną
recenzję MPlayera zatytułowaną
-MPlayer: Projekt z piekła rodem.
-Miał problemy z jego instalacją. Stwierdził również, że developerzy byli mało przyjaźni,
-a dokumentacja niekompletna i ubliżająca. Sam oceń.
-Następnie negatywnie pisał o Arpim w swoich
-10 prognozach dla Linuksa
-na rok 2002.
-W podobnej recenzji xine zatytułowanej
+MPlayer: Projekt z piekła rodem.
+Miał problemy z jego instalacją. Stwierdził również, że developerzy byli mało
+przyjaźni, a dokumentacja niekompletna i ubliżająca. Sam oceń. Następnie
+negatywnie pisał o Arpim w swoich
+10 prognozach dla Linuksa na rok 2002.
+W podobnej recenzji xine zatytułowanej
Strumieniowy odtwarzacz mediów dla reszty z nas
ciągle wzbudzał kontrowersje. Jak na ironię, pod koniec swojego artykułu cytuje
-krótką wymianę zdań między nim a Günterem Bartschem, twórcą xine,
-która idealnie podsumowuje całą sprawę:
+krótką wymianę zdań między nim a Günterem Bartschem, twórcą
+xine, która idealnie podsumowuje całą sprawę:
Jednak powiedział też, że był "zaskoczony" moim artykułem o
-MPlayerze i uważa go za niesprawiedliwy, przypominając, że
-jest to projekt wolnego oprogramowania. "Jeśli Ci się nie podoba," powiedział Bartsch, "nie ma przeszkód, żebyś
-go nie używał."
+MPlayerze i uważa go za niesprawiedliwy,
+przypominając, że jest to projekt wolnego oprogramowania. "Jeśli Ci się nie
+podoba," powiedział Bartsch, "nie ma przeszkód, żebyś go nie używał."
-Prawie 2 lata później w październiku 2003 napisał kolejną recenzję zatytułowaną
+Prawie 2 lata później w październiku 2003 napisał kolejną recenzję zatytułowaną
Mplayer raz jeszcze.
Zawarty jest w niej następujący wniosek:
-
+
-Muszę przyznać, że znacznie zwiększyła się liczba możliwości, poprawiła się wydajność
-i dokumentacja. Ciągle instalacja nie jest najłatwiejsza na świecie, szczególnie
-dla początkujących, ale jest trochę lepiej niż było.
+Muszę przyznać, że znacznie zwiększyła się liczba możliwości, poprawiła się
+wydajność i dokumentacja. Ciągle instalacja nie jest najłatwiejsza na świecie,
+szczególnie dla początkujących, ale jest trochę lepiej niż było.
i
-Ale co najważniejsze, nie dochodzą do mnie komentarze o oburzeniu użytkowników.
+Ale co najważniejsze, nie dochodzą do mnie komentarze o oburzeniu użytkowników.
Myślę, że należy mi się za to uznanie, nawet jeżeli tylko ja tak twierdzę.
Arpi i reszta zespołu pracującego nad projektem muszą uważać tak samo, ponieważ
-zatroszczyli się o wzmiankę o mnie w specjalnym rozdziale ich dokumentacji
-dołączonej w pliku tar. Jak mówiłem na początku, niektóre rzeczy się nie
+zatroszczyli się o wzmiankę o mnie w specjalnym rozdziale ich dokumentacji
+dołączonej w pliku tar. Jak mówiłem na początku, niektóre rzeczy się nie
zmieniają.
-
+
Nie możemy sprecyzować naszego stanowiska wobec Joe Barr'a lepiej:
-"Ciągle nie jest to najuczciwszy i najlepiej opracowany artykuł
-na świecie, ale jest lepszy niż kiedyś." Mamy nadzieję, że kiedyś przypadniemy
-sobie do gustu. Jednak uznanie za dojrzałość, możemy tylko przypisać starzeniu się
-i po części zmęczeniu bezsensownymi kłótniami.
+"Ciągle nie jest to najuczciwszy i najlepiej opracowany artykuł
+na świecie, ale jest lepszy niż kiedyś." Mamy nadzieję, że kiedyś
+przypadniemy sobie do gustu. Jednak uznanie za dojrzałość, możemy tylko
+przypisać starzeniu się i po części zmęczeniu bezsensownymi kłótniami.