# HG changeset patch # User nicolas # Date 1072015970 0 # Node ID 9ccb2160e6ebe47599e98a18e629a8be28191632 # Parent 2fc354c3d651a1d25daa080e4d2c3472221b5b51 sync diff -r 2fc354c3d651 -r 9ccb2160e6eb DOCS/man/fr/mplayer.1 --- a/DOCS/man/fr/mplayer.1 Sat Dec 20 20:25:18 2003 +0000 +++ b/DOCS/man/fr/mplayer.1 Sun Dec 21 14:12:50 2003 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.490 +.\" synced with 1.505 .\" MPlayer (C) 2000-2003 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com > @@ -34,7 +34,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "13 Décembre 2003" +.TH MPlayer 1 "21 Décembre 2003" . .SH NAME mplayer \- Lecteur Vidéo pour Linux @@ -2820,13 +2820,17 @@ ou 1 pour n'utiliser que les lignes impaires. Tout autre valeur de f renvoie au comportement par défaut (moyenne). .TP -.B ilpack +.B ilpack[=mode]\ Quand de la vidéo entrelacée est stockée aux formats YUV 4:2:0, l'entrelacement chroma ne se fait pas proprement à cause du downsampling vertical des canaux chroma. Ce filtre place les données 4:2:0 au format YUY2 (4:2:2) avec les lignes chroma à leur bon emplacement, de façon à ce que à chaque ligne scannée, les données luma et chroma proviennent toutes deux du même champs. +L'argument optionnel sélectionne le mode d'échantillonage. +Par défaut, l'interpolation linéaire (mode 1) est utilisé. +Le mode 0 utilise un échantillonage 'plus proche voisin' (nearest-neighbor), +qui est rapide mais incorrect. .TP .B decimate[=max:haut:bas:frac] Saute les trames qui ne différent pas beaucoup de la trame précédente de façon à diff -r 2fc354c3d651 -r 9ccb2160e6eb DOCS/xml/fr/install.xml --- a/DOCS/xml/fr/install.xml Sat Dec 20 20:25:18 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/fr/install.xml Sun Dec 21 14:12:50 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Installation @@ -706,7 +706,7 @@ TOOLS/subfont-c/README pour les détails). - Utiliser le plugin de générateur de polices de GIMP dans GIMP dans TOOLS/subfont-GIMP (note: vous devez avoir le plugin brut HSI également, voir ). @@ -716,18 +716,20 @@ Ensuite vous avez deux méthodes: - utiliser l'option pour spécifier - un fichier de polices TrueType à chaque fois + utiliser l'option + pour spécifier un fichier de polices TrueType à chaque fois - créer un lien symbolique:ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf + créer un lien symbolique: + ln -s /chemin/de/police.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf Si MPlayer a été compilé avec le support fontconfig, les méthodes ci-dessus ne fonctionneront pas, à la place attends un nom de police fontconfig et sinon utilise la police sans-serif par défaut. Pour obtenir une liste - des polices connues de fontconfig, utilisez fc-list. + des polices connues de fontconfig, + utilisez fc-list. Exemple: @@ -737,13 +739,13 @@ du FTP, créées par les utilisateurs. - Les polices devront disposer du fichier font.desc - approprié qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte + Les polices devront disposer du fichier font.desc + approprié qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte sous-titré. Une autre solution est d'avoir des sous-titres encodés en UTF8 et d'utiliser l'option ou de renommer le fichier des sous-titres en <nom_video>.utf. Enregistrer de codepages différents en UTF8 peut se faire en utilisant les programmes - konwert (Debian) ou iconv (Red Hat). + konwert ou iconv. @@ -776,8 +778,8 @@ Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers ~/.mplayer -ou $PREFIX/share/mplayer. Ensuite renommez -ou faites un lien symbolique de l'un d'eux sur font, par exemple: +ou $PREFIX/share/mplayer. Ensuite renommez +ou faites un lien symbolique de l'un d'eux sur font, par exemple: ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font