# HG changeset patch # User gabucino # Date 1003153705 0 # Node ID ad2a10b0e8ce6e48fa5535f61b84a533425be85e # Parent a59f952fad34df9f60c3f87900a50a267cdbb064 *** empty log message *** diff -r a59f952fad34 -r ad2a10b0e8ce DOCS/Hungarian/documentation.html --- a/DOCS/Hungarian/documentation.html Mon Oct 15 11:17:19 2001 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html Mon Oct 15 13:48:25 2001 +0000 @@ -133,7 +133,7 @@ ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is - szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (8 támogatott típus!), + szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (8 támogatott típus!!!), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!
@@ -189,7 +189,7 @@ 2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás, még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ ! -Igen, az MPlayer sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód -jelenleg 7 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c -file-t, a 20. sor körül.
+jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c +file-t, a 30. sor körül. + +Az MPlayer tartalmaz egy új, MPsub nevű feliratformátumot. +A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy +dinamikusan idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a +DOCS/tech/mpsub.sub file-ból) : +
+ +
+# első szám : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt
+# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg
+
+15 3
+A long, long time ago...
+
+0 3
+in a galaxy far away...
+
+0 3
+Naboo was under an attack.
+
Tehát a fő cél a felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás
+megkönnyítése. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot,
+de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy
+mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub parancsot. Ekkor egy
+dump.mpsub
file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a
+forrás feliratfile szövegével, de MPsub formátumban. Ezekután
+szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.
A feliratok egy 'OSD', On Screen Display nevu módszerrel vannak megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.
diff -r a59f952fad34 -r ad2a10b0e8ce DOCS/Hungarian/example.conf --- a/DOCS/Hungarian/example.conf Mon Oct 15 11:17:19 2001 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/example.conf Mon Oct 15 13:48:25 2001 +0000 @@ -41,8 +41,8 @@ # double=igen # double-buffering használata (ajánlott ha xv-t és # feliratokat/OSD-t használsz) -# x=800 # video nagyításaMPlayer is basically GPL, but contains some non-GPL code which is not @@ -183,7 +183,7 @@ 2 months since 0.17 and here's a new release.. Completed ASF support, more subtitle formats, introduced libao (similar to libvo but to audio), even more stable than ever, and so on. It's a MUST ! -
Yes, MPlayer also supports many kinds of subtitles. Currently -7 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are -these subtitle formats, see subreader.c, line ~20.
+8 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are +these subtitle formats, see subreader.c, line ~30. + +MPlayer introduces a new subtitle format called MPsub. +It was designed by me (Gabucino). Basically its main feature is being +dynamically time-based (although it has frame-based mode too). Example (from +DOCS/tech/mpsub.sub) : +
+ +
+# first number : wait this much after previous subtitle disappeared
+# second number : display the current subtitle for this many seconds
+
+15 3
+A long, long time ago...
+
+0 3
+in a galaxy far away...
+
+0 3
+Naboo was under an attack.
+
So you see, the main goal was to make subtitle editing/timing/joining/cutting easy. And,
+if you - say - get an SSA subtitle but it's badly timed/delayed to your
+version of the movie, you simply do a mplayer dummy.avi -sub source.ssa
+-dumpmpsub . A dump.mpsub
file will be created in the
+current directory, which will contain the source subtitle's text, but in
+MPsub format. Then you can freely add/substract seconds to/from the
+subtitle.
Subtitles are displayed with a technique called 'OSD', On Screen Display. OSD is used to display current time, volume bar, seek bar etc.
@@ -653,13 +681,14 @@Main testers: